Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00СЕМЕЙСТВОТО
00:30Досадно е, разбира се, но знаете, че Шерхът също беше пристрастен към дрогата. В това отношение приличаше на ти. Мотаяха
00:41се заедно на едно и също място. В една къща дадох адреса на Гюкхан. Там доскоро е живял Дилър, но
00:50Шерхът е в Тайланд, нали така?
00:55Лукман? Дилъра?
00:57Да.
01:02Знаете по-добре и от мен, че ти ли се обадил да дойдете тук? Който дойде пръв на погребението... Който
01:11дойде пръв на погребението, той е убиецът.
01:18Да.
01:32Поздрави на Аслан.
01:34Ще я предам.
01:36Извинете. Тръгваме.
01:47Ти какво знаеш?
01:49Има още нещо. Шерхът не е бил сам физмир. Ще научим повече от Лукман.
02:06Сложиха ни двете в една стая. Всякаш няма други свободни стаи в цялата къща.
02:11Виж ни.
02:12Къде е това?
02:16Ямур.
02:17Какво ни се случи току-що?
02:20Всяка вечер ли е така?
02:22Не мога да повярвам.
02:24Не.
02:24Но разбирам. Разбрах го още, като пристигнах.
02:27В тази къща има някаква студенина.
02:31И аз я усетих.
02:32Но не мога да разбера, защо Девин, която добре познавам, е дошла в къщата на свекърва си, където няма нищо
02:42за нея.
02:43И те е взела със себе си.
02:48Мамо, говориш без да спреш от 15 минути.
02:53Усещаш ли?
02:54Замълчи и поеми си въздуху, стави кислорода да стигне до мозъка ти.
02:59Яме, погледни, Ямур.
03:01Ти защо се премести тук?
03:03Винаги търсиш подвола теле. Интрига.
03:10Къмна се.
03:12Ти също не ми помагаш да спия спокойно?
03:17А?
03:19Сетих се, къде го сложих.
03:23Какви думи само?
03:25Досещам се откъде черпиш идеи.
03:27Знам кой е учителят ти.
03:29Тога.
03:31Виж, ако си душил да ме сплашиш или нещо подобно, съжалявам, няма да стане.
03:36В момента не мога да се разправим с теб.
03:38Съмейството ми се разпада.
03:41Успокой се.
03:43Не искам да те плаша, няма такова нещо.
03:48Добре ли си?
03:51Искаш ли да поговорим?
03:53Искаш ли?
03:55Аз?
03:57Да.
03:58Благодаря. Благодаря. Добре съм благодаря.
04:02Ще се оправиш, разбира се.
04:04Ще се оправиш. Случва се на всеки.
04:06Не се притеснявай.
04:08Благодаря.
04:10Утре сутринта трябва да свършим нещо с теб.
04:15Ще попътуваме малко.
04:19Подготви се.
04:20Нали?
04:22На къде?
04:23Какво ще правим?
04:24До утре.
04:26До утре.
04:50Лейля?
04:51Не ми се говори.
04:53Стига с твоите разпити.
04:55Моля те.
04:56За какво не ти се говори?
04:58Облечи това.
04:59Къде отиваме?
05:01Облечи се.
05:02Не задавай твърде много въпроси.
05:07Ще отидем да почетем баща ни.
05:12Разбираш ли?
05:18Хайде да вървим.
05:19Дървим.
05:26Дървим.
05:35Дървим.
05:40Защо е празно?
05:41А, изпих го.
05:42Добре е. Какво стана?
05:44Управихме се. Ходихме у Иляс.
05:47Прекрасно. Слагай я.
05:48Добре.
05:51Аслан?
05:53Къде отиваш?
05:54Качви се.
05:58Торгото спя ли?
05:59Онова с баща ти. Утре ще е готово.
06:02Благодаря.
06:23Това е единственият спомен,
06:24който можем да оставим на този свят.
06:27Нека го обием,
06:28ако искаш като всички хубави неща.
07:01И, Амур?
07:08Това е ключът от къщата на Девин.
07:12Тя ми го даде.
07:13Оставим го на теб.
07:15За това ли дойде тук?
07:17За какво друго?
07:19Минахме през толкова неща заедно.
07:23Преживяхме толкова драми.
07:25Наистина ли дойде тук само да ми донесеш ключа екрем?
07:29За какво да съм дошел, не разбирам.
07:32Не разбираш?
07:34Сега разъждавам на глас.
07:35Да не си дошъл да ми се извиниш.
07:37Да ти се извиня?
07:38Да.
07:38Аз да се извиня?
07:40Да.
07:41Не съжалявам за нищо.
07:43Ясно?
07:45Добре ли се чувстваш като се отнасящ така злея с мен?
07:48По-добре ли ти става?
07:50Кажи.
07:50Тихо, Амур.
07:52По-тихо.
07:52Ти ми каза много неща.
07:54Каза ми, ще бъда с теб каквото и да става.
07:57Нали?
07:57Стига.
07:58Нали така каза?
07:59Престани, Амур.
08:00Какво искаш от мен?
08:01Успокояваш ли се като говориш така?
08:03Ае, крем.
08:04Какво?
08:04Какво искаш?
08:05Какво искаш от мен, Амур?
08:07Нали ти реши, че трябва да скъсваме сега какво искаш?
08:10Кажи ми, какво да направя?
08:12Пусни ме.
08:12Давам ти това, което искаш.
08:14Ти живееш в друг свят.
08:15Не след оближавам до теб.
08:17Не говоря с теб.
08:18Какво искаш от мен, Амур?
08:20Обичаш да се шегуваш.
08:21Кажи ми, нещо смешно.
08:29Но, какво правиш?
08:32Говори език, който разбираш.
08:34Да ти се не види.
08:35Върви под дяволите.
08:37Какво става?
08:38Какво правиш?
08:40Какво под дяволите правиш?
08:42Какво правиш с това момче?
08:44Я ме погледни.
08:45Сега с този шофьор ли си?
08:47Какви ги говориш?
08:49Кълна се, ще те убия.
08:51Ще те убия.
08:52Махай се.
08:53Ще те убия.
08:55Само това ми липсваше.
09:21Да, Хюлия.
09:22Искам да се уверя, че тази жена няма да създава проблеми.
09:26Искам да се срещна с нея.
09:28Утре след обед.
09:29Добре.
09:31Ще ти спратя адреса.
09:34Искам и се този път да не съм права.
09:37Да, но не съм права.
10:01Какво става?
10:03Да.
10:10Божичко, чукай на вратата.
10:12Изобщо не чукаш на вратата.
10:14Не си правиш този труд.
10:17Какво има?
10:19Нищо.
10:22Може ли да помълчим?
10:28Да.
10:59Бог да те уби.
11:01Всички ви да накажа.
11:03Тихо, сестро, тихо.
11:04Обихте съпруга ми.
11:05Как тихо.
11:06Обихте съпруга ми.
11:08Ще младнеш ли?
11:09Кротко.
11:10Не мога да мълча.
11:11Човек съм.
11:13И мен ли ще убияте?
11:14Убийте ме.
11:15Или аз да ви избия.
11:17Всички ще разберат какво направихте.
11:19Всички.
11:22Мо...
11:34така ли разпускате ви едвамата?
11:37Успокоява ли ви?
11:38Какво друго да правим, скъпа?
11:40Да пием зелен чай?
11:43Разбирам за брати, но ти...
11:46Лейля...
11:47Девин, стреля ме по бутилки.
11:49Няма нужда да преувеличаваш.
11:51Опитвала ли си някога?
11:54Ао, не.
11:55Казвах същото на баща ми.
11:57Не исках уражие, но той не стоя.
12:03Какво стана с толга?
12:04Какъв беше проблемът?
12:07Кълна се, че проблемът ми е ясен от 17 години.
12:11Проблемът отново са парите.
12:13Какво друго?
12:22Ще опиташ ли?
12:23Не, не ѝ позволявай да го вземе.
12:26Тя вече залитна много дълбоко към тъмната страна.
12:30Съжалявам, съжалявам.
12:32Кой е сега?
12:34Дженре.
12:35Ще се върна.
12:40Ало?
12:41Здравей.
12:43Съжалявам, че те безпокоя в този част, но чудех се.
12:46Как си?
12:48Значи си го усетила.
12:51Какво?
12:52Казах.
12:53На семейството си.
12:55Най-накрая изнесоха наази реч.
12:58С 17 години за къснение.
13:01И това се случи благодарение на теб.
13:03Благодаря ти.
13:04Наистина ли?
13:06Надявам се, че не съм причинила нещо лошо.
13:15Аслан, казах ти сто пъти, нали?
13:17Не отговаря и вместо мен.
13:19Защо го правиш?
13:20Да взема пистолет в ръка, али?
13:23Осъзнаваш ли колко далеч стигна напоследък?
13:26М?
13:27Заради всички тези проблеми.
13:28Девин, която дори не искаше да носи фамилията Сойкан, вече я няма.
13:37Сега Девин дава задачи на Тургут.
13:39Знаеш ли как се ражда злото?
13:43Първо ти дава такъв пистолет.
13:45Вземаш го.
13:46И веднага, щом се озове в ръката ти,
13:49той се разпространява в крафта ти като отрова.
13:52Няма да искаш да го пуснеш повече.
13:54Стига глупости.
13:55Глупости ли говоря?
13:58Е, вземи го в ръка.
14:00Вземи.
14:00Дръж го.
14:07Вземи го, да.
14:08Ето.
14:32Студено ми е.
14:33Ще те чакам в колата.
14:47Да тръгваме.
14:50Имам въпрос.
14:51Да.
14:53Ако баща ни беше жив,
14:58какво мислиш, че щеше да ми каже днес?
15:04Той би те подкрепил.
15:06Не лъжи за Бога.
15:08Човекът дори не се сети да ми остави писмо,
15:10преди да се застреля.
15:12Може би защото ти имаше доверие.
15:15Виж какво направи с нас.
15:16Той ни остави по едно писмо
15:19и ни се сипа с това писмо.
15:21Отвори ли твоето?
15:22Не съм. Защо да го отварям?
15:24Мислиш ли, че не се досещам
15:27какво е написано?
15:28Ако прецакам нещата,
15:30той няма да ме остави на мира
15:31в задгробния живот.
15:33Какво друго може да е написал?
15:35Ако баща ми беше жив в момента,
15:37щеше да види какво законявам бизнеса
15:38и да ме заплюе в лицето.
15:40Хайде.
15:42Откъде знаеш?
15:43Откъде си толкова сигурен,
15:45че щеше да ме подкрепи?
15:47Защото си ми сестра.
15:49Аз съм голямата сестра.
15:51Сестра си ми.
16:09Здравей!
16:19Знаеш ли защо идвам при теб?
16:25Защото нямам никого освен теб.
16:34Появи се шанс.
16:35Исках да го знаеш.
16:38Показаха ми една такава снимка.
16:41Разбира се,
16:42че не знаеш за това.
16:45Има
16:45нещо като грахче на нея.
16:49Дете
16:50все още не е ясно
16:51дали е момче или момиче.
16:54Момче ще бъде.
17:01Момчетата стават мъже
17:04когато бащите им умрат.
17:06Има един такъв цитат,
17:07но сега ли не си го спомням.
17:16Знаеш ли,
17:18ти ме остави така.
17:25Който уби татко?
17:31Асли, бяха.
17:43Асли.
18:11Ела, Гюкан, ела.
18:14Има ли нещо?
18:16Има, Чичо.
18:20Кажи ми, синко.
18:22Един пръст.
18:24Намерихме пръст на адреса,
18:26който ни даде изкоч.
18:28Дай го.
18:48Възможно ли е да е на шерхът?
18:55Донеси сейфа сутринта.
18:57Кой е сейф?
18:59Сейфът, който се отваря с пръстовият печатък на шерхът в офиса.
19:03Добре.
19:08Този наркодилър Лукман, намери ли го?
19:15Тук е.
19:16Доведете го.
19:18Тръгвай.
19:21Братле.
19:22Братле, не дей.
19:23Дайде.
19:24Братко, молете, молете.
19:26Аз съм обидновен дилър.
19:30Братко, или аз, слушай, казах ти вече, една кучка на име ханде.
19:37Нищо друго не знам.
19:39Наистина, не знам.
19:40Ако знаех, нямаше ли да ти кажа?
20:09Братко, или аз съм.
20:33Съжалявам, майко.
20:36Събудихме ли те?
20:38Не става за ядене без лимон.
21:06Ало, господин Съдък?
21:07Кой?
21:09Търся Съдък и Деят?
21:11Аа.
21:13Да, кажете.
21:14Господин Съдък, аз съм майша.
21:17Имате час за днес.
21:20Идвам.
21:20До скоро.
21:37Готова ли е вечерята на госпожа Сехер?
22:04Благодаря.
22:05Маля.
22:06Маля.
22:07Маля.
22:18Маля.
22:35Абонирайте се!
23:03Не забравяй тази болка, сине. Разбери кой го е направил.
23:31Той знае, той знае, той знае със сигурност. Защо ще ми казва, че ще пътуваме? Определено ще ме убие.
23:39Не, не се страхувай. Няма да те убие. Той мисли за племениците си, но може да те усъкати.
23:45Ти чук, какво казваш? Какво казваш? Няма ли да ме защитиш? Тръгнах по този път заради теб.
23:53Не, не говори така толка. Не се подхлъзна заради ме. Нека ти кажа истината.
23:59Пое по този път, защото не можа да контролираш чепа си. Нали?
24:04Хайде, ще се видим.
24:14Ето.
24:17Ще продължа ли да изнадва младоженец Ибрахим?
24:21Парите са добрие. Бих искала да продължа.
24:25Ако той не умре днес, ти ще умреш.
24:29Ако се размине, ще продължим.
24:41На какво се смееш?
24:43Ела, ела.
24:49Мамо, не.
24:51Какво има?
24:58Мамо.
24:59Защо, мамо? Защо?
25:03Водата е чудесна.
25:05Хайде.
25:08Хайде.
25:11Ела, те.
25:14Невероятно.
25:17Да, Айша.
25:21Съдък Хидеят е за днес?
25:25Добре, все пак ще дойда.
25:27Добре, ще се видим, Айша.
25:29Благодаря.
25:31Госпожо.
25:32Съдък Хидеят беше ирански писател, ако си спомням добре.
25:38Така е.
25:39Приятен ден.
25:41Приятен ден.
25:51Аслан, има ли някой друг?
25:53Само ние двамата ли сме?
26:09Готови ли сме?
26:10Да.
26:14Благодаря.
26:16Какво ти е на носа?
26:18Ямур ме удари.
26:20Оздравявай.
26:22Благодаря.
26:26Благодаря.
26:28Благодаря.
26:29Благодаря.
26:55Играйте се!
27:21Играйте се!
27:30Не, това е нападението преди нападението.
27:34Започвам с предупреждение.
27:38Какво е това?
27:39Да кажем, че това е списък с прегрешенията ти.
27:46Издаване на рецепти за нерекистрирани пациенти.
27:51Таксуване за несъществуващи раждания.
27:55Лечение с нелицензирани апарати.
27:58Застрахователни измами чрез надценяване на продължителността на престоя.
28:03Да разказвам ли още?
28:05Научих урока си много добре.
28:10Честен труд, а?
28:12Ако не те познавах, щех да повярвам, че си почтен.
28:21Изпращам нещата на мама обратно в дома.
28:26Приятна работа.
28:53Аслан, ще ми кажеш ли защо съм тук?
29:03Съдни.
29:05Тук ли?
29:13Тук започна всичко.
29:18Твоят първи офис.
29:22Помня?
29:25Хайде, помериши го.
29:28Помириши.
29:30Баща ми седеше тук.
29:35Аз ето там.
29:37Ти седеше ей там.
29:42Точно, когато баща ми повярва в задник като теб и ти повери дъщеря си.
29:49Същия човек, който ти повери своя сейф.
29:55Си какво направи?
30:00Какво си направил?
30:02Какво съм направил?
30:03Това е аз?
30:30Какво?
30:31Няма нужда, Аслан.
30:36Познаваше баща ми добре, нали?
30:41Гледай ме като ти говоря.
30:43Как баща ми щеше да отговори на предателството?
30:47Към себе си или дъщеря си, докато беше жив?
30:52Как?
30:57Вдигни глава.
30:59Вдигни я.
31:03Знаеш ли защо още си жив?
31:07Не съм те убил, защото си баща на племенниците ми.
31:11Защото дадох обещание на Лейля.
31:13Дадох дума.
31:14Вземи тези пари.
31:16Каквото и да ти трябва майната му.
31:20Сега не говори.
31:22Добре.
31:40Какво е това?
31:42Искаше реноме и престиж, нали?
31:46Създавам фирма.
31:48Ще получиш престижа, който искаше, поставям те начало на компанията.
31:53Сега ще подпишеш всяка страница една по една и си напиши имената на края.
31:59Добре е.
32:01Аслан?
32:03Добре.
32:05Подписвам навсякъде.
32:22Честиту.
32:38Адвокат Чаара.
32:44Здравей.
32:46Накарах тога да подпиша договора.
32:48Може да го вземеш от мен.
32:49Това ще бъде голям риск, господина Слан.
32:52Ако компанията загази, наказанието ще е тежко.
32:55Изчакай инструкциите ми.
32:58Разбира се.
32:59Благодаря.
33:02Съжалявам, доктора.
33:05Дойдох тук прашен и мръсен.
33:10Отидох на гости на баща си.
33:12На гробището.
33:14Бях пиян.
33:17Беше твърде късно.
33:18Спах там.
33:20Спала си на гробището?
33:22Да.
33:23Какво те кара да спиш на гробището?
33:30Появи се възможност да бъда баща.
33:34Мислех да говоря с някой, който знае какво е.
33:39Така, че мога да говоря само с него.
33:42По-добре ли си?
33:44След нощта на гробището.
33:47Или от шанса да бъда баща.
33:49Разбирам, че искаш да говориш повече за това да си баща.
33:53Как се почувства?
33:54Има такива филми.
33:57Това е лош филм.
33:58По средата ти иде да го спреш.
34:00Но продължаваш да гледаш.
34:03Това е нещо такова.
34:05Не се отнася за всички случаи.
34:09Понякога филмът е добър.
34:11Не искаш да го спираш.
34:15Филмите ни винаги са лоши, докторе.
34:17Да.
34:17Виж, току-що гледа трейлъра и ля скоро заде, нали?
34:23И в края на този филм обикновенно жертват някого.
34:29Най-често мен.
34:32Често използваш тази фраза.
34:35Да жертваш себе си.
34:36Да жертваш себе си.
34:38Не е единственият начин да бъдеш обичан.
34:41Писалката е в ръката ти.
34:42Този път можеш да напишеш нещо друго.
34:44Филмът ще има различен край.
34:55Здравей!
34:56Какво здравей?
34:57Какво здравей?
34:59Как не ти дойде умът?
35:01Не разбирам.
35:02Казах ти, че това е само началото.
35:05Ще има продължение.
35:08Да.
35:08Ти показа на моя племенник продължението.
35:12Подхвърли му идея.
35:14Говори по-ясно.
35:15Да говорим, приятел.
35:17Поставил си условия на племенника ми.
35:20И той ми ги препрати.
35:23Добре.
35:25Ако не искаш да сме партньори,
35:27все пак благодаря за отделяното време.
35:30Но, ти си поискал и пари?
35:33Аз не се меся в това.
35:37Ще се оправя с Лан.
35:39Наистина ли?
35:41Добре.
35:42Добре.
35:43Хайде тогава.
35:45Ще се видим.
35:47До виждане.
36:00Браво, Аслан.
36:02Много добре.
36:04Съставил си добър план.
36:07Ще забиеш клин между ти и Иляс.
36:11без да си цапаш ръцете.
36:14Слушай, нека да ти кажа нещо.
36:16Никога не забрави това.
36:17Всички вие се опитвате да ме превърнете въща ми, като заговорничите.
36:24Няма да ти позволя да успееш.
36:26Не го забравяй.
36:29Значи ми казваш,
36:31добре съм в клетката си, удобно.
36:33Мие, не ме закачайте.
36:37Но, нека ти каже нещо.
36:40Не го забравяй.
36:44Мястото на лъва не е в клетката.
36:46В гората е.
36:52Знаеш ли какво ще стане, ако този лъв избяга от клетката си?
37:01Ще изяде всички един по един.
37:03Не забравяй това.
37:21Добър ден, а ти.
37:22Добър ден? Какво има?
37:25Нищо, а ти.
37:27Искам да ти задам няколко въпроса.
37:30Къде е да дойда?
37:31В къщата ми.
37:33Нека майка ми да сготви нещо.
37:35Ще си говорим, докато се храним.
37:38Разбира се.
37:39Разбира се. Кога?
37:41Ела, до вечера.
37:43Добре, разбира се. Ще дойда.
38:12Чичо, поисках снимки на кучката на име Ханде, за която говореше Лукман.
38:16Ще дойдат от Измир.
38:31Пак се разпадна.
38:42Тази вечер ще нося това.
38:47Подаръкът на Йософ.
38:50Госпожо Сехер, това е красиво.
38:53Усещам, че Йософ ще дойде тази вечер.
38:59Няма да кара майка си да чака повече.
39:09Мамо, пак ли проверяваш сметките ми?
39:11Помолихте нещо.
39:13Искам да знам.
39:14Какво си намислила?
39:16Какво криеш?
39:17Сама ще научам.
39:19Мамо.
39:21Мамо.
39:23Мамо.
39:26Джилиан?
39:29Мамо.
39:32Какво става?
39:33Защо викаш?
39:37Банковите сметки.
39:38Стаята ми.
39:39Училището ми.
39:40Сега телефонът ми ли?
39:41Какво е телефонно дублиране?
39:43Какво става?
39:44Намери ли нещо, мамо?
39:46Не успях да намеря нищо, защото го изтриваш.
39:49Ами да.
39:50Изтривам всичките си разговори, откакто бях на тринайсет.
39:53Знаеш ли защо?
39:54Защото майка ми е обсебена и ме контролира.
39:56Не прекрачвай границата.
39:58Коя граница?
39:59Остана ли такава изобщо?
40:00Така става, когато имаш тайни.
40:03Това, което ти наричаш тайна, е личният ми живот.
40:07Това е лично, не е тайна.
40:09Разбрали?
40:10Не можеш да имаш личен живот.
40:13Така ли?
40:13Или ще ми кажеш с кого се виждаш,
40:16или аз ще разбера.
40:18Чули ме?
40:19Джейлян?
40:23Джейлян, казвам ти да спреш.
40:25Джейлян?
40:30Джейлян?
40:33Отвори тази врата.
40:34Отвори я!
40:36Ще говорим.
40:37Отвори.
40:51Ще говорим, когато се върна.
40:53Чули?
40:54Чули?
40:54Отвори тази върна.
40:55Върна.
41:11Чули-тази върна.
41:12Чули-тази върна.
41:13Няма. Може ли да поговорим?
41:25Джейлян?
41:48Джейлян?
41:51Джейлян?
41:54Джейлян?
Comments

Recommended