Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00САФИ
00:01САФИ
00:02САФИ
00:03САФИ
00:07САФИ
00:09САФИ
00:11САФИ
00:12Хайде, Сафи. Можеш да го направиш.
00:15Ела при мен.
00:16Ето ме.
00:20Не е, не е дошъл.
00:31Къде е? Къде е той?
00:33Нещо се е случило. Нещо се е случило.
00:37Проклятието, Сафи. Отново нещо се е случило.
00:41Ти не се отказа и ето със сигурност. Нещо се е случило.
00:45Хан? Хан? Какво става? Къде е Наджи?
00:49Нещо лошо се е случило, нали? Молете, кажи ми.
00:52Не, тръгнах си без да го чакам.
00:54А, да го беше изчакал.
00:57Сега е съвсем сам в болницата.
00:59Жал ми е за него.
01:01Няма кой дори вода да му даде.
01:03Затова...
01:05Сестра, не ти ли казах?
01:06Зашиха ли го?
01:07Имаше ли много кръв? Има ли инфекция?
01:09А? Дадоха ли му антибиотика?
01:11Дадоха ли му?
01:13Да седнем да поговорим.
01:15А, и вчера беше така.
01:17Обзалагам се, че е ниска кръвна захар.
01:19Вероятно се дължи наглада.
01:21Може би има начален диабет.
01:23Трябва да го изследват.
01:24Когато се върне, ще поговоря с него.
01:26Ще го предупредя.
01:27А, къде е той сега?
01:28Колко време ще остане?
01:30Ще го задържат ли?
01:31Защо ни идва?
01:32Къде е?
01:33Наджи, добре е.
01:34Хайде се дни.
01:35Добре.
01:36Наистина е добре, нали?
01:37Нали ти казах?
01:38Защо изобщо питам?
01:40Каза ми да.
01:41Защо продължавам да питам?
01:42Защото очаквам нещо лошо вместо да съм благодарна и да млъкна.
01:46Сестра.
01:50Реших, че е заради мен.
01:52Защо да е заради теб?
01:54Как би могло?
01:56Носе нещастие?
01:58Ти не знаеш.
02:00И преди се е случвало.
02:03Автобусът го блъсна заради мен.
02:06Ти не носиш нещастие на никого.
02:10Нищо не се е случило заради теб.
02:12Това са глупостите на майка ни, нейното зло, разбираш ли?
02:17Изгони от главата си, махния.
02:19Не, не, ти не знаеш.
02:22Не е само това.
02:26Мама се парализира заради мен.
02:28Ох, моля те не дей.
02:30Ти не знаеш.
02:32Нищо не знаеш.
02:37Напротив, знам много добре.
02:40Никога няма да навредиш на някого, когато обичаш.
02:44Ще си грежиш за него и ще го защитаваш винаги.
02:49Да беше толкова лесно.
02:52А от думите на майка ни ли зависи?
02:56Ако те нарече проклятие, ставаш проклятие, така ли?
03:01Сестро, не помня нито един случай, в който майка ни да е била права.
03:11Ако изляза навън,
03:18Наджи ще умре.
03:20Мама ми го каза.
03:22Дори и да...
03:31Млъкни!
03:32Да не дава бок.
03:33Не, нямах предвид, че...
03:38Такъв е животът, разбираш ли.
03:42Ако нещо се случи с него, вината няма да е твоя.
03:47Не си мисли такива неща.
03:51Чу ли?
03:58Повече няма да вярвам на мама.
04:00Няма да ме трови.
04:02И ще изляза навън.
04:04Ще изляза.
04:11Знаеш ли колко се старая заради мен?
04:15Той е търпелив.
04:17Полага усилия.
04:20Казва ми, рано или късно ще те изведа навън.
04:26Ще ти припомня старата Сафие.
04:28Не знам.
04:30Може би той е прав.
04:32Аз...
04:34Не си спомням.
04:37Ти помниш ли старата Сафие?
04:39Аз...
04:41Не си спомням.
04:43Ти помниш ли старата Сафие?
04:45Не си спомням.
04:48Ти помниш ли старата Сафие?
04:59Понякога...
05:01Виждам и си спомням.
05:04Тя излиза от вратата.
05:06Просто така.
05:07чуди и се как излиза без страх с такава увереност.
05:15Не казва нищо.
05:17Само ми се усмихва.
05:18Усмихва.
05:28Ти ми кажи нещо.
05:31Това момиче.
05:33Това усмихнато момиче.
05:36Може ли да носи нещастие?
05:37Не може.
05:51Затова...
05:53Ще забравиш тази мисъл.
06:07Ти какво искаше да ми кажеш?
06:09Прекъснах те.
06:25Да не се отказваш.
06:29Дори...
06:31Ако искаш, може да излизаме заедно.
06:33всеки ден ще ти помагам.
06:38Какво ще кажеш?
06:42Благодаря.
06:45Но сега Той ми помага.
06:49Да видим...
06:51Щом сме започнали.
07:03Благодаря.
07:30Как си?
07:32Добре.
07:33Добре съм, а ти?
07:35Не дай така.
07:40Скоро ще се преместя.
07:42У нас има и твои вещи да ги донеса ли?
07:45Къде ще се местиш?
07:47Ами...
07:48Ако искаш, ще ги оставя в кабинета ти.
07:51В някакъв сак.
07:53Така или иначе, не са много.
07:55Две тениски, една пижама и един чифт чехли.
07:58за пет години толкова.
07:59Ако имаш нужда от помощ при преместването...
08:00Ще имам.
08:01Но имам и приятели.
08:02Те ще ми помагат.
08:03Благодаря, че мислиш за мен.
08:06Благодаря, че мислиш за мен.
08:07Ако имаш нужда от помощ при преместването...
08:11Ще имам.
08:13Но имам и приятели.
08:14Те ще ми помагат.
08:18Благодаря, че мислиш за мен.
08:19és llis de men.
08:49Защо си разстроена?
08:52Какво направи лудата му сестра?
08:55Не тя.
08:57Друг от семейството.
08:58Кой?
08:59Гилбен ли?
09:00Хан.
09:01Какво е направил Хан?
09:09Какво?
09:10Кой?
09:11Коя тя?
09:12Бившата му.
09:13Какво?
09:15И?
09:16Намерих е на терасата ни, която той построи за мен.
09:20И?
09:22Какво каза Хан?
09:24Не съм го питала.
09:25Защо не си?
09:27Попитай го вместо да се мъчиш.
09:30Направил го Есра.
09:32Дали се е срещал с нея?
09:34Хан откача, когато е едосън.
09:37Не, не мисля.
09:39А какво правеше това там?
09:41Той ми каза, че е било преди векове.
09:44Може би са се срещнали като приятели.
09:47Не.
09:49Хан не би приял това.
09:50Що ме свършило е свършило.
09:53Има един начин да разберем.
09:55Ще отидеш и ще го попиташ.
09:57Няма причина да се срамуваш.
10:01Не се разстройвай.
10:06Хан не би ми изневрил.
10:10Това е нещо безценно.
10:12Чудесно чувство.
10:14Много е свързано с омраза е друго.
10:17Способен е на всичко.
10:18А защо Хан бите намразил?
10:21Изостави го и изчезнах, нали?
10:24Миличка, ти имаше много основателна причина да си тръгнеш.
10:28Може би ако го попитам.
10:29И той ще каже, че е имал основателна причина.
10:33Музиката.
10:34Музиката.
10:35Музиката.
10:36Музиката.
10:37Музиката.
10:38Музиката.
10:39Музиката.
10:40Музиката.
10:41Музиката.
10:42Музиката.
10:43Музиката.
10:44Музиката.
10:45Музиката.
10:46Музиката.
10:47Наджи!
11:16Вече не си в гимназията. Трябва да внимаваш. Ела, ела, ела. Затвори вратата, моля те.
11:34Провериха ли ти кръвната захар?
11:38Беше права. На границата съм. Казаха, че трябва да се храня по-добре и да внимавам.
11:45Разбира се, с този самотен живот по хотелите.
11:52Не, не, нямах предвид, че си самотен. Не ме разбирай погрешно. Това е твой собствен избор.
11:58Но в хотела не може да се храниш добре.
12:02Зашиха ли те?
12:11Дай да видя.
12:13Дай.
12:13Кърви! Кърви!
12:33По превръзката има кръв. Нещо е станало, кърви.
12:35Нормално е.
12:36Не е нормално.
12:37Ако проникнат микроби, ще вдигнеш температура.
12:40Ще останеш налегло и аз ще умра от страх.
12:45Страхуваш се за мен ли?
12:49Трябва да се почисти.
12:53Чакай, аз ще взема каквото е нужно и ще се върна.
12:57Чакай!
12:57Чакам, София.
13:03Нали винаги съм чакал?
13:05Како? Ти навън ли беше?
13:33Какво става?
13:34Боже, какво?
13:37Тихо.
13:38Какво се е случило?
13:39Още превързваш ли някого?
13:40Ти не можеш да гледаш рани.
13:41Ще го направя с затворени очи.
13:44Писне ми от твоите глупости.
13:46Дран, дран, дран, дран, дран, дран.
13:49Наджи е тук.
13:50Наджи е тук.
13:51Главата му е ранена, нали?
13:54А ти ще се погрижиш за раната, разбрах.
13:56Браво, браво, скъпа.
13:58Може да кандидатстваш за участие в Олимпиадата по разузнаване.
14:01Нареди се на опачката, вероятно е далка.
14:04Ще се наредя.
14:07Разбира се.
14:08Когато някой е щастлив и влюбен, изведнъж микробите и бактериите изчезват.
14:13Името не се чете, разбира се.
14:15Олко хубаво.
14:18Олимпиада по разузнаване, това е грубо.
14:20А, добре е, Дрещова.
14:27Изми ли си ръцете след болницата?
14:30Възможно е да пренесеш някоя болест.
14:33София, ще ми го дадеш ли?
14:35Добре.
14:35Само да постеля.
14:41Да.
14:50Ето така.
14:51Дай да взема това.
14:54Добре е.
14:55Седни, ако искаш.
14:56Добре.
15:00Добре.
15:01Добре.
15:01Добре.
15:25Добре.
15:30Добре.
15:31Да.
15:48Дай на мен, София.
15:49Не, не.
15:50Ти не можеш да го видиш и...
15:53и...
15:54Добре.
15:58Боли ли те?
15:59Щипе.
16:00Ако искаш, ще духам, за да не щипе толкова.
16:04Нямам нищо против, София.
16:06Давай.
16:07Добре.
16:16Благодаря.
16:16Съфия.
16:25София.
16:26Съфия.
16:27Знаеш ли, че когато някоя дърво се нарани,
16:33другите дървета го обвиват с корените си
16:36и му помагат да оздравее?
16:38помниш ли на рождение на рождение ти ден оставих едно стихотворение в тетрадката ти на Джемао Сюрея.
16:55Помниш ли?
16:55Поемам ръцете ти.
17:18и те обичам до сутринта.
17:22Ръцете ти
17:24отново са бели.
17:27Отново са бели.
17:29Страхувам се, че ръцете ѝ са толкова бели.
17:36Съфия.
18:06Съфия.
18:08Съфия.
18:09Съфия.
18:11Съфия.
18:14Съфия.
18:41Съфия.
19:11Съфия.
19:12Съфия.
19:13Съфия.
19:14Съфия.
19:16Съфия.
19:17Съфия.
19:18Съфия.
19:19Съфия.
19:21Съфия.
19:22Съфия.
19:23Съфия.
19:24Съфия.
19:26Съфия.
19:27Съфия.
19:28Съфия.
19:29Съжалявам, че не можах да дойда днес.
19:36Не си идвал 22 години.
19:40Нищо.
19:44Все пак, здравето ти е много по-важно.
19:50То е по-важно.
19:53Софие, няма да се откажеш да излизаш, нали?
19:59Точно сега ли?
20:04Ако искаш...
20:08Веднага, след като са те изписали, от болницата ли?
20:13Трябва да си починеш.
20:17Добре.
20:19А утре?
20:29Добре.
20:30Абонирайте се!
21:00Абонирайте се!
21:30Абонирайте се!
22:00Какво друго? И му пожелай бързо оздравяване!
22:03Разбрах само бързо оздравяване!
22:06Човекът е бил в болница, още е съвсем слаб.
22:09Саме това ще му помогне.
22:12Сварихме му супа от човещина.
22:14Разбира се, съсед за съседа е брат.
22:17Не се бъви, че супата ще изстине.
22:24Хубава работа очакват ни изпълнените с приключени мигове на Байрам със супата.
22:30А, чакай, чакай, Лимон.
22:33В хотела няма, ще ти донеса Лимон.
22:40Байрам, какво направи?
22:42Не ме изяпай така. Говори за найема.
22:46А, да, намерих хора.
22:48Утре ще дойдат на оглед.
22:50Чудесно!
22:51Браво, слънце!
22:53Слънце?
22:54Добре, подготви договора.
22:58Ще го подпиша, ако им хареса.
23:00Вие ли?
23:01Не, ти.
23:03Аз разбира се, кой друг?
23:05Много си странен.
23:10А, Байрам, внимавай да не го изпуснеш.
23:13Върви.
23:14Върви, Байрам.
23:16Върви, Байрам.
23:17Хайде.
23:18Всичко хубаво.
23:24Слънце.
23:54Добър вечер, господине.
24:09Сафия е изпраща супа на учителя.
24:12Вие бяхте с него сутринта, сега.
24:14Сестра ви?
24:15Господин Наджи е късметлие.
24:19Дай ми я, аз ще я занеса.
24:21Добре.
24:22Заповядайте.
24:23Внимавайте, горещо е.
24:25И лимона.
24:31Вижти.
24:42От сестра ми.
24:46И лимон.
24:47Не си ѝ казал.
24:55Не можах.
24:58Не мога.
25:00Вече е късно.
25:02Няма смисъл.
25:08Ти ми върза ръцете.
25:09Не мога да направя нищо.
25:15Но ти ще го направиш.
25:17щом оставаш тук.
25:18щом оставаш тук.
25:22Ще намериш начин да живееш.
25:24бих искал.
25:27Бих искал.
25:28но знаеш, че не мога.
25:33Тогава измисли как да си тръгнеш без да я съсипеш.
25:38Накарай я да те намрази, ако е необходимо.
25:43Накарай я да иска смъртта ти.
25:45Направи нещо.
25:46Първо Сафия да се излекува.
25:51И ще си тръгна с най-малко щети.
25:55Аз ще го направя.
25:58Направи го и ти.
26:00Помисли за това, което ще оставиш след себе си.
26:16ИНГИ
26:46Абонирайте се!
27:16Абонирайте се!
27:46Абонирайте се!
28:16Абонирайте се!
28:20Абонирайте се!
28:23Гледах дали Хан идва, закъснява за вечеря.
28:26Боже, Боже, чудя се!
28:29Защо не се прибира в къщи?
28:31Може би му мръзна семейния живот.
28:33За два дни как ще му мръзне?
28:35Как е господин Наджи?
28:40Не знам, питай Хан.
28:44Мили Боже, стига да се прибере.
28:48Погледни.
28:50Гледай, гледай.
28:52Русата змия идва.
28:53Такво става?
28:55Навън ли ще вечеряте?
28:57Къде е Хан?
28:58Не навън.
29:00А къде е съпругът ти?
29:03Не знам.
29:04Как не знаеш?
29:05А, кой да знае, ако не ти?
29:07Какъв е този брак?
29:09Всеки е сам от самото начало.
29:11Няма да вечерям.
29:13Извади си официалния сервис.
29:15Защо?
29:16На диета ли си вече?
29:18Како?
29:19Не дей така.
29:20Тихо.
29:20Да, на диета съм, защото ти харесваш слаби снахи.
29:24Така ли?
29:25Ако толкова държиш да ми се харесаш,
29:27първо бойди са и сините си кичури.
29:29Приличаш на панкарка.
29:32На панкарка ли?
29:33Как така?
29:33Нали знаеш о нези странни типове,
29:36с напълно откачени прически.
29:38Не се заяждаш жената, оставя на мира.
29:40Не ме интересува.
29:42Но това не е в стила на Хан.
29:44Гладна съм?
29:45Ааа, я по-кратко.
29:47Още ли ще чакаме?
29:48Върви да донесеш тенчарата.
29:50Хани без това го няма.
29:52Гилбен, те определено са се скарали.
29:55Казвам ти.
29:56Хан го няма, защото тя е тук.
29:59Явно пътищата им са се разделили.
30:02За какво са се скарали?
30:04Обзалагам се, че Хани е казал да се постегне
30:06и да се облича прилично,
30:08не като панкарка.
30:09Все пак представлява семейство,
30:11ударе на Олу.
30:12А тя му е отговорила да си гледа работата,
30:14защото си е бунтарка и са се скарали.
30:17Момчето беше прибледняло без настроение.
30:20Жалко, че още не се е прибрал.
30:22няма го никакъв.
30:25До три дни ще се разделят, помнете ми думата.
30:28Не дей, не записвай, мила съм.
30:31Ай, говорих с Хан.
30:32Каза да ядем, той бил зад.
30:34Аха, така ли каза, Гилбен?
30:36А ти какво искаш да кажа?
30:37Гилбен, бракът ми се провали,
30:39ела да ми помогнеш да го спася.
30:42Нали го видях?
30:42Беше бял като платно.
30:44Жестоко са се скарали, сигурна съм.
30:46Не, Нериман, не са се скарали.
30:51Не се притеснявай.
30:53Махайте се от тук.
30:54Пригответе се за вечеря.
30:55Ти донеси храната.
30:56Казвам ви, до три дни всичко ще е приключи.
31:00С брака им е свършено.
31:01Това беше лъжа.
31:02Дадем три дни.
31:03Не съм виждала такъв негативизъм.
31:06Завладяла цялата къща.
31:07Сякаш скоро ще ни погълне.
31:09Много странно.
31:11Къде си, Гилбен?
31:12Ей сега!
31:16Не е достатъчно да се ожемиш, а?
31:34Пак си съвсем сам.
31:39И без вина си виновен.
31:42И с вина си виновен.
31:46Какво тогава?
31:52Какъв е смисълът, ако няма разлика?
32:08Да откачим тогава.
32:10Ще сграбча на джи за гърлото.
32:13И ти ще си права.
32:15А?
32:15Дали съм бил с друга ли?
32:34Да.
32:35Бях.
32:37С една бутилка алкохол.
32:39Жалко.
32:51Теп те няма, Инджи.
32:56И също не разбираш?
32:58И няма, Инджи.
33:15Ти не искаш да разбереш.
33:34Аз не искам да обясня.
33:36Прови, ти квато истиш.
34:02Абонирайте се.
34:16Абонирайте се!
34:46Къде беше?
34:54Обикарях по брега.
34:58Сигурно си тичал,
35:00щом се изкъпа.
35:02И това ли е престъпление?
35:04Извинявай.
35:06Ти ми нямаш доверие, нали?
35:08Беше леко мислено
35:10права си.
35:11Съмнителна постъпка.
35:13Ето какво е съмнително.
35:16От къде се взе?
35:29Беше на терасата.
35:31На нашето специално място.
35:32Докато ме нямаше,
35:38срещна ли се с Джейлан?
35:42Срещна ли се с Джейлан,
35:43с която уж си се разделил
35:45на нашето място?
35:46Не разбира се.
35:49А какво правеше там?
35:52Не знам, Инджи.
35:55Аз също съм объркан.
35:57Нямам представа.
35:59За последен път я видях
36:00преди две години.
36:01Чух, че е в штатите.
36:02Не знам
36:04как това е попаднало там.
36:12Кълна се не сме се срещали.
36:14Ти току-що направи терасата.
36:16Как може грибната да се озове там?
36:20Не знам.
36:21Заради мълбата за развод ли?
36:25Намрази ме
36:25и потърси друга.
36:27Как ще съм те намразил?
36:28Опитвах се да те разобедя.
36:29Не помниш ли?
36:30Искам да ми дадеш
36:32някакво логично обяснение.
36:34Сестра ти не спира да говори
36:36за Джейлан.
36:37Може би ви е видяла.
36:39Затова ме дразни.
36:40Видяла ви е
36:41и сега злорадства.
36:42Не ни е видяла,
36:43защото не сме се срещнали.
36:51Възможно ли?
36:56Какво?
37:01Може ли се стра ти да я сложила?
37:08Разбира се.
37:11Разбира се.
37:14Все е споменава Джейлан.
37:16Опитва се да ме накара да ревнувам.
37:19И го е направила нарочно.
37:21Невероятно.
37:26Не, не мисля.
37:28Не, не би го направила.
37:29Защо тогава иска да те ревнувам?
37:33Не й казвай нищо,
37:34защото със сигурност.
37:35Пак ще се скарате.
37:36Ти добре ли си?
37:38Разбира се, че ще й каже.
37:39Това е прекалено.
37:41Инджи, не сме си горди.
37:46Или тя го е направила,
37:48или ти си се срещнал с Джейлан.
37:50няма друго обяснение.
37:52Изми ли маслините, Гюлбен?
38:12Измих ги.
38:13Четири пъти са сапун, една по една.
38:15Русата змия как ви предпочита, черни или зелени?
38:19Зелени.
38:20Няма вкус.
38:22Остави черните, махни зелените.
38:29Инджи?
38:30Инджик, не Инджи.
38:31Не запомни ли Инджик?
38:32Може ли?
38:35Пак ли си жадна?
38:36Дай и вода.
38:38Забравила си нещо горе.
38:42Какво е това?
38:45Гюлбеев, вземи го.
38:47Какво е това?
38:48Дай да видим.
38:50Сложи го тук.
38:51Пише Джейлан.
38:57Не е на сестра ми, а на Джейлан.
39:00Ти си го оставила, нали?
39:02Горе ли?
39:04Никъде нищо не съм оставяла.
39:06Говориш за нея откакто дойдох.
39:08А после намирам тази кривна.
39:11Готова си на всичко, за да си тръгна от тук, нали?
39:14Виж какво.
39:16Нямам нужда от тези ефтини номера, ясно?
39:18Ако имаш някакъв проблем, говори със съпруга си.
39:22Дай я, Гюлбен.
39:24Не, не, задръжи.
39:25Опитай отново.
39:26Какво говориш?
39:27Какво говориш?
39:28Лъжкини ли ме наричаш?
39:30Не съм я оставила аз, разбрали?
39:32И не ме е досвай повече.
39:34Добре, како?
39:35Успокой се.
39:36Що м казва, че не го е направила, значи не е тя.
39:38Не съм го очаквала, дори от теб.
39:45Защо не си признаеш?
39:46Всяко средство да ни разделиш е допустимо.
39:49Когато ти напусна, едва изправих механ на крака.
39:52Приехте единствено заради щастието на брат си,
39:55за да не се чувства зле.
39:57Не съм казвала, че те обичам.
39:59Моли се той да е добре.
40:01Обясни на жена си.
40:03Опита се да ме сплашиш, още щом влязох тук.
40:06Целта ти е да избягам.
40:08Джейлан пиеше от картони на чаша,
40:10Джейлан имаше по-добър вкус,
40:11Джейлан това, Джейлан онова,
40:13но не успя и си откачила.
40:15Я ме погледни, казвам ти за последен път.
40:18Нищо не съм направила.
40:20Направила си го.
40:21Поне си признай.
40:22Виднъж се дръж като голям човек.
40:24И си признай.
Comments

Recommended