- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00字幕志愿者 李宗盛
00:30Наджи, добре ли си?
00:34Да
00:35Неистина ли ще излезеш?
00:48Ще го направиш ли за мен?
01:00Нищо друго не искам от живота, Сафие.
01:14Тя учта стели?
01:44Тя не избяга. Видях лицето и беше спокойно.
01:48Тя не мармореше, не беше сърдита.
01:51Нали и така?
01:55Какво значи това?
01:58Какво?
01:58Отишла е при него.
02:03Какво ли пише в тези тетрадки, което я е накарало така да излети навън?
02:08Дай Боже, дано да започне да се усмихва, да се събере с него.
02:15Не, само ако е за добро, Боже.
02:18Ако не, няма нужда.
02:19Ти знаеш как е.
02:22А аз?
02:23Да слеза ли да видя?
02:24Не, ще ги смутя.
02:27Жалко не бива.
02:30Няма да издържа.
02:31Само ще погледна.
02:32От стълбището.
02:33От тук.
02:33А?
02:34За миг.
02:35Не казвай жалко, а дай Боже.
02:56Днес ми казаха, че ще умра, Сафие.
03:00Нямам време да те чакам.
03:02Ще събира сили и ще дойда.
03:15Дълго те чакаш.
03:18Хайде.
03:21Да излезем на улицата.
03:32Ще изляза.
03:44Но не ме държ.
03:45Моля те.
03:54Добре е.
03:55Както искаш.
03:58Добре.
04:18Добре.
04:19中文字幕 李宗盛
04:49Бях на телефона, извинявай.
05:07Харесате?
05:09За кого питаш?
05:12Добре ли си?
05:14Питам за сестрите си.
05:16Хан!
05:19Мисля, че слясоха.
05:22Долу ли?
05:23Защо?
05:24Мисля, че слясоха.
05:41Хайде, София.
05:46Крачка.
05:48Ще я направя.
05:50摸摸摸摸摸摸摸摸摸
06:20摸摸摸摸摸摸摸
06:50摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸摸�
07:20不可不,不可不得U
07:25ELA!
07:27不可不pe, ELA!
07:36不可以!
07:36不可以的
07:38不可以, SOFI!
07:44ELA!
07:44ELA!
07:46不可以, SOFI!
07:47ELA!
07:48我会在这里
08:18可以成功
08:26可以成功
08:28可有可能
08:32可有可能
08:40它不像是媽的
08:45很漂亮
08:48是热情,
08:50海外,
08:52海外,
08:58好,
09:00好!
09:02好,
09:04好,
09:06好,
09:08好,
09:10好,
09:12好,
09:14好,
09:16好,
09:17好,
09:18阿daj Bože, Sofie!
09:48阿daj Bože, Sofie!
10:18阿daj Bože!
10:48阿daj Bože!
11:18阿daj Bože!
11:48阿daj Bože!
12:18阿daj Bože!
12:48阿daj Bože!
13:18阿daj Bože!
13:48阿daj Bože!
13:58阿daj Bože!
13:59阿daj Bože!
14:00阿daj Bože!
14:02阿daj Bože!
14:04阿daj Bože!
14:08阿daj Bože!
14:10阿daj Bože!
14:12阿daj Bože!
14:14阿daj Bože!
14:16阿daj Bože!
14:18阿daj Bože!
14:20阿daj Bože!
14:22阿daj Bože!
14:24阿daj Bože!
14:26阿daj Bože!
14:28阿daj Bože!
14:30阿daj Bože!
14:32阿daj Bože!
14:34阿daj Bože!
14:35阿daj Bože!
14:37阿daj Bože!
14:38阿daj Bože!
14:40阿daj Bože!
14:42阿daj Bože!
14:44阿daj Bože!
14:45阿daj Bože!
14:46阿daj Bože!
14:48阿daj Bože!
14:50阿daj Bože!
14:52阿daj Bože!
14:54优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
15:24Добре ли е?
15:36По-добре от всякога.
15:41Щастлива е, а не е тъжна.
15:45За пръв път, от години, се реши да излезе навън.
15:52Благодарение на Него.
15:55Не си спомням колко пъти съм я омолявал.
16:00А Той успя да я убеди, че няма нищо страшно.
16:05Накара я да преодолее страха.
16:12Не съм я виждал такава.
16:16Ти мислиш за друго.
16:23Искам да е щастлива, да но никога да не страда.
16:34Опасяваш се, че ще страда ли?
16:38Не ме слушай.
16:42Каза го просто така.
16:47Тя направи важна крачка.
16:49Много и се радвам.
16:50Много и се радвам.
17:20Рядко съм я виждал щастлива.
17:31Чувството е странно.
17:34Много и се радвам.
17:35Много и се радвам.
17:37Много и се радвам.
17:40祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福�
18:10不 Это冬至少不准
18:12不准是否有六月以上
18:14是不准是否有六月
18:16不准是不准
18:18不是嗎
18:20能不能修繫
18:22不准是不准
18:24不准是西方
18:26不准是不准
18:28不准公開
18:30不准是不准
18:32不准是不准
18:35那些园子是在那些园子上的园子
19:05你都很漂亮
19:12你都很漂亮
19:20优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
19:50Къде гледаш? Бъди внимателен!
20:17Питам те, трябваше ли да идваш? Ти нищо не разбираш. Какво да ти кажа? Какво да кажа, сестра?
20:25Помолих да донесеш вода, а ти се бавиш.
20:28Нося я.
20:29Все така правиш срамота.
20:31Стари дрехи купувам.
20:34Добре ли, какво съм направил?
20:36Вехто шарят.
20:37Какво направих?
20:48Софие?
20:48Не ме пипай. Какво направих?
20:51Нещо става. Прави криза.
20:53Те ще се справят. Остави ги.
20:55Не, Инджи. Не познава сестра ми.
20:57Трябва да се довери и на друг.
21:00Освен на теб.
21:01Това сега ще отмине.
21:16Погледни ме.
21:17Погледни ме.
21:18Не мога. Не бива да съм тук.
21:20Вече го направи, Софие. Повярвай ми. Всичко е наред. Всичко е наред.
21:24Не бива.
21:25Не се бой.
21:26Наджи, искам да се прибера.
21:27Добре, ето. Прибираме се.
21:29Не мога да влезем. Хайде.
21:32Хайде.
21:32Прибираме се. Добре.
21:35Всичко е наред.
21:37Добре.
21:38Ти успя.
21:39Добре.
21:40Видя ли? Няма страшно.
21:43Добре, добре. Хайде.
21:44Хайде.
21:45Добре.
21:48Добре. Добре. Добре. Добре.
21:52Ето. Вече сме вътре. Всичко е наред.
21:56Софие.
21:57Софие, ти си добре.
21:59Нали, Софие?
22:01Днес.
22:03Ти направи важна крачка. Осъзнаваш ли го?
22:08Не, не се получи.
22:11Не успях.
22:13Софие.
22:14Знам го. Нищо не стана.
22:17Софие.
22:17Ти си страхлива, Софие.
22:20Глупава си, Софие.
22:22Ох, Софие.
22:23На какво се надяваше?
22:25Софие.
22:25Окаена, Софие.
22:26Прокълната, Софие.
22:28Прокоба такава.
22:29Стига.
22:36Не позволявам на никога да говори така.
22:43На теб също.
22:46Разбрали?
22:47Не се справих.
22:58Ти можеш всичко.
23:01Абсолютно всичко, Софие.
23:03Не позволявай на никога да те разобеди.
23:15На никога.
23:29Ела да поседнем.
23:33на спокойствие.
23:46Хайде.
23:51Наджи,
23:53аз не мога да седна.
23:59Защо?
24:03Мръсно е.
24:05Там е пълно с микроби.
24:08А.
24:09Аз сега.
24:35Аз сега.
24:36Сестра, ми зашто реши да излезе?
24:55Наджили дойде?
24:57Заради дневниците.
25:03Не разбрах.
25:05Какви дневници?
25:07Ето тези.
25:08На кого са?
25:22Не е могъл да я забрави.
25:26Всички вие не бихте го разбрали.
25:28Но аз знам какво означава да помниш.
25:32Чи са дневниците?
25:34Чи са дневниците?
25:36На кака ли?
25:37Не.
25:37На Наджи.
25:39Да не ги пипаме.
25:41Не разбирам.
25:42Наджи ли ги е дал?
25:44Не, аз.
25:46Тя не би се решила.
25:50Сафия винаги слушаше майка си.
25:53Затова е нещастна.
25:56Този път не издържах.
25:58Оставих ги в стаята й.
26:01Татко, откъде?
26:02Ти знаеш ли за него?
26:06Виждам всичко си, не.
26:09Стиховете, музиката, те бяха за Сафия.
26:13И ти го направи за нея?
26:18Тя все майка си слушаше.
26:20Провали си живота.
26:23Но този път не издържах.
26:32Баща ти е много мил.
26:37Съжалил я е.
26:41Изненадан съм.
26:43Защо?
26:49Рядко ни е жалил.
26:57Наджи, вземи си пълтото.
27:00Ще се изцапа.
27:01Нека.
27:02И какво?
27:05Има микроби.
27:06Не дай Боже да се разболееш.
27:09Не ни морят те,
27:10а нещастието Сафия.
27:19Гюлрулите донесе дневниците.
27:23Не ги исках, но тя настояваше.
27:26Не може да се четат чужди дневници.
27:29Не бива.
27:29Прочете ли ги?
27:38Знаеш.
27:39за това хвана ръката ми.
27:47За това...
27:49за това излезе, иначе...
27:54не би реши се, защото ти дожаля ли?
28:00Да ми дожаля е.
28:03Да ми дожаля е?
28:03А, чак пък да ми дожаля е.
28:06Ти, толкова ли ме мразиш Сафия?
28:12Не е, скъпи.
28:15Аз нямам за какво да те мразя.
28:19тогава, защо не ти е дожалял?
28:24За това, че 20 години си мислил за мен ли да те е пожаля?
28:30На мен ми беше още по-тежко.
28:34Не можех дори да водя дневник.
28:37Мама, щеше да го прочете и да го разкъса на парчета, знам го.
28:47Не си прочела.
28:49Не съм, разбира се.
28:51Само ги разлистих от любопитство.
28:54Видях името си, иначе нямаше.
28:58Какво ти се случи? Щеше да паднеш преди малко.
29:08За харта ли ти падна или какво?
29:11Залитна? Гладен ли си?
29:15Възможно е, не знам.
29:18А, хванах те за ръка, защото помислих, че ще паднеш само от човещина.
29:26Само за това.
29:28Надявам се, че не си ме разбрал погрешно.
29:32А в дневника ти надникнах само, защото видях моето име.
29:38Тоест, защото ти си писал единствено за мен.
29:45Всеки ден си писал за мен.
29:48За това.
29:53Какво е разделата?
29:58Разделата е, когато спреш да споделяш.
30:02Казал го е Шукрю Айбаш.
30:11Не можех да се разделя с теб.
30:16Разказвах ти всичко.
30:19Споделях.
30:20Всеки ден.
30:24Хубаво е.
30:27Имал си възможност.
30:34Аз не можех.
30:37Имаме малко време.
30:40Сега ще ми разказваш.
30:42Защо говориш, сякаш сме стари хора?
30:45Имаме много време.
30:47Дай Боже.
30:51Не се предавай.
30:57Ще се опитваме пак всеки ден, докато не стигнем до най-любимото ти място.
31:10Кое е това място?
31:12Опитай се.
31:14Добър ден.
31:18Сафие.
31:19Всичко наред ли е?
31:32Да, наред е.
31:35Виждам, виждам.
31:37Да му се не знае.
31:39Тогава предайте много поздрави на дъщеря ми.
31:44И на зетя.
31:51Срамота.
31:52Дъщеря му не иска да му видя очите, а той поздрави ще й предава.
31:57В това тяхно семейство няма и един нормален.
32:00Само грижи ни създават.
32:02Какво ли още ни чака?
32:05Не знам.
32:09А, аз такова...
32:14Инджи се нанесе у нас, вкъщи, в дома ни.
32:20За това съм притеснена.
32:25И това ще ти върнем. Обеден съм.
32:32Кое е?
32:34Предишната ти наивност.
32:39Аз съм същата.
32:41Светът не е.
32:44Просто се опитвам да го следвам.
32:49Светът те е какъвто го виждаш.
32:51Може да е черен, може да е бял.
32:58Моята е черен явно.
33:00Ще го променим.
33:05Ще го променим.
33:08Заедно ще го променим.
33:12Утре ще дойда.
33:17И...
33:32Искам си дневниците.
33:34Може ли да ги задържа още малко?
33:46Няма да ги чета.
33:47Дори няма да ги отварям.
33:49Просто да са при мен.
33:54Добре ми подействаха.
33:56Добре!
34:23А сам полнощница.
34:25我只是看法定的目的
34:28我认为了
34:29这个怪兰的
34:30我也是访问
34:32意识看
34:33我设 aquilo
34:34我真的不是说
34:36我设计了
34:37我设计了
34:39我设计了
34:40我设计了
34:41我设计了
34:42我设计了
34:45我设计了
34:46什么事
34:47我设计了
34:48问题
34:48人生了
34:48不计了
34:50他们的职业
34:51对
34:51它是让人们的
34:52要走
34:53让它开
34:54然后
34:55好,我看你
35:25我讯好囉
35:53我讯好
35:55啊
35:57好
35:58是有所有的
35:59可以把所有的
36:00在家裡
36:01我看起來
36:02在家裡
36:03不有一個
36:04不一件
36:05不一件
36:06我快買了
36:07是不一件
36:08我去買了
36:09我懶得
36:10我懶得
36:11是不一件
36:12我懶得
36:13我懶得
36:15我懶得
36:16你還不得
36:17我懶得
36:18我懶得
36:20我懶得
36:21我懶得
36:22是
36:23我懶得
36:24你愿意信心
36:54И бащата е шишкъв.
36:56Все е и такава гуша.
36:58Не виждаш къде е мой шията.
37:02Хайде, стига си ме занимавал с тях.
37:05Върви да работиш.
37:10Идва! Идва!
37:13Била съм тук. Не съм излизала.
37:15Не сте ме видели. Ще ме убие.
37:18Не мълчите.
37:19Ти видяли нещо?
37:21Не всичко, обаче...
37:24Не си влизала в хола, че ще го чисти три дни.
37:27Добре.
37:28Татко е занесел дневниците в стаята й.
37:31Какво?
37:32Идва.
37:33Татко ли?
37:34Да.
37:40Какво има? Защо сте се строили тук?
37:54Добре дошла. Чакаме те.
37:59Защо?
37:59Да не сте ме шпионирали.
38:02Ако сте посмели, ще ви...
38:03Не смее. Защо да го правим?
38:06Просто ти изхвърчал тук и се чудехме какво става.
38:09Браво, браво.
38:17Добре си.
38:19И добре изглеждаш какво.
38:22Нали?
38:22Не е ли хубава?
38:23Не е. Просто слязох до байрам.
38:28Защото не донесе хляб.
38:31Казах му да се стегне.
38:34Дръпнах му едно конско.
38:36Свила си му с армите.
38:38Само така. Браво.
38:43Преобличи се. Ще замръзнеш.
38:45Не. Топло е.
38:49Пенюарът е плотен и е дълъг.
38:56И не би е много научи, нали?
39:07А ти какво гледаш? Засяга ли те?
39:12Изобщо не.
39:15Закъсняваш за работа.
39:17Права си. Хайде.
39:19Върви без мен.
39:20Щяхме да закусим.
39:22Защо, скъпи?
39:23Хъпнете тук. Навън храната е мръсна.
39:28Не, не. Просто трябва да свърша няколко неща.
39:32Добре, тогава.
39:34До скоро.
39:35Хайде.
39:41Како?
39:43Днес много ме зарадва.
39:46Гордея се с теб.
39:49Боже мой.
39:52Защо се гордееш?
39:53Нищо не разбирам.
39:54Искам да те заведя на много хубави места.
40:00Надеждата ми се върна.
40:02Не се предавай.
40:03тръгвам.
40:09Лека работа.
40:14Върви.
40:15Върви.
40:16Върви.
40:17Върви.
40:18Върви.
40:19Върви.
40:20Върви.
40:21Върви.
40:22Върви.
40:23Върви.
40:24Върви.
40:25Върви.
40:26Върви.
40:27Върви.
40:28Върви.
40:29Върви.
40:30Върви.
40:31Върви.
40:32Върви.
40:33Върви.
40:34Върви.
40:35Върви.
40:36Само един въпрос.
40:37Кажи.
40:38Сдобрихте ли се?
40:39Заедно ли сте вече?
40:40Хайде, кажи.
40:41Мъкни.
40:42Момиче, не ми късай нервите.
40:44Виждаш, че не сме сами.
40:46Тихо.
40:48Това ли било?
40:51Разбирам.
40:54Кажи.
40:55Твойка ли сте вече?
40:56Остави ме, момиче.
40:58Кога ще си научиш мястото?
41:00Прекаляваш.
41:01Лъквам.
41:02Съвсем сте се разюздали.
41:05В този дом вече няма никакав ред.
41:08А ти?
41:09Не работиш ли, а?
41:11Намери си богат мъж.
41:14Изобщо не те познавам.
41:17Убедих се.
41:21Какво има?
41:27Нищо.
41:28Не съм напуснала. Работя.
41:30Хубаво.
41:31Хубаво.
41:32Тогава върви.
41:33Че ако цял ден се мутаеш тук, ще е непоносимо.
41:37Мръдни, отивам в банята.
41:39Върви.
41:41Да върви.
41:42Не обръщай внимание, стеснява се и затова се държи агресивно.
41:52Нормално е, знаеш.
41:59Добре ти е, а?
42:01Радваш се, а?
42:03Кой?
42:04Аз?
42:05Тя е щастлива.
42:06Сега ще ви остави на мира.
42:09Ти ни донесе късмет, Инджик.
42:17Нали?
42:18Инджи.
42:20Инджи, Инджи.
42:21Радвам се, Инджи, мила.
42:26Хайде, тръгвай, Инджи.
42:29Ще се видим.
42:30До скоро.
42:32Хайде.
42:33Хайде.
42:34Инджи.
Comments