Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:00Али?
00:27Сега си по-добре, нали?
00:30Добре съм. Мина ми.
00:32Момчето ми.
00:37Моят баща не е звяр.
00:39Не, разбира се.
00:41Понякога хората неволно казват нещо, което не искат.
00:46И тя съжалява за думите си.
00:51Всичко ще се оправи.
00:53Довери ми се.
00:54Влез.
01:04Доктора, дойде.
01:05При госпожа Афифе.
01:08Али, ще се кача да видя баба ти.
01:12Батко ти му са ще остане тук при теб.
01:16Чули?
01:16Е, Аличо, как я караш?
01:33Добре съм.
01:34Имам изненада за теб.
01:38Каква е?
01:39Ти беше казал, че ти харесва.
01:42А после каза, че ще го отсветиш в Канада заедно с сестричката си.
01:47Когато баба ти те отведе, ти го разпусна.
01:51Открих камъчето и ти го нося.
01:55Благодаря, Батко Муса.
01:56Няма защо.
01:59Казах, че ще го отсветя с сестра ми, но дали ще мога да замина с татко?
02:04Зетко, ще се погрижи за теб.
02:10Не се безпокой.
02:24Не тъжи, Нуршах.
02:26Всичко ще се оправи.
02:27За пръв път ми повиши, Тон.
02:36Аз се опитвах да помогна.
02:40Права си.
02:41Но и той е напреднат.
02:44Отдал се е на гнева за момент.
02:48А какво да правя?
02:50Да стоя с вързани ръцели?
02:53Опитвам се да помогна по свой начин.
02:56Това мога да направя.
02:57Да е да можех повече.
02:59Но това мога.
03:01Сега, оправи ли се всичко, като се развика?
03:05Ти направи нещо хубаво.
03:07Не се обвинява и моля те.
03:10Милиони хора по света не биха се осмелили да сторят това, което ти опита.
03:16Тогава защо?
03:18Защо е този гняв?
03:20Всякаш съм извършила нещо нередно.
03:23Знам, че вътрешно Кенан оценява постъпката ти.
03:26убедена съм.
03:28В момента има някакво напрежение у всички ни.
03:31заради това е.
03:33Иначе не би искал да те огурчи.
03:36но се огурчих.
03:42Права си.
03:44Права си, но...
03:46ти познаваш батко Кенан по-добре от мен.
03:48Когато разбере грешката си, ще се извини.
03:54Не е така, Джелян.
03:58Напоследък е доста дистанциран към мен.
04:01Както ти обясня?
04:07Всякаш ме гледа със съжаление.
04:12Е, има основания.
04:13Аз съм виновна за всичко.
04:18И той изведнъж избухна.
04:20Каква е вината ти, Како?
04:24В крайна сметка,
04:26виновникът е само един.
04:28Това е мама.
04:33Не мисли така.
04:36И аз се натъжавам.
04:48Какво ще стане сега?
04:58Лекарът дойде.
05:06Вътре е.
05:09Дъно всичко да е наред с госпожа Афифе.
05:13Ще се оправи, дай Боже.
05:15Надявам се.
05:17Защото иначе ще обвинят теб.
05:20Да те предупредя.
05:24Ние вече сме на възраст.
05:28Афифе е много чувствителен човек.
05:31Естествено,
05:32не може да понесе толкова стрес.
05:41В такъв случай,
05:44Али не може да замине, нали?
05:49Ще погледна, госпожа Афифе.
05:58Ходът ти се провали.
06:09Аз имам много ходове.
06:12Ако трябва, ще намеря друг начин.
06:16Братлея, какво направих?
06:39Развиках и се.
06:40Изпуснах си нервите.
06:41От дяволите.
06:44Тя се опитваше да направи нещо, но аз разпилях всичко.
06:47Що за човек съм?
06:50Преживявате тежки моменти.
06:52Случва се.
06:53Не се обвинявай.
06:54Аз не мога да намеря решение.
06:59С каквото се захвана, се провалям.
07:02Каквото пипна, се разпада.
07:04Не мога да намеря изход.
07:05Писна ми от самия мен.
07:08Справо се чувстваш така, но това са временни неща.
07:11Не го събрави.
07:13Не мисля, че ще мине.
07:15Захващам се с нещо.
07:16Оттам изкача госпожа Афифе.
07:18Започвам друго, пак изкача госпожа Афифе.
07:21Преследвани като сянка.
07:22Отдъхнем си от нея на среща госпожа Афифе.
07:26Пак ни се изпречи.
07:28Жената ни е взела на мушка.
07:30Вярно.
07:32Тази луда ли е...
07:36Фатих.
07:40Наистина ме е страх, че ще загубя нефес.
07:44Слушай, ако загубя нефес заради моята собствена некатърност,
07:48няма да си го простя.
07:49За каква некатърност говориш?
07:54Те ни сложиш малкия си джоб.
07:57Братле, аз нямам работа.
07:59Нямам работа.
08:02Търся, но не мога да намеря.
08:04Хващам се да работя, след два дни ме гонят.
08:07Аз трябва да нося хляб в къщи, а не мога да осигуря.
08:10Що за баща съм тогава?
08:12Много си строк към себе, сине Дей.
08:20Момче, нямам пари.
08:21Виж, джобът ми е празен.
08:24Без пари, чето е лошо нещо.
08:25Знаеш ли какво значи?
08:27На тази възраст.
08:28От кого да искам?
08:30Да искам пари от хората ли?
08:31Няма от кого да поискам.
08:32Имам една сестра.
08:35Какво да ѝ кажа?
08:36Како?
08:37Изхвърлиха ни от адвокатурата, трябват ни пари.
08:40Това ли?
08:42Тя сама ме е отгледала и изучила.
08:44Толкова лишения е преживяла, а аз нямам ли чест?
08:47Как ще и поискам?
08:49Ще се съсипе.
08:51Ами, не иска от нея.
08:54Аз не съм полезен на себе си.
08:57Тогава как да съм полезен на другите?
09:00Спъвам всички.
09:01Държа се неадекватно.
09:03Избухвам.
09:04Гневия се.
09:05Аз кълна се фатих.
09:06Ей, Богу, умръзна ми от себе си.
09:16Баба ми казва,
09:18хлябът е в устата на лъва.
09:20Ако искаш хляба,
09:22бори се с лъва.
09:24Бат Кулкенан е най-борвеният човек,
09:27колгото познавам.
09:29По-довър не съм виждал.
09:30това ще кажа.
09:33Щом аз при този мой мързъл намирам работа,
09:36ти ще намериш още по-хубаво.
09:39Е.
09:41Щом Нуршах прави диадеми от маниста,
09:43всеки може да прави всичко.
09:45Обеден съм.
09:46А, сам казваш Нуршах прави диадеми.
09:50Очи толкова време право,
09:53завърши, развивай се,
09:55прави кариера,
09:56а сега диадеми.
09:57Защо?
09:59За да се издържа.
10:00А аз какво върша?
10:01Изливам гнева си върху нея.
10:08Ще се извиниш и ще се реваншираш.
10:10Тя знае, че не си го искал.
10:12Ще отида
10:22и ще
10:23говоря с Нуршах.
10:26Ще се опитам да се извиня.
10:28Ако ме изслуша,
10:29виж.
10:31Виж какво направих.
10:35Разбих и сърцето.
10:37Да.
10:38Братле, не отивай сега.
10:40Нека и тя се успокои,
10:42тогава ще й се извиниш.
10:46Разбрах.
10:47Расит, Расит.
11:11Не го е прибрал с хладилника?
11:14Развалено е.
11:15заради това ми се гади.
11:19Аз се притесних, че съм бременна.
11:21Боже, господи.
11:24Расит!
11:26Ела бързо тук.
11:30Слуша, ма Фед, какво има?
11:33Какво има ли?
11:35Помириш и.
11:36Помириш и.
11:37Какво е това?
11:40Не си го сложил в хладилника.
11:45Яденето се е развалило.
11:47Цялата кухня смърди.
11:49Защо не се занимаваш с кухнята?
11:51Ще повърна.
11:52Ами, на мен не се повдига.
11:55Не се тревожи, султанки.
11:56Ще изчистя всичко.
11:58Това гадене е нормално.
12:01С напредването на бременността ще мина.
12:04Не се тревожи.
12:06Стига с тази бременност, Расит.
12:08Не съм бременна.
12:11Ей, Хафед.
12:12Защо упорстваш?
12:14Ще повярваш,
12:15когато коремът ти си издуе.
12:19Разбира се, бременността изнервя.
12:22Значи всичко се развива нормално.
12:26Расит, млъкни за Бога.
12:27Не съм бременна.
12:28Ще те натупам.
12:29Ей, Бого, ще те пребия.
12:31Абонирайте се.
13:01Който го направи,
13:04трябва да разтреби.
13:05Абонирайте се.
13:35Нуршах.
13:43Много се извинявам.
13:48Аз много те огорчих.
13:50Знам ли, като те видях така с тези маниста,
13:55се почувствах зле.
13:57По-скоро се ядосах на своето безсилие.
14:00защото аз съм причина за това.
14:05наистина, много се извинявам, че си изкарах гнева върху теб.
14:11няма проблем.
14:22Разбирам те.
14:23Много ни се струпа навъднъж.
14:28Всички сме изнервени.
14:30Съзнавам, времената са лоши, но заради нефес,
14:36трябва да останем спокойни.
14:38Ако не искаш госпожа Мозафер да нарочи,
14:42трябва да положиш усилия.
15:08Според мен, Нуршах ще реши проблема без излишни думи.
15:14Да, но стане така.
15:17Как ли ще се оправят с работата?
15:20Когато няма сигурен доход, тези конфликти са неминуеми.
15:25Аз съм спокоен.
15:28По-оточна?
15:30Стане ли дума за нефес, кена ще обърне света, но ще намери и работа.
15:35Или ще започне бизнес.
15:37Имам му довери.
15:40Да, но да си прав, Фатих.
15:44Не се тревожи.
15:46Заедно ще приборим трудностите. Чури?
15:54Направете каквото каза лекарят.
15:57Не се съмнявайте.
16:07След като го правя,
16:17значи имам нещо предвид.
16:20Молете, довери ми се.
16:22Ако онзи мъж е способен да навреди на Али,
16:30щеях ли да постъпя така?
16:32Не го изпращай.
16:40Не на теб.
16:42На него нямам доверие.
16:45Знаеш какво преживяха с Нихан?
16:48Защо забравяш как е поступил?
16:53Как му се доверяваш?
16:56То е чудовище.
16:57Няма да го изпратиш, нали?
17:14Ти ни научи
17:16да постъпваме правилно,
17:19каквото и да стане.
17:20Аз ще постъпя както е редно.
17:26За доброто на Али.
17:30Не.
17:32Постъпваш зле.
17:34Ти правиш зло на Али.
17:36Не осъзнаваш.
17:38Али има сестра, мамо.
17:41Знам какво е да имаш сестра.
17:43И колко е ценно децата
17:45да растат заедно.
17:50Не го причинявай
17:53на себе си и на нас.
17:57Не го причинявай на Али.
18:02Той иска да замине, мамо.
18:05Не го изпращам на сила.
18:09Длъжни сме да му дадем този шанс.
18:11Оздравявайте, госпожа Афифе.
18:34Много се притеснихме.
18:36Да.
18:37По-добре ли си, Афифе?
18:38Не се отделяй от мама.
18:55Не се тревожете.
18:56госпожата, сега трябва да си почива.
19:12Моля ви, елате по-късно.
19:14Моля.
19:19Моля.
19:20Нахалник.
19:32Нахалник.
19:33Но защо си, Адоса?
19:56Баба ти ли?
19:57Когато тя поиска, татко ще ме доведе.
20:03И те могат да дойдат в Канада, когато поискат.
20:06Ще провеждаме видеоразговори.
20:09През вакансиите ще идвам тук.
20:16Искам да съм при сестра ми.
20:18Насътре, вожи, ще отидеш.
20:20Наистина ли ще отида?
20:33Наистина.
20:35Ще проверя как се движат нещата.
21:02Освен това, трябва да съобщим на леля ти.
21:06Иначе ще се разсърди, че не сме и казали.
21:09Да дойде да се сбогува с теб.
21:16Хайде тогава, Али.
21:18Да се хващаме на работа.
21:20Удели играчките, които ще вземеш.
21:22После ще ги сложим в куфара.
21:24Става, нали?
21:26Добре, става.
21:32Добре, става.
22:02Братлен, къде?
22:21Какво стана?
22:22Ало, како?
22:42А, добре съм, да.
22:44Добре съм.
22:44Слава богу.
22:45Ти как си?
22:46Всичко наред ли е?
22:47Как е леля?
22:50А, добре, пие хапчетата.
22:56Да, добре, да ги пие редовно.
22:58Да.
23:00Ага.
23:00А, не, не, не се тревожи.
23:04Добре сме.
23:05Тя също.
23:06Слава богу, справяме се някак.
23:09Ага.
23:11И нефес е добре.
23:13И на нея и е мъчно.
23:16Добре, добре, Вуслат.
23:18Както кажеш, така ще е.
23:20Тогава ще се чуем.
23:22Целувам те.
23:23Бог да ви закриля, пазете се.
23:24Хайде, до чуване.
23:46Братле, къде е изхвърчал така?
23:49Няма нищо.
23:50Не знам, като излезе така бързо.
24:03Да, за Канада.
24:05Ела да се сбогувате преди да замине.
24:20Бога ми изненадах се, батко.
24:31Защо да лъжа?
24:32Когато каза Търък, иска да отведай Али в Канада,
24:36реших, че няма да го пуснеш.
24:37Сега ми изненада.
24:42Разбирам.
24:42Негово право е да иска да живее с баща си.
24:51А имала и сестра.
24:53Вижти.
24:55Кога заминава?
24:58Днес?
25:00Разбира се, ще дойда да се сбогуваме.
25:04Добре, ще му взема и малък подарък.
25:07Да му напъмня за леля му.
25:20Благодаря.
25:22Прехвърлям ви към анкетата.
25:23Хубав ден.
25:25Проверявам данните ви.
25:26Фатих.
25:44Два пъти виждам един човек.
25:47Как така? Не разбрах. Насън ли?
25:49Не насън, наяве.
25:52С нощи излязох, слязох по стълбите.
25:54Долу един мъж беше вперил поглед в мен.
25:59Осъмних се, махнах с ръка все едно.
26:03Преди малко там зад мен, отново стоеше на ъгъла и гледаше втренчено.
26:11И заради това ли излезен вън?
26:13Точно така.
26:15Нещо да ти е правило впечатление?
26:18Не, наистина.
26:20Може ли да е съвпадение?
26:22Не, не мисля.
26:23За това си отваря очите на четири.
26:26Ако нещо привлече вниманието ти, веднага ми кажи. Чули?
26:30Добре, ясно. Веднага ще ти доклада.
26:33Сполай ти.
26:35Добре.
26:36Добре, батко.
26:43Дочуване.
26:43Али, заминавал с баща си за Канада.
26:50Е, брат ти каза, че няма да го пусне.
26:54И аз така мислех.
26:56Но е размислило явно.
27:00Разбрах.
27:02Какво да кажем?
27:03На добър път?
27:05От тук нататък друго нещо не можем да кажем.
27:09Ще отида вкъщи, за да се сбугувам сали.
27:13Ако искаше лайти...
27:15Нуршах.
27:18Най-добре да не идвам.
27:20Не искам неприятности с майкът ти.
27:24Прав си.
27:27Тогава аз излизам.
27:29Довиждане.
27:30Довиждане.
27:31Сложихме в куфарите, играчките и вещите ти.
27:53Вече си почти готов за пътали.
27:58Благодаря, како хера.
27:59Няма защо, скъпи.
28:04Аличо?
28:06Лелё!
28:09Аличо?
28:18Да не изпуснеш самолета.
28:20Елайти, не може ли?
28:22Разбира се, че ще дойда.
28:24Но не в момента.
28:25После непременно ще дойда да те видя.
28:28Добре.
28:28За това ти взех подарък.
28:33Благодаря.
28:34Виждали, ще ти хареса.
28:42Много са хубави.
28:46Реших, че ще ти вършат работа в студа в Канада.
28:49Ръката ми се стопли.
29:00Тези ръкавици са мази.
29:05Всеки път, като ги слагаш, ще си представяш, че аз държа ръцета ти.
29:11Добре.
29:12Много са хубави.
29:24Много са хубави.
29:30Али тръгва?
29:50Няма ли да се сбогуваш?
30:00Али тръгва?
30:30Али тръгва?
31:00Донесох лекарството ви. Докторът каза да го пиете точно в този час.
31:12Али тръгва?
31:26Али тръгва?
31:46Добре, идваме след малко.
31:50Аличо, баща ти е долу, очаквате.
31:53Погрежи се за куфарите му.
32:02Аличо, вземи си довиждане с всички.
32:05Отцветих това камъче за теб, лелюха ли се?
32:14На добър път, принце.
32:18А това за теб, како, кунджа.
32:32Много благодаря, да ти върви по вода.
32:37Ще ни е мъчно за теб.
32:43Това камъче отцветих за теб, лелю Перихан.
32:46А това пък за теб.
32:58Много благодаря, Аличо.
33:01Наистина много ще ми липсваш.
33:04Ела.
33:04Ако получи Оскар, няма да се очудя.
33:22Хайде, да слизаме долу.
33:34Али?
33:36Хайде, сбогувай се с баба си.
33:44Желязната леди дори не излезе от стаята си.
33:48Не се очудвам.
34:01Дойдох да ти пожелая лека нощ.
34:04Спи спокойно.
34:06Онзи, лош човек, няма да се доближи до теб.
34:09Не се бой.
34:11Моят баща не е лош човек.
34:19Онзи, който ти се пише, баща.
34:21Мамо, сега не е моментът.
34:25Току-що излезе от болница, трябва да си почина.
34:34Не се боя ли?
34:46От мен ли се боиш?
34:49Опитвам се да те защитя.
34:50Няма да те дам на онзи звяр.
34:54Не мога.
34:57Мамо, казвам ти, бъди разумна.
35:00Това, което правиш е глупост.
35:02Няма да ми отнемат синът и дъжде.
35:08Не се тревожи.
35:09Али, на баба ще е много мъчно за теб.
35:23Ако й оставиш нещо за спомен, ще е много щастлива.
35:29Понякога споменът може да е камъче, което даде на всички нас.
35:33Понякога е дума, поглед, прегрътка.
35:39Като си спомним за любимия човек, се връщаме към този миг.
35:44И по-лесно понасяме разделата.
35:48Али?
35:50Разделата е по-трудна за онзи, който остава.
35:55Когато пораснеш, те го разбереш.
36:09Продавач-консултант
36:29Сервитор
36:36Склада джия
36:40Шофьор
36:45Велчарът е на сметката ви.
36:48Готово, благодаря.
36:49Ползвайте го със здраве.
36:51Ще ви свържа с отдела.
36:52Мога ли да ви помогна с друго?
36:53Приятен ден.
36:55Аз благодаря, приятен ден.
36:56Какво е това?
37:00Майстур на мебели.
37:01Боже.
37:03Братле, ако ти пречим, да се преместим.
37:06Не, не. След малко ще изляза.
37:08Къде?
37:09Отивам на интервю за работа.
37:12Малко е далеч, но не пречи да опитам.
37:14Извикахаме.
37:16Отивам да проверя.
37:17Да видим какво ще стане.
37:18Добре.
37:19Младежи, аз си излизам.
37:23Пазете офиса.
37:24Лека работа.
37:25Довиждане.
37:30Дено скоро намери работа.
37:33Не се тревожи.
37:34Ще се оправи.
37:35Младежи, аз си излизам.
38:05Хайде.
38:31Хайде.
38:35Младежи, аз си излизам.
38:37Абонирайте се!
39:07Аз тръгвам!
39:28Що виждане, папо?
39:32Що виждане, папо?
39:37Абонирайте се!
40:07Абонирайте се!
40:11Абонирайте се!
40:41Абонирайте се!
40:43Абонирайте се!
40:47Абонирайте се!
40:51Абонирайте се!
40:55Абонирайте се!
40:57Абонирайте се!
41:01Абонирайте се!
41:05Абонирайте се!
41:09Абонирайте се!
41:13Абонирайте се!
41:17Абонирайте се!
41:19Абонирайте се!
41:23Абонирайте се!
41:25Абонирайте се!
41:29Абонирайте се!
41:31Абонирайте се!
41:35Абонирайте се!
41:39Абонирайте се!
41:43Абонирайте се!
41:45Абонирайте се!
41:47Абонирайте се!
41:49Абонирайте се!
41:51Абонирайте се!
41:53Абонирайте се!
41:55Абонирайте се!
41:57Абонирайте се!
41:59Абонирайте се!
Comments

Recommended