Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know what you're saying.
01:30Какво искаш от тези хора, а?
01:32Ще стоиш далеч от Рюя и майка и разбираш ли?
01:35Като не можеш да бъдеш съпруг, като не можеш да бъдеш баща, ще изчезнеш от тук.
01:42Разбрано.
01:42Кой си ти?
01:47Не те засяга.
01:49Можеш ли да същитиш дъщия ми?
01:52Ти как мислиш?
01:53Можеш ли да си уверен?
01:58Бих направил всичко за нея.
02:01Дори на баща й.
02:05Ясно?
02:05Тогава доведи дъщия ми при мен.
02:15Ако опитам да ѝ направя нещо, ти ще направиш необходимото.
02:23Не съм навредил на никого.
02:35Жената, която е нейна майка, лъже.
02:41Искам само да кажа на дъщеря си истината.
02:51Първо я кажи на мен.
02:53Това е между мен и дъщеря ми.
02:56Ще говоря с нея.
02:59Как да ти вярвам?
03:00Те откраднаха годините ми, младежо.
03:08Откраднаха дъщеря ми от мен.
03:17Искам само да ѝ кажа истината.
03:25Ако видиш, че правя грешка,
03:27ще направиш необходимото.
03:57Те откраднаха годините ми, младежо.
04:04Откраднаха дъщеря ми от мен.
04:08Молете само за няколко минути.
04:16Рюя.
04:17Рюя.
04:18Рюя.
04:24Ирман.
04:26Ставай.
04:27Трябва да излезем.
04:29Какво има?
04:32Стани тихо.
04:33Ще видиш.
04:36Хайде.
04:37Проблем ли има?
05:01Не, не.
05:01Просто излязохме на въздух.
05:03Това е.
05:03Рюя.
05:07Яман.
05:08Къде отиваме в къщи ни?
05:10Ще видиш.
05:11Какво става?
05:34За что дойдахме тук?
05:35Ей, Алахмен.
05:35Рюя.
05:48Рюя.
05:50Дъжде.
05:53Яман.
05:53Погледни ме.
05:59Ако направиш едно грешно движение, ще те убия.
06:03Рюя.
06:04Яман.
06:06Яман, да вървим.
06:07Моля те, не искам да го слушам.
06:09Прости ми да ще.
06:15За това, че не бях до теб.
06:17Че не бях баща.
06:19Че не можах да те същитя.
06:20Но искам да знаеш това.
06:29Не е минал и ден, без да мисля за теб.
06:37Представях си лицето ти, малките ти ръчички.
06:40Чурех се, на кого ли приличаш.
06:42Станала си по-красива, отколкото съм си представил.
07:00Много ми липсваше.
07:01Съберете се.
07:21Той е при Руя.
07:22Хайде, побързайте.
07:24Изпратете всички.
07:25Не сам.
07:26Хайде.
07:29Прокрета да си.
07:31Какво ще правим сега?
07:32Ти тръгвай първа, бързо.
07:38Какво става, мамо?
07:40Не знам, успокой се.
07:41Няма нищо.
07:42Няма нищо, Ела.
07:44Какво става, шеднем?
07:46Не знам, чух глас.
07:47Чува се от градината.
07:49Ти останеш чакла.
07:50Добре.
07:54Какво става?
07:55Хайде, бързо.
07:56Бързо.
07:57Какво става?
07:58Чуй ме, момиче.
08:00Не вярвай на нищо, което казва майка ти.
08:02Не вярвай на тази жена.
08:03Ще те намеря и ще ти разкажа всичко.
08:05Обичам те толкова много.
08:07Не го забравяй.
08:11Разпрастете се.
08:14Бързо.
08:15Фанете го.
08:15Какво става тук?
08:23Не е манели?
08:39Знаеш ли, какво е това?
08:45Престъпнотото си е на онзи човек.
08:54Наранила е много хора в затвора през годините.
08:58Няколко пъти е саботирало освобождаването си.
09:01Как можеш да посредничиш на такъв човек?
09:21А?
09:22Не мога ли да ти вярвам?
09:23Не виждаш ли?
09:27Не виждаш ли състоянието ми?
09:29Ако ще водиш дъщеря ми при онзи ненормалник, защо дойдохме тук?
09:33Какво искаш?
09:34Какво искаш?
09:36Руя да свърши като мен ли?
09:37Той искаш е само да говори с нея.
09:48Яман, ние сме най-близките свидетели на това, което този човек правеше на шебнем години наед.
09:57С него шега не бива.
09:59Това не е игра.
10:01Никога повече не прави такива глобости.
10:04Ясно.
10:07Никога.
10:21Лут е си на ти.
10:22Лут.
10:23Друго обяснение няма.
10:25Има ли логично обяснение да заведе Руя там след случилото се днес?
10:31Събрахме армия от пазачи на вратата.
10:33А той какво направи?
10:34Аллас, успокой се.
10:36Нищо лошо нямаше да ѝ се случи.
10:38Той е бил с нея.
10:41Казваш, че нямаше да му позволи да я нарани.
10:45Права си.
10:46Така е.
10:47Права си.
10:49Дори ако супергероят умре,
10:52той никога няма да остави момичето, което обича.
10:57Добре, ще млъкна.
10:59Просто ще млъкна.
11:00Ще седна и няма да прави нищо.
11:04Аллас.
11:05Ела тук.
11:08Ела.
11:09Искам да ти кажа нещо.
11:10Ела.
11:11Седни.
11:12Хайде.
11:13Седни.
11:13Хайде.
11:14Седни.
11:16Седни.
11:21Знам истинската причина за гнева ти.
11:24Седни.
11:28Синко.
11:29Понякога трябва да знаеш как да се откажеш.
11:35Ако не става, не става.
11:37Трябва да го приемеш.
11:38Знам как се чувстваш.
11:43Имаш чувството, че ще се задушиш.
11:49И че не можеш да дишаш.
11:52Не можеш да намериш причина да живееш.
11:55Но трябва да се научиш да го приемаш.
12:04Мълчанието ти говори по-силно от думите ти.
12:06Знам и това.
12:08Но това е изборът на Рюин.
12:11Не твоят или на брат ти.
12:13Трябва да знаем как да уважаваме избора и да не се обиждаме, нали?
12:17Трябва да се обиждаме.
12:47Но когато се събудя,
12:50искам да съм човек, който не обича Рюя.
12:54Защото се уморих.
13:02Уморих се да се чувствам така.
13:07Знам.
13:09Знам.
13:10Ело тук.
13:11Ще мине.
13:14Какво мислиш, че ще ще да каже?
13:17Не знам.
13:20Каза да не вярвам на мама.
13:22Ако е невинен,
13:36как така...
13:39нали?
13:42Видя досието му.
13:43Дори в затворе е създавал проблеми.
13:56Вече не знам какво да мисля,
13:58какво да правя,
14:00какво да чувствам.
14:01Не мисли.
14:11Уморена си.
14:16Наспи се.
14:17Яман.
14:27Яман.
14:31Устени.
14:34Спи при мен.
14:35Би било хубаво,
14:41ако къщата не беше толкова претъпкана.
14:49Не ме гледай така.
14:52Ще отида да заключа вратата.
14:53Лепа нощта.
15:05Утре ще бъда на мача.
15:07Дадох обещание на умут,
15:09а аз спазвам обещанията си.
15:11Мисля, че и ти можеш да го направиш.
15:12Този Метин със сигурност
15:27ще тръгне след дъщеря си.
15:31Ако следвате Рюя,
15:32лесно ще го намерите.
15:35Погрежи се за него,
15:37възможно най-скоро.
15:39Лази ми по нервите.
15:42Ема нали?
16:05Татко.
16:09В лесинку.
16:12Утре...
16:27сме организирали мач за умут.
16:33Бяхме го планирали предварително,
16:35но докторът...
16:38също ще дойде.
16:39Това е нещо,
16:52което сме планирали отдавна за умут.
16:57Трябва да отида.
16:59Разбира се, синен ще отидеш.
17:09Умут и твоите приятели са
17:11цени за теб така, че
17:13са цени за мен.
17:15Татко.
17:22Татко.
17:27Всичко нарекли е с мама.
17:29Не те засягна.
17:43Не се тръвожи за това,
17:45става ли.
17:46Татко.
17:47Татко.
17:47Татко.
17:48Татко.
17:49Татко.
17:53Б expose.
17:54Татко.
17:55Татко.
17:55Татко.
17:57Б 돼요?
17:58АзDet.
17:58Чек.
20:34Good?
20:36Let's start!
20:38Let's start!
20:40Let's start!
20:42Let's start!
20:44Fatiq!
21:00Let's go!
21:02Let's start!
21:04Goal!
21:06Let's go!
21:12Goal!
21:14Goal!
21:16Goal!
21:18Goal!
21:20Goal!
21:22Goal!
21:24Goal!
21:26Goal!
21:28Goal!
21:30Goal!
21:32Goal!
21:34Goal!
21:36Goal!
21:38Goal!
21:40Goal!
21:42Goal!
21:52Goal!
21:54Goal!
21:56Goal!
21:58Goal!
22:00Go, go!
22:22Bravo, mummiche, bravo!
22:25Bravo!
22:26Hey, do spa, do spa!
22:30Bravo, чувач, bravo!
22:47Не се притеснявайте, момчета, ще биете следващия път.
22:54Bravo!
22:56Bravo!
23:00Не се притеснявайте, момчета, ще биете следващия път. Чао!
23:06Чао!
23:07Благодаря, братле, ще се видим после.
23:08Деца трябва да отида в болницата и да подпиша някакви документи. Ще ги закарате, нали?
23:22Да, майка ми вече каза, че той ще остане при нас, докато се оправи. Тоест, докато приключи лечението му.
23:28Чакай, кого попита, синко? Няма да оставя брат си в онази къща като в приют.
23:32Какъв приют? Лут ли си? Аз ще съм с него.
23:35Ние се готовим от вчера. Слава богу, доктора също беше полезен.
23:40Брат не си има легло и всичко останало. Слава богу, нямаме нужда от никого.
23:44Човече, голямо си магаре, знаеш ли?
23:47Ум от колко дни в седмицата ще ходи на физиотерапия? Как ще го водиш ти?
23:51На гръб ще го нося, ако трябва.
23:53Не, нещо, което не сме правили. Сигурно си забравил нези времена.
23:57Къщата е пълна с лекари. Не дай си Боже, ако се наложи спешна намеса, ще я направят вкъщи.
24:02Иаман е правдеца. Тези неща биха се решили по-лесно там, но трябва да попитате Омут.
24:10Нека той каже къде и какво иска да прави.
24:13Много ми липсва нашата къща. И кварталът.
24:21Може ли да се прибера вкъщи?
24:23Да, красавец. О, както искаш.
24:26Не се притеснявай.
24:28Доктор Ен.
24:32Благодаря ти, че удържа на думата си.
24:34Да държим на думата си е нашата червена линия, хлопе.
24:40Чао.
24:41Чао.
24:47Не знам какво има между вас, но...
24:50Мисля, че много приличаш на Гювен.
24:54Не.
24:56Какво общо имаме?
24:58Иска ли питане?
24:59Мога само да се надявам да изглеждаш така на неговата възръст.
25:03Красив ли?
25:05Да.
25:06Знаеш ли какво?
25:08Сега още повече ме дразни.
25:20Лъвчо.
25:21Що можеш да ходиш толкова добре?
25:29Защо не игра за щита?
25:35Не тичай, по-бавно де.
25:37Да, не бързаме.
25:38Не се меси.
25:49Почти стигнахме.
25:50Почти стигнахме.
25:53Кей е Sol.
25:54Почти стигнахме.
25:54tile curа.
25:57Почти стигнахме.
26:00Почти стигнахме.
26:04Ив Radонин, злог кантуя.
26:08Почти стигнахме.
26:39Какво има? Добре ли си?
26:42Шевовете ли?
26:45Ела да погледна.
26:47Няма нужда, скъпът. Ще помоля някой друг.
26:50Серхан.
26:52Аз също съм лекар, нали?
26:54Нека да погледна.
26:56Моляте.
26:58Моляте, хайде.
27:01Дай да видя.
27:03Боли ли те?
27:04Казах, че няма нужда.
27:09Добре.
27:11Не ги събувай, нарадвай им се.
27:13Да, няма да си цапаш краката от сега.
27:17Давай.
27:18Вчера дойдохме тук с доктора и почистихме комините.
27:21Подредихме книгите, почистихме покрива, подредихме, изметохме, почистихме.
27:26Благодарение на доктора имаме и дърва за огрев.
27:29Кълна се, че този доктор е цар, цар, цар.
27:31За разлика от другите.
27:33Той не се перчи с добрината, която прави.
27:36Повечето така правят.
27:44Може ли да каже нещо?
27:46Много ми липсваше вкъщи.
27:47И ти ни липсваше.
27:54Е, тук ли спя сега?
27:55Не, построих ти колиба отвън.
27:57Там ще спиш.
27:58Естествено, човек, там ще спиш.
28:00Най-доброто легло е за теб.
28:02Заслужил си го, братлето ми.
28:07Къщата наистина изглежда чудесно.
28:11Благодаря ви.
28:13Моля.
28:14Аз и?
28:17Ще оставя нещата тук.
28:18Добре.
28:22Прекали ли сте?
28:25Не трябваше да харчите толкова.
28:31Ще се измия и идвам.
28:35Добре.
28:40Какво ви става?
28:42Вече не го е грижа за нас, Капарюя.
28:45Не бъди смешен.
28:47Братчето ми се прибра.
28:48Трябва ли да мисля за него?
28:50Забрави го, нали лъвчо?
28:52Ей, а си.
28:53Всички тичахме стопката.
28:55Гладни сме.
28:56Видях кремвич и в торвата.
28:58Може ли да не изготвиш нещо?
28:59А, така.
29:00А преди малко не ги искаше.
29:03И какво да се прави?
29:04Когато човек е гладен, не трябва да е твърде горделив.
29:07Нали?
29:08Добре, аз ще ги изготвя.
29:10Аз няма да ям буклуци.
29:14Тук обаче няма хляб.
29:17Една работа не може да свърши като хората.
29:19Кой ще ходи сега до бакалията?
29:21Съжалявам.
29:22Съжалявам.
29:23Да отида ли аз?
29:28Къде?
29:29До бакалията?
29:31Не бъди смешен.
29:33Тук още си стъпи на краката.
29:35Как ще отидеш?
29:36Не, не, Юя.
29:37Ти не знаеш историята.
29:39Коя история?
29:40Първата ми мечта беше да играя в футбол.
29:43Това се сбъдна вече.
29:45Направихме го заедно.
29:47А втората ми мечта е...
29:50Не.
29:51Няма нужда да го казвам.
29:52И то вече се случи.
29:59Третата ми мечта е да отида сам до бакалията.
30:01А и хранителният магазин е наблизо.
30:10Хайде, Джесур.
30:12Аз си кълна се.
30:13Ще вървя бавно, моля ви.
30:16Добре, Трегоин.
30:18Малко ли сме то обслужвали и ти можеш да си полезен.
30:21Хайде.
30:22Но ще внимаваш, нали?
30:23Да, не се притеснявай.
30:27Погледни ме.
30:28Имаш ли пари или ще целуваш бакалина?
30:31Имам.
30:32И Аман ми е дал.
30:34Създраве да си ги харчиш.
30:36Добре.
30:44Как съм?
30:46Зяр, зяр си!
30:48Бих умряла за теб.
30:49Наистина ли го изпратихте?
31:17Рюя, това му е мечта отдавна.
31:20Иначе и аз бих тръгнала по него.
31:23Не дей, не го обесърчавай.
31:26Няма да издържа.
31:27Ще го наглеждам.
31:28Добре, но гледай да не те види, нали?
31:30Добре, добре ще внимавам.
31:47Добре, добре, добре.
32:16Няма да си тръгна, докато не ме изслушаш.
32:24Никога няма да се откаже от теб, дъжте.
32:27Рюя.
32:31Иска ми се всяка рана да можеше да бъде почистена и защита така.
32:36Но не става.
32:38Някои рани не държат шевове.
32:40Знам, че никога няма да ми простиш.
32:47И без това не очаквам да ми простиш.
32:50Но ми си иска да чуеш цялата история от мен.
32:54От където и да започнеш...
33:02Тази история свършва на едно и също място.
33:08Така, че си изпести силите.
33:10Подпиши документите за развод, възможно най-скоро.
33:19Нека приключим мирно и...
33:22Да не се изобачваме взаимно.
33:23Ако не възразяваш, вършам се на работа.
33:50Успех, доктора.
33:51Благодаря ви, госпожо Дилек.
33:53Благодаря ви, госпожо Дилек.
33:55Раната ти кърви.
33:58Нищо не е...
34:00Това е знак.
34:02И следващите ни срещи ще бъдат кървави.
34:08Неслихан ми разказа всичко.
34:12Истината за Ямана ли имаш предвид?
34:16Истината, че съм у баща.
34:21Ямана ли е мой син?
34:23Аз го отгледах.
34:25Истрадах болката от липсата му.
34:27Скърбях за смъртта му.
34:29Зарадвах се, когато се върна.
34:31Аз съм баща му.
34:32Аз, аз, аз.
34:33Никой няма да може да промени този факт.
34:35Няма да ти дам сина си.
34:36Въобще не вярвам в приказките ти за сина ми.
34:45Ето защо няма да ти го дам, серхан Слайсалан.
34:52Чегла?
35:17Какво е станало?
35:24Мама и татко...
35:27се развеждат.
35:34Мама и татко...
36:04Къде са Омоти и Рюя?
36:10Рюя тръгна след Омот.
36:13Къде отиде Омот?
36:14До бакалията.
36:16До бакалията?
36:17Трябваше да го видиш.
36:19Беше толкова щастлив, като тръгна.
36:21Човече е.
36:23Не е ли рано за тези неща?
36:26Какво ще му стане?
36:27Бакалията е на две крачки.
36:28Не преувеличавай.
36:29Просто отмързел, нали?
36:33Какъв човек си, Тиджесор?
36:35КОНЕЦ
37:10Where are you?
37:40Umut!
37:47Umut!
37:53Umut!
37:56Umut!
38:01Umut!
38:03Umut!
38:04Umut!
38:08Umut!
38:09What's going on?
38:09Umut!
38:11Какво остануся, Umut?
38:14Umut!
38:14Umut!
38:15Umut!
38:17Umut!
38:19Umut!
38:23Umut!
38:24Umut!
38:24Отворючи!
38:25Umut!
38:26Отворючи!
38:30Bratko!
38:31Umut!
38:32Umut!
38:33Отворючи!
38:34Молите!
38:36Отворючи!
38:37Umut!
38:38Oh, my God, don't let me go!
38:41Oh, my God!
38:46Oh, my God, open my eyes!
38:49Oh, my God!
38:52Open my eyes, Oh, my God!
39:00Linaika, tell me, Linaika!
39:02I have a phone!
39:03Take my phone and tell me!
39:05Tell me, Linaika!
39:08Linaika, tell me!
39:10Umut, see? Umut?
39:12Umut?
39:20Don't you, Linaika!
39:21150!
39:22Ready?
39:23Yes!
39:24Let's go!
39:26Don't you, Linaika!
39:28Don't you, Linaika!
39:30250!
39:32Don't you!
39:34Let's go!
39:36Don't you, Linaika!
39:38Don't you, Linaika!
39:40Don't you!
39:42Don't you!
39:44Don't you, Linaika!
39:45Don't you, Linaika!
39:47Don't you, Linaika!
40:05Don't you, Linaika!
40:06Come on.
40:08Don't you, so not sighs!
40:09Just say, I'm sorry for you, I'm sorry.
40:20E.J., you're good.
40:25Don't worry, you're going to get it.
40:27Do you want to get it in your house?
40:31E.J.?
40:35E.J.? E.J.? E.J.? E.J.? E.J.?
40:38E.J.? E.J.?
40:45Are you waiting for your money?
40:46Yeah.
40:48It´s like an odd job.
40:51E.J.? E.J.? E.J., come on.
40:58E.J., come on.
41:02Hey, E.J., come on.
41:05Hey, E.J., come on.
41:07We are here.
41:08Come on, my friend.
41:09Okay, okay, okay.
41:10Everything is in order.
41:11You're fine.
41:12Let's go.
41:13Three, two, one.
41:14Let's go.
41:15Okay, here I am.
41:18Okay, ready.
41:19Okay, ready.
41:20Let's go.
41:21Let's go.
41:26How do you say that I'm listening?
41:28I'm going to feel like I'm going to feel like I'm going to get into the air.
41:33We're going to intubate.
41:37You can't get out of here.
41:39How could I move?
41:40Let's go.
41:41Let's go.
41:42Let's go, let's go.
41:43Let's go.
41:44Let's go.
41:45Let's go.
41:46Okay.
41:47Let's go.
41:48Let's go.
41:50Ready?
41:51Ready.
41:52Let's go.
41:54Let's go.
41:56Let's go.
41:58Let's go, the coach.
42:02Let's go.
42:03No, let's go.
42:05Come on, coach! Come on!
42:07Don't let me go!
42:09Don't let me go!
42:11Come on, coach!
42:13Come on, coach!
42:15Are you ready?
42:17Yes.
42:19Come on, coach!
42:21Come on, coach!
42:23Come on!
42:27Come on!
42:29Come on!
42:31I've kept my own mind!
42:33Now it's your time!
42:35350!
42:37Ready!
42:39Come on!
42:41Come on!
Comments

Recommended