- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Добре, аз го направих. Аз. И какво от това?
00:17Наистина ли? Ти ли го направих?
00:19Да, аз. Аз оставих гривната.
00:22Исках да се пръсне от ревност.
00:24Но не стана. Тя не повярва, защото е много умна.
00:30Жал ми е за теб. Хубаво.
00:34Отказвам се. Да, добре.
00:41Ти каза, че не е способна на това, но го е направила. Видя ли?
00:45Инджи. Не дай. Не се опитвай да я защитаваш. Ще седа съм.
00:52Да ти кажа, аз наистина нямам думи.
00:56Защо? Чак до там ли стигна.
00:58Жалко. А ако се разведат? Ако се разделят без причина?
01:03Не съм очаквала това от теб.
01:07Хайде сега и ти. Сига вече.
01:13Какво да я правя?
01:14Каквото искаш. Много е мразна. Не ятреш.
01:17Изхвърли я.
01:18А ти как си е пипала?
01:21Хладно-кръвно гилбен. Разбра ли?
01:23Излез от тук.
01:25Добре.
01:27Добре, добре.
01:30Божичко.
01:31Ще кажеш ли нещо?
01:51Какво си направил?
01:56А?
01:58Мислех, че наистина я обичаш.
02:00Че умираш за нея. Лъжа ли е било?
02:03Щом си бил горе с друга.
02:05С Джей Лан.
02:06Не, няма такова нещо.
02:08Не те ли е срам?
02:09А?
02:10Мислех, че си по-различен от другите мъже.
02:12А ти?
02:16Жалко разочарование.
02:22Права си.
02:23Срещнахме се.
02:25Но не както си мислиш.
02:27Тя се е върнала от штатите.
02:29Аха.
02:31Казах, че съм женен.
02:34Отвърна жалко и си тръгна.
02:36Тръгна си.
02:38Да, наистина си тръгна.
02:41Тан?
02:42Говорим за Джей Лан.
02:45Виж.
02:46Оставила е грибната си и си отишла.
02:48Отишла си е.
02:50С идеята да се срещнете пак.
02:55Типо е вината.
02:58Как иначе?
03:00Какво очакваше?
03:01Да предам брат си и да се върнеш на начална точка ли?
03:06Благодаря, че мислиш за мен.
03:12Гилбен, ще те питам нещо.
03:33Да, како?
03:35Ти отнесе ли горе роклета, която ти дадох?
03:45Ами...
03:46Да, разбира се.
03:50Направих това, което ми каза.
03:55Добре.
03:57Добре.
03:57Защо?
04:02Какво има?
04:03Съжаляваш ли?
04:05Не е скъпа, просто.
04:08Сепак.
04:10Беше хубава рокля.
04:11Нищо, нищо, няма значение.
04:14Виж како...
04:15Не се сърди, но...
04:17Молете, не ме плаши.
04:19Не я изхвърлих.
04:21Какво? Не си ли?
04:22Не, не я изхвърлих. Не можах.
04:24В стаята ми е.
04:26Браво, Гилбен.
04:28Браво на теб.
04:32Наистина ли?
04:34Не се ли сърдиш?
04:36Сърде се.
04:37Трябва да ме слушаш.
04:39А сега е донеси.
04:40Бързо.
04:41Не може да бъде.
04:47Толкова ли е трудно?
04:49Кажи, че не се сърдиш.
04:50Че се радваш.
04:52Толкова ли е трудно?
04:53Да си признаеш.
04:54Толкова ли е трудно?
05:08Този път не те оставих да чакаш.
05:38Ще пием ли чай?
05:42Хайде!
05:45Аз няма да мога да стигна толкова далече.
05:55Не е далече. От среща.
06:08Това Маргарит Келиса.
06:15Това Маргарит Келиса.
06:25Ами...
06:39Не знам дали редно така пред всички.
06:47Сигурно ще ни одумват срамота.
06:50Не е срамно.
06:52Сигурен съм, че понякога те също пият чай.
06:59Веднъж го направиш, Сафие.
07:12Ще успееш.
07:17Ела!
07:20Сафие.
07:32Гледай само мен.
07:35Хайде.
07:37Ела.
07:49Сафие, помниш ли?
07:51Веднъж децата, които си играеха навън, щупиха прозореца ви и майка ти им сря за топката.
08:01А ти отиде и им купи нова.
08:04Спомням си.
08:06Дорей поигра матч с децата.
08:11Ела, ела.
08:13А един път минавахме покрай други играещи деца.
08:16Помниш ли?
08:18Когато каза, че никога не си играла така и аз ти завързах очите.
08:30Много се оплаших.
08:33Замръзна на място.
08:35Не можеше да се движиш.
08:37Казах ти, че аз ще бъда твоите очи.
08:43Да, и беше.
08:59Помниш ли как ми се довери онзи ден?
09:03Направи го отново.
09:06Не се бой.
09:08Няма да те оставя да паднеш, Сафие.
09:13Ела при мен.
09:19Една крачка.
09:23Григорий.
09:27Благодаря.
09:29Една крачка.
09:31Една кача.
09:36Елла
10:06Како браво, горда я се с теб. Браво, браво.
10:29Ето това е моята сестра. Прекрасна си.
10:33Вижте я колко е невинна.
10:36Винаги бъди такава како.
10:38Много е мило.
10:40Е, понякога се ядосваш.
10:42Случва се, но добре, аз и те обичам.
10:46Миличка.
10:56Малко стана.
10:59Ти успя.
11:06Всичко съм измиил. Чисто е.
11:12Донесох и това.
11:13Малко стана.
11:23Донесох и това.
11:26Абонирайте се!
11:56Добре е дошла.
12:01Благодаря.
12:17Силен, нали?
12:22Това е един от навиците, които ми останаха от теб.
12:26Ти го предпочиташ е по-слаб.
12:30С времето всичко потъмнява, Сафие.
12:33Чаят.
12:35Животът.
12:36Всичко.
12:37колко хубаво ще пият чай.
12:59и ние пихме.
13:05По-точно типи.
13:07Аз само гледах.
13:08Да, да, Гюлбен предпочит е по-слаб.
13:23Осъжалявам.
13:24како?
13:25Този може да остане за мен.
13:27Захар?
13:42Тя има ли нужда от захар?
13:44толкова е сладка.
13:54Кога ще е свадбата?
13:55Отре.
14:02Еха.
14:03Еха.
14:03Никога няма да седнете заедно, Гюлбен.
14:24Тази четворка е невъзможно.
14:26След като се преместих в Анкара, си мислех, че никога повече няма да се върна в Истанбул.
14:41Защото Истанбул, това си ти.
14:45Но един ден не издържах и тръгнах.
14:50Когато слязох от автобуса, затеих дъх.
14:53И изведнъж осъзнах.
14:56че не изпитвам
14:57страх,
15:02а вълнение
15:03от възможността да те видя.
15:14Тогава не те видях.
15:17Но това вълнение
15:18ме накара да разбера,
15:22че съм жив и сърцето ми бие.
15:26после,
15:33при следващото идване, не се изплаших толкова.
15:35защото
15:37защото
15:41знаех, че е първата крачка.
15:49Сафие,
15:51ти направи своята първа стъпка.
15:53от тук нататък ще ти бъде по-лесно.
15:58не е, няма.
16:06Ти не знаеш.
16:09Не може
16:10да е лесно след като
16:14имам чувство,
16:17че
16:19че докато седим на масата
16:21и
16:23пием чай,
16:26сякаш
16:27ще се появи онзи автобус
16:33и ще ни блъсне отново.
16:36Много ме е страх,
16:37Натчи.
16:38Много ме е страх.
16:39И аз се боя, Сафие.
16:44Но не от автобусите.
16:47Страхувам се, че ще се откажеш.
16:52Молете.
16:55Колкото и да те е страх,
16:58не го прави.
17:01Нека това да е
17:02нашата спирка.
17:05За да гледаме небето.
17:09Котка!
17:16Котка!
17:17Сафие, успокой се!
17:19Успокой се!
17:20Тя избяга.
17:21Боже, боже!
17:22Сега цялата съм покрита с микроби.
17:24Спокойно!
17:25Докосна ме!
17:26Спокойно!
17:26Сигурни маболхи,
17:27как ще се изчистя сега?
17:29Сафие, успокой се!
17:30Докосна ме!
17:31Докосна ме!
17:31Не видя ли?
17:32Как да се успокоя?
17:34Бог да ми е на помощ!
17:35Микробите са навсякъде!
17:37Боже!
17:37Сафие!
17:39Котките!
17:39Са едни от най-чистите животни в природата,
17:42нали знаеш?
17:43Те се въртят около въклука.
17:45Допират се до него.
17:47Софие, не ми ли вярваш?
17:50Котките умишляно докосват и други хора.
17:54Знаеш ли при кои отиват?
17:56При кои?
17:57При тези, които се нуждаят от тях.
17:59Боже, боже, моля те, помогни ми.
18:04Знаеш ли какво каза Бехчетне Джади?
18:06Наджи, остави това!
18:07Цялата съм разна, покрита съм с микроби!
18:11Котките са затворени в домовете ни
18:13и всичко, което искат,
18:16е нашата компания.
18:18Може би, те са като теб.
18:22Самотни котки.
18:23Всеки, който е затворник в дома си,
18:42независимо дали е котка или човек,
18:44има нужда от общуване.
18:48Софие,
18:50самотата не е за нас.
18:53КОНЕЦ
19:23Гюлвен?
19:33Ох, татко, така ме изплаши.
19:35Къде е сестра ти?
19:37Да знаеш какво става?
19:39Няма да повярваш, ако ти кажа.
19:41Сестра ми е долу.
19:42Една котка ми напрез нея.
19:43И какво направи тя?
19:45Нищо не направи.
19:46Малко се отврати, но не направи нищо.
19:48Ела, и виж, все повтарях, че любовта е най-доброто лекарство.
19:54Ето ти доказателството. Ела, виж.
19:56Никакви котки.
19:58Какво?
19:58Обичам кучета.
20:01Вземи ми куче.
20:03Обеща, че ще ми вземеш, когато стана на 12.
20:06Навърших 15.
20:08Къде е кучето, а?
20:09Мога ли да ти имам доверие?
20:16Горкият още страда за това.
20:19Жал ми е за него.
20:23Татко, с удоволствие бих ти взела наистина, но...
20:26Сестра ми трудно приема Инджи да не говорим за куче.
20:31Мисли си, че е на 15.
20:33Горкият.
20:38Мечтаях да съм лекар, а една превръзка ме затрудни.
20:44Но я направи.
20:51Споменахме за мечти.
20:53Толкова отдавна не съм мечтала.
20:57Толкова отдавна се сбогувах с големите мечти.
21:01Но все пак ми е останала една.
21:06Една маничка мечта.
21:08Още е жива.
21:11Каква?
21:13Ще ми кажеш ли?
21:19Представям си се след години
21:22в една прикъзна къща.
21:27В гората.
21:30За обиколен от птици, дървета, зеленина.
21:34Малка къщичка.
21:38Вътре има печка.
21:39Сварила съм пресен чай.
21:51Ти си до мен.
21:53Постените са снимките на вноците ни.
22:10Аз разбирам, че е нелепо за това от доста време.
22:25Не съм мислила за това, но след като сега ме попита...
22:29Прекрасно е.
22:48Аз вече трябва да тръгвам.
22:51Сафие.
22:52Стават вече.
22:56Не бива да ме вижда, за да не се разколебае.
22:59Миличката ми толкова е сладка.
23:01Давай смело, давай смело, хайде.
23:12Благодаря, Сафие.
23:16Виж,
23:18следващия път аз ще приготвя, че е.
23:22Ще донеса и чаши.
23:24Ти не се притеснявай.
23:29Благодаря.
23:29Ти не се притеснявай.
23:33Ти не се притеснявай.
23:35Ти не се притеснявай.
23:36Ти не се притеснявай.
23:38Ти не се притеснявай.
24:08Храната изгоря.
24:10Боже! Боже, моля те!
24:15Залепнала е за дъното.
24:16Какво да правя?
24:18Обещах, че аз ще сготвя.
24:21Храната изгоря.
24:23Край!
24:23Браво, Гилбен! Браво!
24:38Како?
24:44Ти навон ли беше?
24:46Да, заради този байрам.
24:48Хубава работа, 100 часа го търся.
24:51Боже!
24:52Все едно, сградата е с 50 апартамента
24:54и всеки нещо е поискал.
24:56Изгубила си си времето, жалко.
24:58Но той се грижи добре за нас.
25:00Не му се сърди.
25:01Разбира се, за всички ни е жал.
25:03Само за Сафиене. Не съм изненадана.
25:06Дълго време стоях навън.
25:07Трябва веднага да вляза в банята и...
25:10Хубаво да се изкъпи.
25:12Да, да, како изкъпи се.
25:13Измии се много добре.
25:15Можеш да се търкаш колкото искаш.
25:17Не бързай.
25:18Аз ще се погрижа за всичко.
25:19Свършила съм цялата работа.
25:21Даже ако искаш си вземи вана с мехурчета
25:24и още нещо.
25:27Добре, Гилбен.
25:28Даже вана с мляко ще си взема.
25:31Трансплантацията на мозък вече е наложителна.
25:33Трябва да си запишеш час.
25:35Вероятно, опашката е дълга.
25:37Ти успех.
25:39Виша ти.
25:41Тя благодарение на мен се уреди
25:43със сърдечна трансплантация.
25:45Не благодарница.
25:47Как не я е сран.
25:51Трансплантация на мозък.
25:55О, Боже!
25:55О, Боже!
25:59Добре ли сте, госпожице?
26:01Айам, какво правиш?
26:02Знаеш ли как ме изплаши?
26:03Защо си тук?
26:05Наемателец ще дойде скоро.
26:07Ще трябва и вие да присъствате, за да сключим договора.
26:11Да, добре.
26:12Много добре.
26:13Браво.
26:13Слушай.
26:14Ти върви.
26:15Аз ще дойда.
26:16Хайде.
26:17До скоро.
26:18Чакай, Байран.
26:19Вземи това и го изхвърли.
26:21А, какво е?
26:22Храна.
26:23Но е за изхвърляне.
26:24Вземи го.
26:25Пак ли е с черви?
26:26Дали да не повикаме да напръскат?
26:28Какво говориш?
26:29Че у нас е пълно с черви или?
26:30Че е мръсно и не чистим ли?
26:33Нищо подобно, но знаете, червиите се разпространяват бързо.
26:39По тази причина си помислих, че...
26:41Не мисли.
26:42Остави тази част, Байрам.
26:44Мислил той.
26:45И понеже ме попита, това е загоряла храна.
26:49Разбрали?
26:50Вътре няма черви.
26:51Нямаме черви.
27:11Нямаме черви.
27:41Не мога да повярвам.
27:53Още не мога да повярвам.
27:54Това ли ще бъде семейният ни дом?
27:57Да, любима.
28:00Виж, апартаментът е стар, но ще го направя толкова красив, че няма да ти се иска да излизаш от вкъщи.
28:09Щом ти си тук?
28:11Дори да сме в руини, няма да искам да излизам.
28:16Значи си съгласен да живеем тук, близо до семейството ми.
28:25Ти си моят дом, Гилбен.
28:40Останалото не е важно.
28:41Ами, това може да е детската стая.
28:51Разбира се.
28:51Добре.
28:52Тогава да бойди съм е всичко в розово.
28:55В розово?
28:56Да.
28:57Добре.
28:57Е, значи остава собствениците да решат.
29:22Говори ли с сестрите си?
29:40Нека първо еш трябва да прецени.
29:42О, много се вълнувам.
29:44Това е нещо, за което винаги сме мечтали.
29:46Да живеем една до друга.
29:48Ще ти вземам жената поне два пъти седмично.
29:51Ще си правим пижаменопарти.
29:52Да.
29:53Разбира се.
29:54Нали?
29:55Да.
29:57Два пъти в седмицата.
29:58Пижаменопарти.
29:59И ти ще идваш.
30:00Ще видим.
30:10Това са наймат и депозитът.
30:12Байрам, ти го вземи.
30:14Чудесно.
30:15Добре дошли.
30:15Възможно е от време на време да има миризма.
30:19Не от нас, разбира се.
30:20Но канализацията е стара и...
30:22Миризма ли?
30:24Не е драматично.
30:25Просто лек.
30:26Полъх.
30:27Е, не е проблем.
30:28Да си честитим.
30:29Здравейте, господин Хан.
30:43Гюлбен също намери найматели за апартамента.
30:47Изключиха договор.
30:48Акту untуй.
30:48Урвай, не е проблем.
30:50Това.
30:51Това е драматично.
30:51Дам.
30:52Това е драматично.
30:53Това е драматично.
30:54Байрам, ти giърти.
30:55Абонирайте се!
31:25Защо си го направила?
31:26Просто дадох под най-мпразния апартамент.
31:30Направих го аз, за да не те притеснявам.
31:32Вместо да ми благодариш, че мисля за теб, ти идваш да ми се караш.
31:36Това вече е прекалено.
31:38Гилбен, и двамата знаем защо си го направила.
31:42Така ли?
31:44Трябва ли върлината да е близо до мен?
31:47Нали каза, че тази тема е приключена?
31:49Каза, че си сложила точка и това е краят.
31:52Да, сложих точка. Да, край.
31:53Но това не означава, че ще искам винаги да ми е точно под носа.
31:57Може би не искам да си спомням.
32:00Божичко!
32:01Какво става? Защо сте се разкрещели?
32:04Хан иска да настани горе приятелката на знята.
32:07Какво?
32:07В празния, да.
32:09Хан, как ти хрумна?
32:10Да не си играчка в ръцете на съпругата си.
32:14Семейството и вече е тук да се нанасят и приятелите.
32:17Нали ти казах, Гилбен?
32:18Каза и се оказа права.
32:19Браво!
32:20Ще се разпространяват като вируси изградата.
32:24Ако открием вакцина, веднага ще се появи мутирала версия.
32:27Няма да има спасение от тях.
32:29Не е ли боже?
32:30Момичето ще си стои в къщи и няма да има никаква работа с вас.
32:33Да.
32:34Не останаха ли свободни жилища в огромния Истанбул?
32:37Ще се пренесе заради най-добрата си приятелка.
32:40И ще се опита да ѝ помогне да преживее някакси това изтезание.
32:44Момент, какво изтезание?
32:46Я ми обясни, какво изтезание?
32:48Казвам, че за Инджи ще е по-лесно, ако поне от време на време се радва на любовта и подкрепата на приятелката си.
32:55Само за жена си ли ще мислиш, Хан?
32:57А как се чувства сестра ти? Дали не е разстроена?
33:01Не те интересува. Браво!
33:03Няма никаква причина.
33:05Гилбен да е разстроена.
33:07А ако е, ще предупредя Естра.
33:09Да не се появява пред нея, може ли?
33:11Може ли? Кажи, Гилбен.
33:13Не, господине, не става.
33:14Този път няма да играем по свирката на Инджи.
33:17Значи това е проблемът.
33:19Гилбен е оправдание.
33:20Важно е да не се изпълни желанието на Инджи.
33:27Моля да ми извините. Станала е грешка.
33:38Апартаментът вече е наед.
33:40Но как така? Ние подписахме договор.
33:42Платих наем и депозит.
33:45Байрам, върни му парите.
33:48Ще ви компенсирам и за изгубеното време.
33:51Съжалявам.
33:51Е, явно няма какво да се направи.
34:03Ще си вървя.
34:05Чакай, чакай.
34:10Никога, повече, не прави такива неща без да ме питаш.
34:15Разбрали?
34:17Да, господине, разбрах.
34:19Не се е притеснявайте.
34:37Е, Гилбен как е?
34:40Добре, не се тревожете.
34:42И няма проблем?
34:43Не, малко недоразумение, но се уреди.
34:45Виж, ако не е удобно, можем да се откажем във всяко време.
34:50Само кажи.
34:50Всичко наред.
34:53Чудесно тогава.
34:55Хайде, веднага да те пренесем, а?
34:57Не знам, човекът вече беше подписал договор.
35:00Ако стане нещо...
35:03Погрижих се.
35:05Може да се нанесеш.
35:07Ето.
35:08Ами, добре тогава.
35:10Ще бъдем съседки.
35:11Ела, да ти покажа котенцата.
35:15Ти ще ги храниш сутрин, а аз ще ги храня вечер.
35:18О, котенца.
35:20А едната е бременна.
35:21Миличката.
35:22Миличката.
35:22Миличката.
35:24Ти ще ги храня.
35:26Абонирайте се!
35:56Гюлбен, не се измъчвай, скъпо.
36:05Аз съм лудата на квартала. Това няма да свърши така.
36:08Как няма да свърши? Ето, тя се нанаси.
36:11Добре. Ще накарам да се жали.
36:15Може би не успяхме, Синджи, но няма да позволя на тази върлина да се мутая тук.
36:20Чуваш ли? Тя ще си отиде. Не се измъчвай. Не дей.
36:23Не дей, сестрички.
36:26Добър ден. Добър ден.
36:43Защото е така, да.
36:52Есра, скъпа. Много се радвам. Добре дошла.
36:57Благодаря ти, чичо мем дух.
36:58Чудесно е, че ще си близо до нас и до Инджи.
37:04Но честно казано, на твое място не бих се преместил тук.
37:08Защото е като блато. Колкото повече се опитваш да се измъкнеш, по-дълбоко затъваш.
37:18Кажи, ако се нуждаеш от нещо. Аз ще почерпя хамалите.
37:26Добре.
37:27Добре, но това е тежко. Остави го.
37:36Едно по едно ще качим всичко.
37:37Браво на вас, браво. Събрали сте се цялото воинство.
37:48Сестро, стига вече. Достатъчно.
37:51Достатъчно ли? Ще видите вие достатъчно.
37:56Байрам, спри. Или ще си имаш работа с мен.
38:00Нали разбирате, че преживяваме дежавю?
38:05Дори знам следващото изречение, какво беше.
38:09Наричат ме... Наричат ме лудата на квартала.
38:12Да, точно така.
38:15Говори, говори, говори.
38:17Ще ти направя живота, че ще избякаш от тук.
38:23Разбирам, че имаш сериозен проблем.
38:25До този момент никой не е успял да те накара да излезеш.
38:28Но не си насилвай късмета, да не ти отговорят подобаващо.
38:32Отговори, слушам те.
38:33Кажи каквото искаше да кажеш, телеграфен стълб.
38:38Спокойно.
38:39Престани. Естра ще живее тук независимо дали ти харесва.
38:43Ако не искаш, няма да общува с теб.
38:45Но ги остави на мира.
38:47Какво?
38:48Аз ли ги турмозе, хан?
38:51Господин хан.
38:52Аз ли?
38:54Виж ти.
38:58Бях добра, когато поемах твоята вина.
39:01Тогава не турмозех никого, а сега им преча.
39:04Така ли?
39:07Що за неблагодарност?
39:09Жалко.
39:11Жалко.
39:15За какво говореше?
39:17Каква вина е поела?
39:20Никаква.
39:21Приказва само да разбуни духовете.
39:23Познаваш.
39:23Този път не пада е в капане.
39:32Няма нищо.
39:34Няма нищо.
39:34Сега да видим.
39:51Господин хан.
39:52Сега ти ме мисли.
39:54Какво става, когато предаваш сестра си?
39:57Обясни това на жена си.
39:58Без сранници.
40:04Без сранници.
40:13Ей, Есра.
40:15Защо носиш това?
40:16Ние за какво сме?
40:18Много ти благодаря.
40:20Искаш ли кафе?
40:22Честно казано, да.
40:23Ако не те затруднява...
40:24Цял ден ми помагаш.
40:39Изкриви се от работа.
40:41Дори баните да поискаш сега,
40:42сама ще разточа корите и това е малко.
40:46Нищо не съм направил.
40:47Все пак ти си ми приятелка.
40:49Йолбен?
40:57Ами, да.
40:59Аз дойдох да я поздравя.
41:02Сдобре дошла.
41:04Има ли проблем?
41:05Не, не.
41:06Ти...
41:07Йолбен, това не те разстройва, нали?
41:11Не.
41:12Защо да ме разстройва?
41:13Добре съм.
41:14Ако Инджи се чувства сама
41:16и иска да има приятелка до себе си,
41:18нека да има.
41:21Но защо вие се наричате така,
41:23не разбирам.
41:26Моля?
41:27Как се наричаме?
41:28Приятели.
41:30Не се лъжете.
41:31Не сте само приятели.
41:32Не дайте да обърквате и хората.
41:35Това е само заблуда.
41:37Остата ти казва едно,
41:38ти мислиш друго.
41:40Защо?
41:42Трудно ли е?
41:44Но ако кажеш,
41:47че това е вашият начин,
41:48ваша закачка,
41:49нещо, което си разбирате
41:51само вие двамата,
41:52аз няма как да го знам.
41:54Естествено.
41:59Е,
42:00не всеки може да бъде
42:02прям като теб.
42:03За съжаление.
42:07Значи,
42:07и се съмняваш.
42:09Имаш колебания.
42:10Не си сигурен.
42:11Не можеш категорично да кажеш
42:13това е тя.
42:15Както са Хан и Инджи, нали?
42:17Те...
42:18Те бяха...
42:20сигурни.
42:21Още от първия ден.
42:25Ами...
42:26Да.
42:28Като Хан и Инджи.
42:29Да.
42:30Така е.
Comments