- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:00Рашид, какво става?
00:16Защо се бавиш?
00:30Рашид?
00:55Чакай ме у дома, ще се върна.
01:00Ще те чакам, любими, ще те чакам.
01:03Само се върни, невредим, това ми стига.
01:07Пази се, миличък.
01:12Хобало, ще се видим.
01:18Боже, дай сила на мъжа ми, Боже.
01:22Амин.
01:30Омас, изрод тъкъв.
01:43Чакай ме.
01:45Идвам.
01:46Ще тормози жена ми.
01:49Ти ли?
01:50Ще си получиш заслуженото.
01:52Аз съм Рашид Дикмен.
01:55Няма проблем, който да не мога да реша.
01:57Ако не те захвърля като мръсен парцал,
02:00не съм мъж.
02:03Ще видиш ти.
02:04Добро утро, Нуршах.
02:18Как е майка ми?
02:21Не е спала.
02:23И аз не съм.
02:24Не исках да я оставя сама.
02:26Казах да ѝ приготвят закуска.
02:28Не може да си пия лекарствата нагладно.
02:30Няма нужда, господин Шевкет.
02:34Ще се покрижи.
02:36Така, не се чувствам спокойна.
02:38Искам аз да го направя.
02:42Нуршах.
02:43Исках да ти кажа, че всичко ще мине.
02:47Тези дни са трудни.
02:49Съжалявам за болката ти.
02:52Но Орхун ще се справи.
02:53Бъди спокойна.
02:57И аз мисля така.
02:59Да, трудно е, но...
03:02Щам се събуди брат ми и се върне от дома.
03:05Всичко ще се нареди.
03:08Хира е до него.
03:10Ще го преживеят заедно.
03:13Казваш заедно?
03:19Може би и не знаеш какво се случи.
03:23Какво да знам?
03:24Може би и не знаеш какво.
03:54Който посегне на моята афет, ще го засипя.
04:09А който се опита да ми отнеме, ще го убия.
04:14Те ли?
04:21Разбира се.
04:22Какво?
04:23Не те ли хареса, глупако?
04:25Тобако.
04:46Дъжде?
04:47Какво ти е?
04:48Ти ще ми кажеш, мамо.
04:52Какво става?
04:54Току-що научих толкова неща.
04:56Батко и Хира били разделени.
04:58И без това съм притеснена.
05:04Не започвай и ти.
05:05Не мога да терпя и твоите глупости.
05:11Съжалявам, но това не са глупости.
05:14Как може да вярваш, че Хира би го направила?
05:16Ако ще влизате, сега не е удобно.
05:32Съвземи се, Нуршах.
05:34Вярвай на каквото искаш.
05:40Истината е дна.
05:42Хира изневери на брат ти.
05:45Никога не би го направила.
05:48Всички я познаваме.
05:49Стига!
05:52Докато брат ти се бори за живота си,
05:55няма да споря за това.
06:00Презивяхме толкова неща.
06:02Напуснах дома си.
06:04Отдалечих се от вас.
06:06Но нищо не се е променило.
06:08Отново нищо не знам.
06:10И за това нямаш отговор.
06:12Защото си тръгна, Нуршах.
06:14Отдели се от нас.
06:16Изолира се от всичко.
06:19Ако държеше на семейството си,
06:21щеше да бъдеш до нас.
06:22И щеше да знаеш.
06:26Тръгнах си, защото сте такива.
06:32Нуршах.
06:47Не очаквах да се заседнеш толкова.
06:49Съжалявам.
06:50Хайде да тръгваме.
06:58Съжалявам.
07:05Този кой е?
07:07Съжалявам.
07:37Ах, миличък.
07:48Опората на семейството ми.
07:51Моят съпруг.
07:53Никога не ми противоречиш.
07:55Моето всичко.
07:58Къде се забави, Рашид?
08:01Умирам от притеснение.
08:03От стрес се започнах да ям.
08:05Сега пак ще си върна килограмите.
08:13Скъпи!
08:14Рашид!
08:33Какво е това?
08:37Влизай, влизай!
08:38Ела!
08:43Ела, миличък!
08:46Какво са ти причинили?
08:59Обои тези чехли!
09:01Да видиш само как изглежда другият...
09:13Виж се на какво приличаш.
09:16Ела вътре да огледам раните ти.
09:19Добре.
09:20Тук трябва поне 20 литра йот.
09:24По-бавно.
09:26Молете, бавно.
09:27Ръцете му да изсъхнат.
09:47Съссипал те е.
09:48Казах ти да не ходиш.
10:02Казах ти и ето, видя ли сега.
10:06Фед, е какво трябваше да направя?
10:10Той просто ме хвана неподготвен.
10:14Иначе щеях да му извадя душата.
10:18Добре, добре, извинявай.
10:20Ще внимавам.
10:23Не, не ме заболява.
10:25Не.
10:25Не, не ме заболява.
10:55Госпожо Хира, цяла нощ сте тук.
11:07Взех разрешение от лекаря.
11:10Може да влезете при господин Орхон.
11:12Една сестра ще ви подготвя.
11:14Може да влезете.
11:15Още не съм преодоляла болката от брат ми.
11:38А виж какво ми се случва.
11:41Винаги едно и също.
11:43Светове се рушат и се създават,
11:45а аз пак не знам нищо.
11:48Нуршах, успокой се.
11:50Орхон няма да скрие нищо от теб.
11:51Нека първо да се възстанови.
11:55Да се съвземе.
12:04Най-много ме заболя това,
12:06което каза майка ми.
12:07Тръгнала съм си за това, не знам.
12:12Точно за това си тръгнах.
12:14Защото се отнасяха с мен така,
12:16защото ме игнорираха.
12:24Може да ми се разсърдиш, но...
12:27не мисля, че са те игнорирали.
12:30Не са ти казали, за да не те наранят.
12:33Понякога начина да защитиш човека,
12:35когато обичаш.
12:37е да го държиш на страна,
12:40защото нямаш друг избор.
12:45Така е в живота.
12:50Да, проблемът е точно в това.
12:53Пазеха ме като порцеланова кукла.
12:56Внимавайте да не се щупи.
12:58Пазете я да не се разболява.
13:00Постоянно се отнасяха с мен като скрехко дете.
13:04И така ме направиха по-слаба.
13:07Особено майка ми.
13:16Нуршах.
13:17Ти си най-силната жена,
13:32която познавам.
13:33Нуршах.
13:34Нуршах
13:59Ко е този господин?
14:29Ко е този господин?
14:39Ко е този господин?
14:49Ко е този господин?
15:11Ко е този господин?
15:21Ко е този господин?
15:31Ко е този господин?
15:37Ко е този господин?
16:03Сърцето ти не принадлежи само на теб.
16:13Ако то бие, значи всички сме живи.
16:24Не ни остави.
16:28Отвори очи.
16:30Имаме нужда от теб.
16:34Ако то бие, значи всички сме.
16:44Ако то бие, значи всички сме.
16:48Ако то бие, значи всички сме.
17:02Ако то бие, значи всички сме.
17:12Ако то бие, значи всички сме.
17:18Ако то бие, значи всички сме.
17:40Събоди се!
17:51Ще съобщя веднага. Всички те чакат.
17:57Не отивай.
18:01Остани с мен.
18:10Кенън, колега, работим в един офис.
18:40Колега, така ли?
18:49Отделеч.
18:50Престани да ме разпитваш.
18:54Извинявай, забравих. Това е постоянната ти работа.
18:59Внимавай, как ми говориш. Моментът не е подходящ.
19:02Тогава не ми задавай въпроси, моля те.
19:06Аз те питам като майка.
19:07И аз казвам това, което трябва да кажа.
19:12Добре ли си?
19:34Последно помня, че пистолетът гръмна.
19:39Нищо ти няма, нали?
19:42Нищо ми няма.
19:46Нали, отвори очи.
19:48Вече съм по-добре.
19:50Не се требожи.
19:53През цялото време ли беше тук?
19:55Значи не си ме оставила.
20:03Не си могла.
20:09Много ни изплаши.
20:13И ти си се изплашила.
20:17Въпреки, че ми беше я досана.
20:19Много ни изплашила.
20:49Още ли го чуваш?
21:05Добре си.
21:07Това е единственото, което има значение.
21:09Постъпваме егоистично.
21:18Всички чакат добри новини.
21:19При този хаос не можах да е каша.
21:45Не, че и тя не е крила куп неща от мен, но не можах да ѝ кажа.
21:53Не можах да ѝ кажа за нас.
21:56Нуршах.
21:58Не си двъжна да ми обясняваш.
22:01Това е между теб и семейството ти.
22:03Докато брат ти е в това състояние, всички са концентрирани в него.
22:09Не би било редно да го казваш.
22:13Когато мястото и моментът са подходящи, тогава ще ѝ кажеш.
22:17Но изглежда трудно, защото майка ти не е от хората, които лесно харесват някого.
22:26Да, когато става дума за майка ми, мога да кажа, че е толкова трудна, колкото и се страти.
22:33Значи ще си съперничета?
22:35Естествено.
22:39Може би.
22:40Хайде е тогава.
22:58Благодаря ви.
23:10Брат ми.
23:25Събуди се.
23:28Слава Богу, отвори очи.
23:30Говорихме.
23:34Наистина ли?
23:34Боже, благодаря ти.
23:45Боже, пощади сина ми.
23:48Благодаря ти.
23:53Да ни е честито.
24:04Кога може да видя сина си?
24:13Лекарката е вътрештон, приключи прегледа, вероятно ще може.
24:17Слава Богу, отвори очи.
24:47Влез, влез. Остави го тук.
24:58Какво правиш?
25:00Ще щупиш снимката от сватбата ни.
25:04Вземи това.
25:07Ето.
25:09И не казвай на никого, че сме се преместили.
25:12Ясно ли е?
25:12Айде, тръгвай.
25:21Офет, какво намекваш?
25:24Да подновим брачните клетви ли?
25:30Може е?
25:33Не, миличък.
25:35Нали избягахме от Ялмаз, друго не искам.
25:39И какво значи избягахме, Рашид?
25:42Не бяга.
25:43Само за твое спокойствие се преместихме.
25:47Как ти се струва?
25:51Харесва ли ти тук?
25:54Харесва ми.
25:55Но, Рашид...
25:59Да?
26:00Ялмаз няма да ни намери, нали?
26:02Разбира се, няма да ни намери спокойно.
26:07Но, Афет, много съм гладен.
26:10Дали да взема дюнер или кебаб?
26:15Не, скъпи.
26:17Донесох баницата от стария апартамент.
26:20Сложих я в кутия.
26:21Ще хапнем от нея.
26:22Добре, добре.
26:26Аз ще я стопля, а ти си почини.
26:29Отпусни се, моя Афет.
26:32Нали?
26:33Хайде.
26:52Муса, имам добра новина.
27:08Имам нужда от добра новина, моля.
27:11Ще ти кажа нещо много хубаво.
27:15Господин Орхун се е събудил.
27:17Жив е.
27:18Какво говориш, Гунджа?
27:21Виж го ти, моя дзетко.
27:29Той е истински лъв, ау?
27:32Да, така е.
27:34Истински лъв.
27:35Именно.
27:38И всичко ще се нареди.
27:40Ще видиш.
27:41Казах ти.
27:42Нали?
27:43Молитвите се сбъдват.
27:45Наистина го каза.
27:47Бог прие молитвите ни.
27:50Да.
27:51Ще кажа и на какаха ли се.
27:52Добре, че взех този котлон.
28:06Ще ли да купят?
28:07Ще купят друг път.
28:10Ако чакаме тях, ще умрем от глад.
28:13Добре, че го донесох.
28:17Сега ми трябва тиган.
28:19Ето го и него.
28:26Къде е баницата?
28:29Каза, че е в някаква кутия.
28:32А къде е кутият?
28:34Тук ли?
28:44Няма я тук.
28:47Да видим.
28:49Така.
28:49А, ето я.
28:56Добре.
28:58За сега спасиха Фет, но не се успокоявай, Рашид.
29:03Никога не бъде спокоен.
29:06Преместихме се, но...
29:08Какво ще правим за напред?
29:11Не се успокоявай, Рашид.
29:14Така.
29:15Първо да стопля баницата.
29:17Хайде.
29:18да отворим кутията.
29:26еха, това е.
29:30колко е хубава, хайде, да я стопля.
29:37Така.
29:39Така.
29:40Добре, но...
29:45Добре, но...
29:47няма запалка.
29:48Няма запалка.
29:49С какво ще запаля това?
29:52Боже, боже...
29:53не се успокоявай, Рашид.
29:56Трябва да направя нещо веднага.
30:01Първо да запаля този котлон.
30:04В копчила се е като кърлеш в семейството.
30:31Ах, Афифе, между всичките ти грижи и това трябва да търпиш.
30:37Музиката.
30:38Музиката.
30:39Музиката.
30:40Музиката.
30:41Музиката.
30:42Музиката.
30:43Музиката.
30:44Музиката.
30:45Музиката.
31:11Може ли да поговорим?
31:12Разбира се, да поговорим.
31:17Скрили са от мен, но чух какво е станало между теб и брат ми.
31:23Ако знаех, нямаше да се стигне до тук.
31:28Аз не е нужно да ми обясняваш.
31:31Много добре знам какъв човек си.
31:35обедена съм, че не би направила такава грешка.
31:38Музиката.
31:39Музиката.
31:40Музиката.
31:41Музиката.
31:42Музиката.
31:43Просто не мога да проумея как бадко е повярвал.
31:47Как може да сгреши толкова.
31:49Не мога да си представя колко е бил наранен.
32:05Каквото и да става, винаги ще съм до теб.
32:10Толкова си великодушна.
32:19Ето, все още си тук.
32:29Не мога да проумея, защо майка ми и другите се отнасят така към теб.
32:35Не мисля, че страдат за брат ми толкова колкото ти.
32:53Поставям се на твоето място.
33:00Представям си какви чувства минават през сърцето ти.
33:05Сега не е нито мястото, нито времето.
33:08Важното е само здравето на брат ти.
33:13Понякога трябва да оставиш нещата в миналото и да не се връщаш назад.
33:18Това е един от тези моменти.
33:23Може ли да влезете при господин Орхун?
33:46Орхун, сине, много ни изплаши.
33:51Слава Богу, добре си.
33:55Имаш ли и болки?
33:56Не.
33:59Но чух, че са оставили нещо вътре.
34:01Да живееш с куршун в сърцето е странно.
34:15Значи така ми е било писано.
34:18Можеш е и да е по-зле.
34:20Слава Богу, добре съм.
34:21И по-добре ще бъдеш.
34:28Бързо оздравяване, Орхун.
34:30Беше трудно за всички ни.
34:33Да, и то много.
34:35Бързо възстанобяване, Орхун.
34:38Бог да те закриля.
34:39Бързо възстанобяване, Орхун.
34:57Батко.
34:57Скъпи Батко.
35:04Ти си толкова непоколебим, толкова силен човек.
35:11Бог ти дава сила да издържиш.
35:13Бързо оздравяване, Орхун.
35:28Няма да ви задържам.
35:30Благодаря, Кенан.
35:37Докторът каза, посещенията да са кратки
35:41и да остане само един човек.
35:43Радваме се, че си добре.
35:49Ще излезем.
35:51Още веднъж бързо оздравяване.
35:53Орхун, много се изплашихме.
35:56Мислехме, че няма надежда.
35:59Но ти си много силен мъж.
36:02Ще се оправиш.
36:04Бързо оздравяване.
36:13Аз ще остана при сина си.
36:26Хира ще остане.
36:28Не чу ли?
36:30Докторът каза да напуснете стаята.
36:33Каза също, че може да остане само един.
36:35Разбира се, ако и тя иска.
36:42Тогава да излезе, мамо.
36:54Нека батко да си почине.
36:56Искате ли нещо, госпожа?
37:17И аз ще изляза.
37:19Ако имаш нужда, отвън съм.
37:26Абонирайте се.
37:56Добре ли си?
38:03А ти добре ли си?
38:05Удобно ли ти?
38:07Да оправя ли възглавницата?
38:09Имаш ли нужда от нещо друго?
38:12Може да я повдигнеш малко.
38:15да го пъл.
38:16Това е много.
38:17Може да го пъл.
38:17Може да го пъл.
38:18Може да го възглавни.
38:20Може да го пъл.
38:20Добре. Ще се справя сам.
38:44Не, не може. Ранен си. Аз ще се погрижа.
38:50Аз ще се погрижа.
39:20Аз ще се погрижа.
Be the first to comment