Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00За винаги с теб
00:02Втори епизод
00:30А-а-а-а-а-а!
00:59От този път виждам една да пресича прага ви
01:03Една змия влиза вътре
01:06Забавлявайте се с други момичета
01:23Аз не съм такава
01:24Аз?
01:25Какво ще ми кажете?
01:27Че изобщо не сте такъв човек?
01:29Изтъркано е, не се хващам
01:33Лека нощта
01:35Тя ще ви охапе
01:56Змията в чашата ви е жена, госпожо Лейла
01:59Мамо?
02:05Мамо?
02:05Лошо ли ти е?
02:12Не, нищо няма, аз събудих се
02:14И не можах да заспя
02:17За това
02:19А ти защо си станал?
02:22Проблем с дишането ли?
02:24Не, добре съм
02:25Не успях да заспя
02:26Тогава сигурно си гладен
02:30Да
02:30Този лош навик така си остана
02:37Ще ти приготвя нещо
02:43Не се притеснявай, мога сам
02:44Не ме притесняваш
02:47Ти си ми син
02:48Син
02:51Миличак
02:53Е, добре
02:56Опитах се да изкореня навика да едете нощта му всички ви
03:05Изглежда само степне успях
03:08Много жалко
03:18Ще се притесниш ли, ако са ожения?
03:23Защо да се притесня?
03:24Ще се радвам
03:25Поне
03:26Ще имам внуци, които да изпълнят къщата
03:30А аз да ги глезя
03:32Много ще е хубав
03:33Много ще се радвам
03:35Ами, снахата
03:44Може да не я харесаш
03:46Обитновено не говориш с мен за тези неща
03:51Какво остава с теб?
03:55Нищо
03:56Просто си говорим
03:58Тогава ме изслушай
04:00Първо, момичето, за което ще се ожениш
04:04Трябва да е отпочтено семейство
04:06С доказан происход
04:08Второ и най-важно
04:10Няма да приема в това име
04:13Ничия съпруга
04:16Без моята благословие
04:18Не го забравяй
04:21Помни го
04:24Готово е
04:35Ела да хапнеш
04:36Ще говорим за това
04:40Когато стане време
04:44Още не е дошъл твърят
04:46Благодаря
04:52Моля
04:53Много е вкусно
05:13Чудех се откъде
05:15Мириш е така
05:16Сякаш мама готви
05:17И ти ли си гладен?
05:20Не съм гладен
05:21Но ми се дояде
05:22Мириш е вкусно
05:23Боже мой
05:25Вкусно е
05:25Вкусно е
05:26Както виждам, май аз не съм от семейство Алдахир
05:30Какъв човек?
05:33Предателство
05:34Какво става?
05:36Никой в къщата ли не спи?
05:38Всички са будни
05:39Нима кралица Лейла
05:40Ще нахрани само хади
05:42Няма начин
05:43Спирам
05:45Остави за мама
05:47Остави
05:50Хайде, хайде яш
05:54Не, не
05:55Кой изготви тази вкусна храна?
06:09Добре душли
06:38Добре душли
06:39Как си?
06:42Добре
06:42Аз съм
06:44Как си?
06:44Добре, а вие?
06:45Добре
06:46Добре душли
06:47Право
06:48Луксът отива на такъв човек
06:50Някой в неговото положение
06:51Не биха ни заговорили
06:53Заслужава го
06:55Халио
06:55Защо си тук?
06:59Бях в сервиза
07:00Нещо важно
07:01Няма нищо
07:02Добре
07:03Проблеми?
07:06Не, не
07:07Добре съм
07:08Да идем в офиса
07:09Хайде
07:09Напомни ми
07:16Да поканя жената на губернатора
07:19Госпожа Амал
07:19Разбира се
07:21И трябва да подаря нещо на Ная
07:24Тя не е просто гостенка
07:26И трябва да и го покажа
07:27И ако се оженят
07:29Ще ви стане снаха
07:30Ще видим
07:33Чия съпруга ще стане
07:37За кого мислиш, че е подходяща?
07:40Лие знаете по-добре
07:42Но за мен е подходяща за господин Халио
07:46Имат много общи неща
07:48Какво говориш и Ферес Ерген
07:54Съжалявам, не се замислих
07:58Не
08:00Искам да се омъжи за Ферес
08:07Трябва му красива жена
08:10И от нашия град
08:11За да се привърже повече към него
08:14За да остане тук
08:16Ако зависи от него
08:20Ще остане в Бейрут
08:24Какво?
08:32Ма и това не ти харесва
08:34Съжалявам
08:36Нямам право да го каже
08:38Но това да си остане между нас, Руба
08:43Разбира се, да
08:45Не се трепушете
08:47Служи ми повече от тази и Жасмин
08:52Съдни там
09:15Не
09:16Ти седни там
09:18Това е мястото ти
09:19Свиквай
09:19Ти си директорът
09:21От отре ти ще си директорът
09:25Скоро ще работя изцяло в Бейрут
09:27И ще оставя всичко тук, на теб
09:29Мама не ми вярва
09:32Забрави за нея
09:34Сядай
09:35Ти работиш повече от мен
09:47И е твое право
09:49Кажи
09:52Как мина с нощ ти?
09:56Познаваш, мама
09:57Много обича да посреща гости
10:00Пристрастена е
10:02Приветства всички
10:03Но винаги преценява
10:04Кои да са
10:06Госпожа Лейла
10:08Как беше
10:11Твоята вечер?
10:15Чудесна
10:16Идеална
10:22Къде беше?
10:34Стресна ме
10:35Какво искаш?
10:37Какво ще правиш до вечера?
10:39Да вечеряме заедно
10:40Не искам да вечерям с теб
10:42Върви си
10:43Имаш си друг, нали?
10:45Не е твоя работа
10:46Върви си и повече не метър си
10:48Добре дошли, господин Ферес
11:07Как си, Мустафа?
11:09Добре е
11:09Явна госпожа Лейла е тук
11:11Да, госпожа Лейла е тук
11:12Как си, мамо?
11:40Не съм добре
11:41Тревожа се за теб
11:45Вчера се притесних
11:49И не беше за пръв път
11:50Всички питаха за теб
11:52А аз не знаех какво да им кажа
11:55Не съм дете, което трябва да те слуша за всичко
12:01Но щом искам да си смен, значи трябва
12:04Всички вие
12:06Всеки път да вечеряме заедно
12:09Така отраснахте
12:12И така ще бъде
12:13Добре
12:18Що м казваш?
12:26Дразня се, че вече стоиш само в Байрут
12:29Какво става всъщност?
12:32Започвам да се чудя
12:33Защо вече не те вижда му дома?
12:36Защото не съм тук
12:37Баба ми мирна праха и казваше
12:43Че ако мъжът не стъпва в дома си
12:46Причината е жена
12:48Зависи из кой крак
12:51Няма такова нещо
13:04Поне за сега
13:05Но и да имаше
13:08Нямаше да ти каша
13:10Дори идиот не греши два пъти
13:13Не казваше ли баба ти и това?
13:19В миналото сгреших
13:20Но няма да го повторя
13:23Знаеш, че ти мисля
13:24само доброто
13:26Вярвай ми
13:27Щеше да съжаляваш
13:29Какво правиш?
13:39Къде отиваш?
13:43Зарязах работата за да те видя
13:45Трябва да се върна
13:47Ако позволиш, госпожо Лейла
13:50Добре, но при едно условие
13:55Да вечереш с нас
13:57Добре
13:58Ще се върна
14:00Но само ако ме цялунеш
14:02Рестани
14:04До скоро
14:06Да, до скоро
14:09Зелма?
14:30Виж, Ферес
14:42Утре ще дойдат от фирмата за камиони
14:44За последна презентация
14:46Ще отидем ли заедно в офиса?
14:49Не мога
14:49Оправи се сам
14:51Заминавам за Бейрут рано
14:56Какво, Ферес?
15:02Какво каза?
15:03Работа, мамо
15:04Работа
15:06Имаш работа и тук
15:07Поне си дали времето между Бейрута и Джубел
15:10Вече ти обясних
15:12Не ми харесва
15:13Ще стоиш само оттам
15:15Там имам бизнес за милиални
15:18Защо да го оставим?
15:23Имаш талал и други служители
15:25Плащаме и много пари
15:27Ако не могат да се справят
15:30За какво са ни?
15:31Те ми помагат, но
15:32Не могат да ме заместят
15:34Трябва да съм там
15:35Кой бизнес, че не те разбрах?
15:43Няма да кажа
15:44Ще изненада
15:45Не се шегувам
15:48Трябва да присъстваш на срещата
15:51Няма
15:52Ти се оправи
15:53И ти си директор на компанията?
15:56Мамо
15:57Халил е оправен
15:58Разчитам на него
15:59Не се тревожи
16:01И какъв е бизнесът ти в Бейрут?
16:11Ще изненада
16:13Да приключим разговора
16:17Баща ти не смесваше работа и семейство
16:21Перес, чуй ме, синко
16:24За последен път
16:26Отиваш в Бейрут
16:27Защото
16:28Никак не ми харесва
16:30Да си непрекъснато там
16:32Май получих заповед
16:35Тъй рече
16:37Госпожа Лейла
16:38Мамо
16:39Мамо
16:40Мамо
16:41Басма
16:47Разчисти и донеси десерта
16:49Басма
16:57Добре
16:58Добре
16:58Господи Шахап
17:11И семейството му дойдоха
17:13Много добре
17:14Ще изедем десерт в салона
17:16Хайде
17:17Отдавна не сме ви виждали тук
17:32Правсте, господин Шахап
17:35Много съм заед
17:36Ферес прекарва твърде много време е в работа
17:41Но някой ден ще каже, че съм била права
17:44За какво точно?
17:46Трябва да се ожениш и да имаш деца
17:48Права ли съм?
17:50Разбира се, че си права
17:52Мама действа
18:00Работата никога не свършва
18:05Човек без семейство няма нищо
18:09Дори да е милионер
18:11За това
18:12Трябва да се ожениш и да имаш деца
18:14Извинете
18:24Трябва да замина за Бейрут рано
18:27Останете още малко
18:29Липсвахте ми
18:30Радвам се, че ви видях
18:31Лека нощ
18:33Лека нощ и не вас
18:35Бог да е с вас
18:36Извинете
18:40Връщам се след малко
18:42Ферес
18:47Ферес
18:49Какво правиш?
18:53Те тук още дойдоха
18:54А ти си тръгваш така?
18:56Цякаш ги гониш
18:57Забравил ли си, че трябва да уважаваш гостите ни?
19:02Не съм забравил
19:03Знам правилата
19:04Те ни научи на тях
19:07Но престани с глупостите
19:09Много добре знам, защо си ги поканила
19:12Познавам те добре, мамо
19:15Ти също ме познаваш добре
19:17Знам кога искаш да ме притесниш или стреснеш
19:20Добре знаеш какво правиш?
19:23Не, не
19:24Не искам да те притеснявам или стряскам
19:27А какво искаш?
19:29Искам да се ожениш
19:30И да доведеш булката тук
19:32За коя жена искаш да се оженя?
19:35За която искаш
19:37Не е
19:43Не е за която искам
19:44А за тази, която ти искаш
19:47Пересинко
19:53Прекарваш цялото си време в Бейрут
19:57Не харесвам хората там
19:58Те вече нямат
20:00Семейни принципи
20:02Ценности
20:03Боя се, че този град ще те отнема от мен
20:07Госпожо Лейла
20:10Ти си моя майка
20:13И
20:14Никой не може да ме вземе
20:16Или открадне от теб
20:18Ясно?
20:32Заповядайте
20:49Добре дошли
20:51Здравейте
20:52Идете в салона
20:53Добре дошли
20:55Здравейте
20:56Добре дошли
20:58Здравейте
21:01Как сте, госпожо Лейла?
21:04Много се радвам да ви видя
21:05Радвам се, че сте в добро здраве
21:07Не се ли оморявате от толкова чести гости?
21:11Напротив
21:11Смятам гостите от дома за благословие
21:15Сега заповядайте в салон
21:16Благодаря
21:17Мустафа?
21:20Да, госпожо
21:21Кой ще докара Ная и Сълма?
21:24Няма ли да дойдат с колите си?
21:27От думите ти разбирам, че не си пратил никого
21:29Не съм
21:30Браво, Мустафа
21:33Браво
21:34Да, мамо?
21:50Палил синко
21:51Прати някого в къщата на Шахап
21:53Да вземе Сълма и Ная
21:56Днес организирах дамско соре
21:59Защо нямаш шофьори?
22:02Направи каквото ти казвам и не ме разпитвай
22:05Добре
22:08Веднага ще прати кола
22:10Много ми лучше дойде да ни вземеш, Халил
22:38Не дайте
22:39За мен е удоволствие
22:41Не можех да ви поверя на друг
22:43Благодаря, Халил
22:46Много мило
22:48Прекрасна вечер
23:01Благодаря, госпожо Лейла
23:03За мен е чест
23:06Винаги сте добре дошли от дома
23:07Вие също
23:09Госпожо Амал
23:11И вие
23:12Винаги сте добре дошли от нас
23:14Вие също, госпожо Амал
23:16Благодаря
23:17Ще ми е приятно
23:18Благодаря, Руба
23:24Това е за Ная
23:37Вишия скъпа
23:40Тази рокля работа на един от най-талантливите дизайнери в страната
23:50Надявам се да те видя с Ная след сватбата ти
23:53Дено
23:55Стига
23:56Няма да кажа повече, защото
23:59Още не сме го обсъдили
24:02Нали, Сълма?
24:05Да, но
24:06Имаме желание
24:09Харесва ли ти?
24:18Разбира се
24:19Как иначе щом е от вас
24:21Дено, скоро празнуваме сватбата ти
24:24Дено
24:24А, кой е младушенецът?
24:31До вечера ще посетя господин Шахап и госпожа Сълма
24:34И ще обсъдим подробностите
24:37Ако сте свободни, за да ви гостувам, естествено
24:41Разбира се, госпожо Лейла
24:44Знаете, че винаги сте добре дошли
24:46Моля
24:52Благодаря
24:57Благодаря
24:58Защо сте ми спрели кабелната телевизия?
25:14Казах ви, че ще платим
25:15Кълна се
25:16Дайте ми два дни
25:17И ще ви дадем парите
25:18Никъде няма да ходим
25:20Моля ви, пуснете ми
25:21Много филми искам да гледам
25:23Знаете ли колко много изпускам?
25:26Какво ще правя сега?
25:27Как да си гледам сериалите?
25:28Как да гледам филми, когато нямам кабелна?
25:31Ало?
25:33Не, не мога да повярвам
25:34Колко сте вулгарна и научтива
25:37Да но ви спре токът
25:38Не само кабелната
25:40И да останете на тъмно цял живот
25:42Сория
25:48Защо не си платила кабелната?
25:53Защото нямах пари
25:55Какво ще стане, ако няколко дни не гледаш телевизия?
26:00Ще умра
26:01Да, ще умра
26:02Единственото ми забавление е телевизията
26:05Какво ще правя, ако не гледам филми, а?
26:08Не се разстройвай
26:10Успокой се
26:10Какво ще кажеш да сменим установката?
26:13Да излизам
26:13Ти излизаш всеки ден
26:15И каква полза?
26:17Поне се опитвам
26:18Не прекарвам живота си на дивана
26:20Ааа, разбирам, Сория
26:24Превърнах се в твое бреме
26:26Ако умра
26:27И на двете ще ни е по-леко
26:29Всеки ден те няма
26:31Нямам представа къде ходиш, а аз стоя тук сама
26:34Работя, работя
26:36Работиш, но?
26:39Къде?
26:40Как?
26:40С кого?
26:42Какви са тези приказки?
26:44И завщо не те разбирам, дразниш ме
26:46Какво е?
26:53Какво е?
26:53Какво е?
27:04Вижте, това е ферес
27:18Господин ферес
27:34Здравейте, аз съм Сара
27:37Познаваме ли се?
27:39Всъщност ви познавам от този бар
27:41Пръгвате ли?
27:44Останете да пийнем нещо?
27:46Лека нощ
27:48Да не бей да търсите Сурея
27:50Познавате ли Сурея?
27:58Може би
27:59Може би да
28:01Може би не
28:02Семинар?
28:09Да, медицински
28:10На вечерата ще има музика и търсят певица
28:14Прослушването е днес, вечерата е утре
28:18Аз трябва да съм в бара и не мога да отида
28:20Реших, че ти можеш
28:22Защо не? Колко плащат?
28:24Скъпа, 2000 долара
28:262000 долара?
28:28Къде е семинарат?
28:29В Джобел
28:30Отел край пристанището
28:32Джобел е малко далече
28:35Плащат 2000 долара, но ти е далеч?
28:39Такситото там ще струва 100 000 лири
28:41Аз имам само около 20 000
28:42Какво ти става, момиче?
28:45Те ще ти платят таксито, щом пристигнеш
28:47Но трябва да тръгнеш сега
28:48Добре, само да се приготвя
28:50Ще им се обадя, че отиваш
28:52Добре
28:52И ще поръчам такси, за да не закъснееш
28:55Да
28:55Добре
29:25Как така? Не разбирам
29:42Земята ли го погълна?
29:44Никой в компанията ли не знае къде е?
29:46Никой не знае, госпожо Лейла
29:48Разпитах всички
29:49Но май става нещо
29:52Нещо?
29:53Какво означава нещо?
29:56Не съм сигурен
29:57Дали и знаете, но
29:59Ферес срещна едно момиче
30:02И май е влюбен
30:03Какво?
30:06Срещнал е момиче?
30:09Къде я е срещнал?
30:11Как я е срещнал?
30:12И защо чак сега разбирам за това?
30:15Какво става?
30:16Успокойте се, госпожо Лейла
30:17Съвсем отскоро е
30:18Само от няколко дни
30:20Момичето се казва Сурея
30:23Срещнаха се в бара
30:24Мисля, че го подлудява, защото
30:27Е различна
30:28Стига, Талал
30:29Стига, Талал, стига
30:32А с какво съм виновен?
30:38Скоро ли ще е пристигне?
31:06Скоро не се тревожете
31:08Наблизо сме
31:09От дяволите не сега
31:16Какво стена?
31:17Случва ми се непрекъснато
31:18Колата ли се повреди?
31:20Повредена е
31:21Щях да я карам на сервис
31:22В петък
31:23Каква е повредата?
31:34Можете ли да я поправите?
31:36Не, госпожице
31:37Трябва да викна автомонтьор
31:39Не разбирам
31:40Насред път е ли ще го чакаме?
31:42Спокойно
31:43Имам познат наблизо
31:44Той ще я поправи
32:15Абонирайте се!
32:45Вие защо сте тук? Къде отивате?
32:49И аз отивам на тъм.
32:50В Джубейл?
32:51Да, в Джубейл. Нещо против?
32:52Не, не се ядосвайте.
33:00Да ви закарам ли?
33:02Не, благодаря. Няма нужда. Автомонтьорът идва, нали?
33:05В Бейруте ще му трябват два часа, госпожице.
33:09Нищо, ще го изчакаме.
33:13Дано е нещо леко.
33:15Извинете.
33:26Приемам да ме закарате, защото ще закъснея.
33:29Няма да ви платя, защото вината е ваша.
33:31Отворете багажника да си взема куфара, хайде.
33:33Не, не, аз ще го нося.
33:40Защо все имате хора, щом колата ви е повредена?
34:04Абонирайте.
34:06Абонирайте.
34:07Абонирайте.
34:08Абонирайте.
34:14Абонирайте.
34:16Абонирайте.
34:20Абонирайте се!
34:50Абонирайте се!
35:20Абонирайте се!
35:50И няма резервация на мое име?
36:22Ще и дам да се разбере!
36:24Нямах избор, но беше чудесна идея.
36:28За вас може би, но аз не мисля така.
36:30Не разбирам защо бяхте сигурен, че ще дойда.
36:34О!
36:34Да, рискували сте.
36:40Господине, ще ми повикате ли такси?
36:42Съжалявам, госпожо, не мога.
36:45Ако искате, направете го сама.
36:47Добре, благодаря.
36:48Еспресо, моля.
37:00Ало, скъпа моя.
37:08Как смееш да ме наричаш така след всичко, което направи?
37:11Как може да ми сториш това зад гърба?
37:15Не те разбирам.
37:16Не се смей.
37:17Сара, не се смей.
37:19Чуваш ли?
37:19Казах ти, нямам пари.
37:21Имам само 20 хиляди.
37:23Скъпа, той дойде и попита за теб.
37:25Явно е, че държи на теб.
37:27Не е женкар, както мислехме,
37:29защото те се отъкчават и бързо се отказват.
37:33Изглежда, той се е влюбил в теб.
37:36Но ако ти е толкова неприятен, иди си в стаята,
37:39а утре ще ти прати такси, ако още имаш нужда.
37:43Ей, ще ти звънна по-късно.
37:47Нали?
37:49Дочуване, скъпа.
37:49Чао, чао.
37:53Искате ли кафе?
38:10Не, благодаря, не искам.
38:12Ако обичате, бихте ли ми дали ключа за стаята, моля?
38:14Много сте упорите.
38:16Да, упорите съм. Не знам какво искате от мен.
38:19Храната тук е чудесна.
38:20В 8 и половина ще бъда в ресторанта.
38:27Сурея, дайте ми шанс.
38:33Моля ви.
38:50Какво искаш?
38:58Една мока за вас.
39:00Малко за вас.
39:03Абонирайте се!
39:33Абонирайте се!
40:03Абонирайте се!
40:33Абонирайте се!
40:57Абонирайте се!
40:59Абонирайте се!
41:07Абонирайте се!
41:21Благодаря, че дойдахте!
41:23Абонирайте се!
41:57Абонирайте се!
41:59Абонирайте се!
42:01Абонирайте се!
42:03Абонирайте се!
42:39Абонирайте се!
42:41Абонирайте се!
42:43Абонирайте се!
42:45Абонирайте се!
42:47Абонирайте се!
42:49Абонирайте се!
42:51Абонирайте се!
42:53Абонирайте се!
42:57Абонирайте се!
42:59Абонирайте се!
43:01Абонирайте се!
43:03Абонирайте се!
43:05Абонирайте се!
43:06Абонирайте се!
43:07Какво път
43:17Абонирайте се!
43:19защо да го криете.
43:21Приемете го.
43:26Хората не те познават,
43:28ако не се сближите много.
43:30Но дори да се сближите,
43:34пак не те разбират напълно.
43:39За съжаление е така.
43:49Абонирайте се.
44:19Абонирайте се.
44:49Абонирайте се.
45:19Благодаря за приятната вечер.
45:22Беше забавно.
45:24Благодаря.
45:27Може ли...
45:29Кажи.
45:39Не е ти.
45:40Не е ти.
45:42Кажи ти.
45:45Добре.
45:49Отдавна не съм се чувствал
45:55щастлив с някого като сега.
46:01Ти си.
46:02Казвай.
46:09Кажи да.
46:19Кажак.
46:23Кажак.
46:25Кажак.
46:26Кажак.
46:27Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended