- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Съдбовна звезда
00:30Айде, татко, закъсняваме за среща
01:00Здравей
01:07Здравей
01:11Градината ни е хубава, искаш ли да се разходиш?
01:15Ела, ще минем през задния вход
01:17Господин Фикрет, ви каза да спите в една стая с Зекяр
01:27Защо го направи?
01:30Не е случайно
01:31И ти явно си разбрала
01:33Кое?
01:36Зекяр ти е хвърли локо
01:37Това всички го знаят
01:40И Фикрет го усеща
01:41Същност е умен ход, знаеш ли?
01:46Като ни сложи в една стая с Зекяр
01:48Ме направи негов пазач
01:49Стаята е на долния етаж
01:52Бея си и Джейлян ще виждат
01:54Кога влизаме и излизаме
01:56Налага се да минаваме през кухнята
01:58Ако иска да разбере нещо
02:00Достатъчно е да попита
02:02Беяс и Джейлян
02:04Значи обмислил всичко това?
02:07Сигурна съм, че дори повече от това
02:09Добре, ти какво ще правиш?
02:13Няма значение къде и коя е стаята ми
02:16От тук нататък няма да търси Лукс
02:18Просто не искам да съм в една стая с Зекяр
02:22Както и да е да не говорим за мен
02:27Можеше да бъде последната ти нощ, нали знаеш?
02:33Имат ли край нощите?
02:35Нощта пак ще настъпи
02:37Оцеля в първата нощ
02:39Това е важно
02:40Вече не знам
02:44Какво да прави и какво да мисля
02:46Не разбирам какво е замислил господин Фикрет
02:49Какво ще прави с мен?
02:51Какво ще прави тази нощ?
02:54Изобщо не знам
02:55Господин Фикрет и Зекяр мислят различно
02:58В главите им има тъмни кътчета
03:00Никой не знае какво се крие там
03:02Със сигурност има неща различни от мислите на другите хора
03:06Не знам как да ти го кажа, но
03:08Виж, няма причина да изпадаш в отчаяние
03:12Ако господин Фикрет искаше да те убие отдавна, щеше да го направи
03:16Или
03:18Ако до сега не е поискал близост
03:21Не значи, че няма да го направи
03:23Но ме смущава това, че
03:26В главата му има сметки, за които никой не знае
03:30Какво ще правя?
03:39Бъди търпелива
03:41Добре
03:43Онази нощ
03:45Зекяр ме нарече мамо или нещо такова
03:49Защо ме нарече така?
03:53Това са проблеми между господин Фикрет и Зекяр
03:56Остави
03:57Не е нужно да знаеш
03:59Когато му дойде времето, ще разбереш
04:02Видях резултатите от томографият
04:13Е
04:14И по-рано заявих, има рискови фактори
04:18Вижда се и туморна маса
04:20Тоест?
04:21Това е нещо ново
04:22Трябва да извършим биопсия
04:24Тогава ще решим какво да правим
04:26Парченц
04:27Да
04:29Господа, проектът за нощен клуб в Тузло е важен за мен
04:40Ще вложа много пари в него
04:42Но виждам, че вие не развързвате кесиите
04:45Или направете прилични предложения
04:48Или ще си търся щедри партньори
04:50Срещата ни приключи
04:53Приятен ден
05:00Да бяхме изчакали още малко?
05:10Няма какво да ги чакаме
05:11От тях нищо не става
05:12Исках да говоря за друго с теб
05:23За какво?
05:25Когато Саид ме отвлече
05:30Как така ти пусна Рювейда
05:32Преди той да ме е пуснал?
05:35Това не е в твоя стил
05:36Разбира се, че не е, сине
05:39Как ще постъпя така?
05:40Беше идея на дядо ти
05:41А той защо постъпи така?
05:51Зюхре разбрала, че Рювейда е в наши ръце
05:54Статко тайно се договорили за размяна
05:56Докато Саид те държеше пусна Рювейда
05:59Саид мислеше, че сте разменили Рювейда с мен
06:03Истинската размяна
06:05Беше между Зюхре и Рювейда
06:08Да знаете, такъв опасен човек като Зекяр
06:17Рядко се среща
06:18Преби Ибрахим без да му мигне окото
06:21Няма съвест
06:22Не изпитва никаква милост
06:24Мислех, че ще убия Ибрахим
06:26Миличкият
06:29Затова е толкова важно Зекяр да не знае къде сме
06:33Ако знае, ще дойде тук и ще продължи да върши безобразия
06:37И ако някой подшушне на Зекяр къде сме
06:39Ще го накарам скъпо да си плати
06:43Разбира се
06:47Така трябва да се направи
06:49Може ли и такова нещо?
06:50Извинете ме
06:59Ясно, и аз ще ставам
07:01Ердал
07:01Благодаря ти, че ни прияв дома си
07:05Сейт
07:07Благодаря ти, че се съгласи да дойдем тук
07:10Не на мен
07:13Благодаря и на мама
07:14Рювейда, е лас мен
07:16Ще погледна яденето
07:20Знаем каква е шерифе
07:28Ако ви тормози, не я нападай, чули?
07:31Добре
07:32Ако стане нещо, звънни ми
07:33Добре, батко
07:36Не се тревожи
07:37Ако направи нещо, ще я поставя на място
07:40Знаеш?
07:40Браво на теб
07:41Моята сестричка
07:45Моята сестричка
08:15Моята сестричка
08:45Къде да ги оставим?
08:54Оставете ги там
08:55А, госпожо Сърма
09:10Още не е готово
09:12Не чакайте, като приготвя стаята ще ви се обадя
09:16Не е от любопитство, няма да стоя тук
09:18Какво е това?
09:21Откъде се появи?
09:23Да го хвърля ли?
09:28Не е да ще
09:29Дай ми го
09:30На масата в кухнята има картофи
09:33Отиди и да ги обелиш
09:35Хайде
09:35Госпожо Сърма
09:44Тази пелена, как се озова тук?
09:48Не знам
09:49Тази пелена, как се върляйте
10:19Ще натоваря това и потеглем
10:26Дай
10:32Опа, точно сега
10:39А, Сърма
10:43Къде да остави това?
10:48Занеси го у вас да зарадваш децата
10:49Братле, не виждаш ли колата?
10:51Сложи го в колата, къде?
10:53Боже!
10:53Ало, Сърма
10:55Вие товарете, хайде
10:56Ердал?
10:59Май не е удобно
11:00Не, не е удобно е
11:01Работех, сега прекъснах
11:03Кажи, Сърма
11:04Трябва да говоря с теб
11:06Важно е
11:07Добре
11:08В два часа в Съраер
11:10Става ли?
11:10Става
11:11Добре, но
11:12Ще можеш ли да излезеш?
11:14Ще намеря начин
11:15Добре, до чуване
11:16Бога ми, пътладжанът и пилафът бяха много вкусни
11:35От два дни сте тук, вече нададох с две кила
11:38Не знам как ще е карм
11:39Да ви е сладко
11:40Златни ви ръце
11:41Да ще нахрани ли се?
11:43Да, да, добре си, хапнах
11:45Добре, да ти е сладко
11:46А, Саид, дойде
11:57Добро утро
11:58Да ви е сладко
12:00Добре дошъл, Саид
12:01Ще хапнеш ли?
12:03По-добре да започна веднага
12:04Исках само да поздравя
12:05Първо пи ни нещо
12:06После ще работиш
12:08Тогава ще пи на един чай
12:10Госпожо Джемиле
12:11Госпожо Джемиле
12:14Слушам
12:14Ще донесете ли чай на Саид?
12:16Хайде
12:17Е, как си?
12:19Как я караш?
12:20Добре, всичко е наред, слава Богу
12:22Вие как сте?
12:23Добре сме
12:23Има ли новини от Зюхре?
12:26Не
12:26Зюхре си изкара нова лична карта на този адрес
12:31Оставиха я на мен
12:33Вземи я да я дадеш
12:35Да видя
12:38Колко е хубава на снимката
12:42В милното име е Каракая
12:45Зюхре кара
12:47Зюхре кара
12:47Зюхре кара
12:51Благодаря, госпожо Джемиле
12:56Имам малко работа, а после ще се отбия
13:00Вземете за харта, не ползвам
13:03Разбира се
13:05Благодаря
13:06Знаеш ли, че
13:12Зюхре е от семейство Каракая?
13:15Това защо ви интересува?
13:18Да кажем, че не искам да пострадаш
13:21Защо да пострадам?
13:25Опасно е да се влюбиш в омъжа на жена
13:28Особено, ако е жената на фикрет Каракая
13:33Откъде познавате фикрет Каракая?
13:39В Фъргюб има местен сорт грозда
13:42Наричат го Емир
13:43Прави от него специално вин
13:46Това грозда се отглежда само
13:50В лузята на Каракая
13:51Купувам гроздато от фикрет Каракая
13:55А синът му ръководил нощен клуб в Истанбул
13:59Зекяр
14:02Опасно семейство
14:06Все едно, имам работа, ще ставам
14:12Синко, много внимавай
14:20Това е семейство
14:24Това е не е
14:25Това Есенбул
14:38Абонирайте се!
15:08Абонирайте се!
15:38Абонирайте се!
16:08Абонирайте се!
16:10Ще направя, що ми искаш.
16:13По-малко яш и не ми слуга.
16:17Горката жена не е длъжна да ти прислугва.
16:22Боже мой!
16:22И без това щеях да правя.
16:26Ще сложа допълнително ошепа фиде.
16:29Що му се е доявло?
16:33Разбира се!
16:34Мамо, имаме ли хляб?
16:50Има дъжте.
16:52Остана малко от вчера.
16:54Нищо още отида да взема пресен.
16:55Мамо, имаме ли хлябва.
16:56Мамо, имаме ли хлябва.
17:00Мамо, имаме ли хлябва.
17:01Мамо, имаме ли хлябва.
17:03Мамо, имаме ли хлябва.
17:05Мамо, имаме ли хлябва.
17:35Мамо, имаме ли хлябва.
18:05Тук съм.
18:30Защо пак наблюдаваш домани?
18:32Нямаш ли си работа?
18:33Работа имам, но мисля за теб.
18:41Тогава ме отвлечи.
18:44В семейството ви отвлечате хората, като искате да се видите с тях.
18:50Не искам да стане така.
18:54Отвлечените после бягат от където са дошли.
18:58Ако ще дойдеш, искам да е по твоя воля.
19:00Вижти, при скало ти се е.
19:07Щом не желаешь да ме видиш, защо излезе от вкъщи?
19:11Заради теб ли излязох? Отивам да купя хляб.
19:13Добре, но фурната не е натам.
19:18Вървиш в обратна посок.
19:21И натам има фурна.
19:23Хлябът ти е по-вкусен.
19:26Добре.
19:28Хайде да отидем заедно, да я науча и аз къде е.
19:31Няма да ти хареса хлябът там.
19:33Ще ми харесах, хайде. Ела.
19:50Зюхре, как е?
19:52Дано не са и направили нещо.
19:54Не, за сега е спокойно.
20:01Ти не харесваше Зюхре. Какво стана?
20:03Опитваше се да я отпадиш, сега се тревожиш за нея.
20:07Заради вас се промених.
20:11Но има нещо, което не разбрах.
20:14Защо Зюхре изведнъж дойде при вас?
20:17Не, изведнъж.
20:19Как така?
20:19Как така?
20:19Разбрали се с дядо, стана размяна.
20:28Освободихме теб, Зюхре дойде при нас.
20:31Как? Пуснали се ме вземяна на Зюхре?
20:37Мислех, че ме пускат, защото брат ми те освободи.
20:41И аз така мислех.
20:44После разбрах истината.
20:45Значи се е жертввала заради мен.
20:53Тя е момича с характер, знаеш ли?
21:02Ето я фурната.
21:07Е, това е фурната, за която говорех.
21:09Вашата фурна.
21:10Няма друга фурна.
21:15Накараме да обиколим и пак ме доведе тук ли?
21:23Добре, хайде.
21:25Купи хляб.
21:29Виж.
21:31Ще купя хляб и се прибирам.
21:32Но, ти се махай.
21:36Не идвай повече.
21:38Имаме си много грижи.
21:40Да не се издобиваме с нови.
21:42Но,
21:45ако искам да те видя...
21:49Казах ти,
21:51не искам още грижи.
21:52Не искам още грижи.
21:55Ако скаме.
21:55Грижи.
21:56Ти Seеха.
21:57Abдваме си.
21:59Грижи.
22:01Одну го
22:15Абонирайте се!
22:45Мамче, къде си тръгнала така?
22:49Отивам на пазар, сине.
22:50Не излиза и сама. Някой от хората да те придружи.
22:55В тяхно присъствие не мога да се отпусна.
22:57Излязох да се разтуша. Викнах си такси, сега ще дойде.
23:01Добре, ще те закарам.
23:02Синко, казах, че отивам на пазар.
23:04Добре, мамо. Ще чакам отстрани. Ти спокойно си пазарувай. Хайде.
23:15Ела в магазина за домашни потреби в Сарайер.
23:39Ще те чакам тук, мамо.
23:55Добре.
23:56Абонирайте се!
24:26Извинявай, че се срещаме тук.
24:37Като излизах се за всякох сали, не ме пусна.
24:40Той ме е докара. Чакаме навън в колата.
24:42Как си?
24:45Как да съм? Все така.
24:47Добре, а Зюхре, тя как е? Фикрет не е направил нищо, нали?
24:52Не.
24:53Не я е докосвала.
24:55С нощи не прекара нощта при Зюхре.
24:57Беше навън.
25:00Отчуди всички ни.
25:03Сега ще ми кажеш ли, какво прави пелената от теб.
25:07да се разберем за нещо, Сарма.
25:14Ти роди дете.
25:17Вярно е, нали?
25:18Да.
25:25Когато щяха да ме дадат на Зекяр,
25:28вече бях бременна от Джамал.
25:31Семейството ми научи, избухна скандал.
25:35Искаха да го махна, но беше късно.
25:38Родих тайно детето.
25:39Уших тази пелена, докато бях бременна.
25:50Разказах ти всичко.
25:51Семейството ми го потули.
25:53Ще кажеш ли как се озова при теб тази пелена?
25:57Наистина ли не знаеш?
25:59Какво?
26:01Какво прави пелената у мен?
26:03Не, не разбирам.
26:05Трудно ми е да схвана.
26:06Какво търси от теб пелена на мъртвородено?
26:14Детето не се роди мъртво.
26:16Не роди се мъртво.
26:18Не си чул добре, какво са ти казали.
26:20Умря.
26:22Аз го родих, няма ли да знам?
26:23Спокойно.
26:24Спокойно.
26:26Али, дойде.
26:29Виж, ако искаш да кажеш,
26:32че Али е син на Джамал, заблуждаваш се.
26:35Той е син на Зекяр, разбрали?
26:36Да, това е вярно.
26:38Али е син на Зекяр.
26:39Но ти роди момиче, Сарма.
26:41Така ли е?
26:42Мамо?
26:57Ти не излезе и аз се притесних.
27:00Още ли не си избрала?
27:01Ами, не намерих това, което търсех.
27:07Не можах да реша.
27:10Да вземем това.
27:12Да го вземем.
27:14На излизане ще платим.
27:15Добре.
27:28Мамо?
27:30Мамо?
27:33Има ли ти нещо?
27:34Добре ли си?
27:35Добре съм, добре съм.
27:36Нищо ви няма.
27:36Мамо?
27:55Абонирайте се!
28:25Абонирайте се!
28:55Мъжът в дома идва отвън.
28:57Е редно да се посрещне с Добре Душъл.
29:01Добре Душъл.
29:02Добре Заварил.
29:04Как мина денят ти?
29:06Някакви притеснения?
29:07Не, никакви.
29:08Добре.
29:09Седни.
29:10Почивай.
29:10Татко!
29:13Какво има?
29:14Трябва да говорим.
29:16Ще почакам.
29:16Може и после.
29:17Не може.
29:18Важно е.
29:23Ти влез вътре.
29:24Идвам след малко.
29:25Татко.
29:46Какво има?
29:48Кажи да видим.
29:50Тази нощ ще го направим.
29:52Жената, използвана от друг, е още жива.
29:55Защо още обикаля като господарка?
29:58Трябваше да го свършиш с нощи.
29:59Зекяр, сега отвори уши и ме чуй добре.
30:02Въпросът е приключен.
30:04Ясно.
30:05Ще сложим точка.
30:06Зюхра е моя жена и господарка в дома ми.
30:09Така ще я знаят всички, които живеят тук и ще я приемат.
30:13Който не го приеме да си върви.
30:15Ти също.
30:17Ако приемеш, добре.
30:18Ако не, върви си.
30:20Какво говориш, Татко?
30:22Гониш ме заради такава жена ли?
30:26Сине, аз какво ти говоря, ти какво ми говориш?
30:29Или си затвари устата, или ще си тръгнеш.
30:33Ти поиска това, Татко.
30:35Ще си платиш за всичко, което направи до сега.
30:38Страхувай се от мен.
30:39Добре.
30:41Чуй ме.
30:43В момента, в който излезеш през тази врата, ти ще престанеш да съществуваш.
30:48Ще ти взема и трехите.
30:50Ще останеш под долни гащи.
30:52Направи си сметката.
30:54Тръгвай.
30:59Господин Секер.
31:03Кажи, Абас.
31:04Стоката, която пътуваше, полицията спряла камиона, претърсили го, открили стоката.
31:12Два тона.
31:13Някой не е издал.
31:15Какво е станало?
31:17Някой не е издал ли?
31:18Ти го направи, нали?
31:22Да, аз бях.
31:24Излезеш ли през тази врата, ще ти взема всичко. Всичко.
31:38Добре.
31:40Думата на бащата се слуша. Браво.
31:42Трябва да изляза. В клуба има работа.
31:49Може ли да изляза?
31:50Позволявам ти. Можеш да излезеш.
31:57Али, идваш ли с мен?
31:59Добре, ще дойда.
32:01Хайде.
32:01Абас, защо колата не е тук?
32:21Не сте поискали?
32:23Така ли?
32:24Да я докарам ли?
32:27Докарай я.
32:27Както наредите.
32:28Глава не ми остана.
32:58Чух какво каза на Зекяр.
33:04Ще ме направиш господарка на конака ли?
33:07Виж, ще ти създам грижи.
33:09Ще кажа, че съм разделила баща и син.
33:13Ти можеш да носиш това бреме, но аз не мога.
33:15Уморих се.
33:16Не се тревожи.
33:18Това не са твои грижи.
33:20И с теб, и без теб, Зекяр винаги ми е бил голяма грижа.
33:26Значи, няма да ме обиеш?
33:39Да.
33:40Ще забравиш всичко и ще ме направиш господарка.
33:44Да.
33:44Да.
33:45Аз малко ще си полегна.
33:57Аз малко ще си полегна.
34:27Това сега ли го направи?
34:49Много е хубаво.
34:50Значи, Зюхра е била права.
34:54Браво.
34:55Още не съм приключил.
34:56Не пресилвай.
34:58Спри за малко.
34:59Почини си.
35:00Искаш ли лимонада?
35:02Не, благодаря.
35:03Да не спирам сега.
35:04Тък му се развихрих.
35:05Изпутил си се.
35:06Ще ти дам някоя тениска на татко.
35:08Няма нужда, благодаря.
35:12Много си дистанциран.
35:14Опитвам се да се сприятеля с теб.
35:16Ти се дистанцираш нарочно.
35:18Не е ли така?
35:20Не правя нещо специално.
35:24Такъв съм по характер.
35:26Това е.
35:27Ай, добре.
35:29Да не те задържам тогава.
35:31Лека работа.
35:32Благодаря.
35:34Благодаря.
36:02О, Боже.
36:13Рювей, да?
36:15Да ще.
36:15Какво си се омислила така?
36:19Телефонът ти е отеплия, мамо.
36:21Да, о мене.
36:22Защо ти е?
36:24Дай ми го.
36:25Ще звънна на батко.
36:27За какво ще му звъниш?
36:29Сега ще разбереш.
36:32Да, мамо.
36:44Батко, аз съм Рювейда.
36:45А, Рювейда.
36:46Как си?
36:48Трябва да ти кажа нещо.
36:51Кажи.
36:53Каракая не са ме освободили,
36:55защото си пуснал, а ли?
36:57Защо са те пуснали?
37:04Защото Зюхре се е върнала.
37:06Какво говориш?
37:12Зюхре изобщо не знаеше, че си в ръцете им.
37:16Очевидно е знаела.
37:17Кой ти каза?
37:21Али ми каза.
37:26Ти са ли ли се видя?
37:28Батко, молете, не се сърди.
37:30Аз нямам вина.
37:32Отидох за хляб до фурната.
37:35Той дойде при мен, каза, съвестта ми не е спокойна и ми разказа.
37:38Рювейда, ако Каракая узнаят къде сме, няма да е добре.
37:42Разбрали?
37:44Не, не, не знаят.
37:46Казах ти, аз го срещнах на улицата.
37:48Разказа ми това и си тръгна.
37:51Добре, благодаря, че ми каза.
37:53Рювейда, внимавай.
38:12Алло, Сеид.
38:14Батко Ердал.
38:16Може ли да се срещнем?
38:18Къде си?
38:18Ще пренасям стока. Спешно ли е?
38:20Братле, спешно е. Кажи къде си. Ще дойда там.
38:23Добре, хайде ела.
38:25В склада ай аз гасам.
38:26Добре.
38:27До 15 минути съм там. Благодаря.
38:31Братле, ще дадеш ли едно рамо да ги пренесем на Сянк?
38:35Да.
38:35Да.
38:42Да си жив и здрав.
38:55И ти също.
38:58Сеид?
39:00Гюнеш, аз приключих за днес. Чули? Довиждане.
39:05Довиждане.
39:12Значи, за това е отишла?
39:25Да, мамо.
39:27Отишла е, за да ме спаси.
39:32Няма късмет.
39:35Кой от нас е имал късмет?
39:41Права си.
39:42Рювейда?
39:51Синът на Анзия и Зекиар.
39:53Али?
39:54Той как се появи изведнъж пред теб?
39:58Не знам, мамо.
39:59Появи се. Какво да правя?
40:01Чуй. Да не стане пак някакъв проблем.
40:03Какво говориш, мамо?
40:05Като обяснявах на батко, не чули?
40:07Дойде при мен на улицата, каза, съжалявам и ми разказа.
40:10Да си върви.
40:12Да си нямаме неприятности.
40:16Все едно да влезем вътре.
40:19Наш шерифе ще й се откъсне шията да наднича.
40:22За това си е тръгнала.
40:39Знаех, че има нещо странно.
40:42Все едно.
40:43Добре, че дойде.
40:44И аз имам да ти казвам нещо.
40:46Кажи.
40:49Днес се срещнах с Сърма.
40:54Фикрет не е нощувал в една стая с юхре.
40:57Какво говориш, братле?
41:03Ами чуме.
41:04Това каза госпожа Сърма.
41:07Аз бях там.
41:09Схващаш ли?
41:10Връща се по своя воля.
41:12Не спят в една стая.
41:13Какво да кажа, Сеид?
41:16Така каза Сърма.
41:30Трябва да видя аз юхре.
41:32Както заповядаш.
41:33Веднага ли?
41:35Веднага.
41:37Момче, ти лут ли си?
Be the first to comment