- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Съдбовна звезда
00:01Добре дошъл, татко.
00:27Добре заварил. Как си?
00:30Добре съм.
00:32Къде е Зюхре?
00:34От снощина е идвала.
00:36Как така?
00:38Излезе с Саид?
00:40Да, обадих му се.
00:42Каза, че се заедно и че ще се прибере късно, но не се прибра.
00:46Странно, какво ли е станало?
00:49Явно Зюхре е решила да остане при Саид.
00:52Не би го направила.
00:54Не би оставила кучето.
00:56Щеше да ни предупреди.
00:57Обади се на Саид и го опити.
01:00Да му звънна.
01:01Звънни му.
01:01Да, Гюнеш.
01:21Каза, че Зюхре ще се прибере, но не се прибра.
01:27Не мисля, че ще се върне при вас.
01:31Защо?
01:33Не искам да говоря от нейно име. Може би ще ви се обади.
01:37При теб ли е?
01:37Не мисля, че ще се върне при мен.
01:42Разбирам.
01:43Не съм запозната с темата, затова нищо не мога да кажа.
01:47Ще дойдеш ли да погледнеш паното?
01:49Днес не мога.
01:51Утре ще се убия.
01:52А какво ще стане с отляш?
01:54Аз ще го взема.
01:55Добре.
01:56До скоро.
01:57Какво ста?
02:12Зюхре няма да се върне.
02:14Как така?
02:16И Сеит не знае.
02:17Странно.
02:19Това момиче има проблем.
02:22Крия нещо.
02:23Но какво?
02:24Много си добронумерен.
02:26На всичко вярваш.
02:27Едва я познаваше, а я поканя и в дома ни.
02:30Ти си същата.
02:31Бегло познаваш Сеит, но му предложи работа.
02:35Не го отричам.
02:37Нали съм ти дъщерия?
02:42Куриерът е тук.
02:43Пратка ли очекваш?
02:44Не е.
02:47За госпожа Зюхре е.
02:50Какво е, татко?
02:51Личната карта на Зюхре беше загубила.
03:06Каракая.
03:07И сега какво?
03:12Трябва да намеря начин да я дам на Зюхре.
03:16Да.
03:17Ще тръгвам.
03:19До вечера ще дойда.
03:22Добре.
03:22Трябва да намеряне.
03:23Трябва да намеряне.
03:24Трябва да намеряне.
03:25Трябва да намеряне.
03:26Трябва да намеряне.
03:27Трябва да намеряне.
03:28Трябва да намеряне.
03:29Трябва да намеряне.
03:30Трябва да намеряне.
03:31Трябва да намеряне.
03:32Трябва да намеряне.
03:33Трябва да намеряне.
03:34Трябва да намеряне.
03:35Трябва да намеряне.
03:36Трябва да намеряне.
03:37Трябва да намеряне.
03:38Трябва да намеряне.
03:39Трябва да намеряне.
03:40Сейт, много съжалявам. Много.
04:09Какво става?
04:10Какво направи полицията?
04:14Зюхре каза, че е отишла по своя воля и няма опасност за живота ѝ.
04:18Нищо не направиха.
04:20За това се върнахме.
04:36Ще се прибера късно.
04:38Какво е станало? Защо изглеждате така?
04:45Ще го преживее, но не е лесно.
05:04Спокойно, аз ще се погрижа.
05:06Хайде, влизайте вътре.
05:18Госпожо, какво ще правим?
05:20Не знам, бе, аз. Не знам.
05:26Дали се е върнала при Сейт?
05:28Господин Фикреч те ги убие.
05:31А, прибраха се.
05:50Не очаквай благодарност за това, което направи.
06:01Какво стана?
06:14Разкажи ми.
06:15Гледай си работата.
06:16Кажи ми, Дей.
06:17Какво стана?
06:19Все още нищо.
06:21Но скоро ще стане.
06:22Ще дойдеш ли в клуба?
06:28Не, татко. Ти върви, после ще дойда.
06:31Добре.
06:32Хайде.
06:39Али?
06:41Ела, сине.
06:43Какво има, мамо?
06:45Зюхре отиде в полицията заедно с Джабар.
06:48Много се изплаших. Какво стана? Проблем ли има?
06:51Няма нищо.
06:52Когато отидохме, тя вече беше там.
06:54Обстановката се напрегна, но после Зюхре каза, че няма възражения
06:58и е тук по своя воля.
07:00И проблемът се реши.
07:04Добре, че е реагирала така.
07:09Може би сега господин Фикрет ще умекне.
07:13Не знам. Ще видим.
07:16Не се притеснява и толкова.
07:21Може би сега господин Фикрет.
07:51Крех.
08:01Крех.
08:02Господин Зекиар
08:24Какво има шерифе?
08:26Как посмя да го направиш?
08:28Изхвърлихте ме на улицата
08:29Шерифе
08:30Неблагодарник
08:32Това ли заслужавам след всичко, което направих?
08:35Мери си приказките
08:36Получи повече, отколкото заслужаваше
08:38Вземяна ме изрита на улицата
08:41Неблагодарник
08:43Внимавай, иначе и улиците ще ти се сторят тесни
08:46От качалка
08:52Проклед да си
08:57Дай ми два ги в река
08:58Какво правиш?
09:14Вещицата идва
09:15Тези обувки не са фалшиви, като нези на майка ти
09:18Маркови са
09:20Струват колкото една кола
09:22Ела насам
09:23Казах да се върнеш
09:27Ибрахим
09:32Започнаха да крадат вещите ня
09:35Ти спиш
09:35Нали ще е да ги наглеждаш?
09:37Какво правиш?
09:38Вижти
09:39Да не би да е нарочно
09:41Сякаш не знаеш какво преживях
09:43Знам, знам
09:44Изяде два шамара и толкова
09:46Ще ти плесна на теб, два шамара и тогава ще ме разбереш
09:50Много се изплаших
09:52Тук мириш е много лошо
09:56Няма въздух
09:57Вратата е отворена
09:59Значи, вече се нанесохме
10:02Мога да направи и градинка
10:05Ще засадим домати и чушки
10:07Ще си купим кокошки
10:09И ще живеем здравословно
10:10Ще продаваме органични яйца и ще се издържаме
10:13Идиот
10:14Вземи
10:17Изяш всичко
10:19Дори пари за хотел нямаш
10:21И да имах, нямаше да отида на хотел
10:24Ти би ли оставила всички неща тук?
10:27Разбира се
10:27Защото ти щеше да останеш тук и да наглеждаш вещите
10:31Разбира се, ако се справиш
10:33Шерифе
10:37Какво?
10:39Проклетата си
10:41Ти също
10:41И аз
10:44На диета съм
10:47Слупак
11:09Носе ви храна
11:11Не съм гладна
11:14Може да хапнете по-късно
11:17Госпожа Сърмана стоя да се храните
11:19Бе и аз
11:24Да
11:26Разбраха ли как избягах от имението?
11:30Тайния проход ли имате предвид?
11:32Значи са разбрали
11:34А научиха ли как съм минала оттам?
11:40Разбраха, че госпожа Сърмави е помогнала
11:44Много я измъчиха
11:47Много я измъчиха
11:48Буквално се върна от смърта
11:50Много лошо
11:53А после господин Фикрет я затвори в тунела
11:57Обречея на смърт
12:01Айде
12:31Много я измъчиха
13:01Зиохре не би поступила така
13:08Тук има нещо
13:12Трябва да разбера защо си е тръгнала
13:14Мога да уредя да говорите по телефона
13:18Как?
13:24Имам познат в този дом
13:26Кой?
13:28Жената на Зекяр
13:30Сърма
13:31Откъде я познаваш?
13:34Сърма е моя съгражданка
13:35Аксарай
13:36Баща ми работеше при бащаи
13:39Аз, брат ми и Сърма
13:41Израснахме заедно в Аксарай
13:44Говориш започиналия ти брат така ли?
13:49Батко Джемал
13:49Батко Джемал и Сърма бяха влюбени един в друг
13:54Но семейството ѝ не искаше батко ми
13:57Омъжиха я за Зекяр
14:00Мислиш ли, че имат нещо общо със смъртта му?
14:06Да, мисля
14:07Негодници
14:11Значи за това ни помогна?
14:19Не
14:19И без това щеях да го направя
14:21Мина толкова време
14:24Защо са го убили чак сега?
14:27Не знам
14:27Сърма ще каже
14:29Говорихте ли?
14:33Говорихме, но нищо не казва
14:35Страхува се
14:37Страхува се, че ще ти навредят?
14:42Не знам
14:43Но знам, че можеш да се довериш на Сърма
14:47Зиохре ми спомена за нея
14:50Тя ѝ е помогнала да избяга
14:53Как така?
14:54Имало някакъв таем проход в имението
14:56Сърма ѝ е помогнала
14:58Мога да се обадя на Сърма
15:03Може би от нея можем да разберем за състоянието на Зиохре
15:07Обади се
15:23Ердал
15:25Сърма, здравей
15:27Здравей
15:28Добре ли си?
15:30Добре съм, но искам да поговоря с теб относно това, което ми даде
15:34Добре, но сега трябва да ти кажа нещо важно
15:37Какво ще ми кажеш?
15:40Зиохре е там, нали?
15:44Тук е
15:45Защо питаш? Откъде я познаваш?
15:48Ще ти разкажа друг път
15:49Сърма спешно е
15:51Познавам Сеити и семейството му, при които Зиохре оставаше
15:56Всички се притесняват за нея
15:58Може ли да поговорим с нея?
16:00Ще намеря начин
16:05Изчакайте
16:06Благодаря, Сърма
16:08За останалото ще говорим по-късно
16:11Добре
16:13Добре
16:15Какво каза?
16:19Ще чакаме
16:30Добре
17:00Добре
17:30Добре
18:00Съгър
18:10Съгър
18:11Добре
18:12Съгър
18:21Добре
18:22Добре
18:31Добре
18:33Добре
18:34Добре
18:35Добре
18:44Добре
18:48Добре
18:51Абонирайте се!
19:21Изчакай!
19:36Влез!
19:44Господине, викали сте ме?
19:47Както знаеш, Дюхре вече е тук.
19:50Да, господине.
19:52Пригответе се подобаващо.
19:55Нова стая ли да подготвя?
19:57Дюхре е моя съпруга.
19:59Моята стая и нейна стая.
20:02Разбирам.
20:03А как по-точно да подготвя стаята?
20:06Все пак тя е нова булка.
20:13Да, господине.
20:15Да и аз.
20:17Да?
20:17Попитай, Дюхре, дали има нужда от нещо.
20:22Разбира се.
20:22Мамо.
20:35Мамо!
20:35Какво остана?
20:38Защо те повика?
20:39Иска да подготвя стаята му за Дюхре.
20:43Как така?
20:45Затвори вратата.
20:58Трябва да ви кажа нещо.
21:03Идвам от стаята на господин Фикрет.
21:07Господин Фикрет ми каза, че оттук нататък Зюхре остава тук.
21:13Разбира се, аз съм неясно с това.
21:14Каза да се подготвим подобаващо.
21:17Питах дали да и подготвя нова стая, но той отговори, че неговата стая е и нейна стая.
21:25Попитах го как по-точно да подготвя стаята, а той ми отвърна.
21:31Все пак тя е нова булка и после ми нареди да питам Зюхре дали има нужда от нещо.
21:38Значи вече е простил на Зюхре и е забравил всичко.
21:41Или има друг план, който окрие от всички.
21:53Ще попитам госпожа Зюхре дали има нужда от нещо.
22:09Влез.
22:11Госпожо Зюхре, господин Фикрет каза да подготвя всичко, защото вече ще оставате в неговата стая.
22:29Каза ми да ви попитам дали имате нужда от нещо.
22:33Вие имате ли нужда от нещо?
22:37Все пак аз ще ви подготвя нощница.
22:48Някой чука.
23:03Заповядайте, госпожо.
23:04Може ли да вляза?
23:11Аз излизам. Заповядайте.
23:14Ето.
23:14Как си?
23:31Добре съм.
23:32Тази вечер, господин Фикрет ще ме вземе в стаята си.
23:39Правят приготовление.
23:42Така ли?
23:42Ще ще ме направи своя съпруга.
23:52След всичко, което преживяхме.
23:54Всякаш нищо не се е случило.
23:59Така значи.
24:03Що им казваш, значи е така.
24:07Наистина ли искат това?
24:10Само ако можехме да четем мислите на хората,
24:17ще ще да е много по-лесно.
24:19Ако можехме,
24:23нямаше да се изгубим в тъмнината на тайните проходи.
24:31Благодаря ти.
24:32За какво?
24:37Разбрах какво е направил Фикрет с теб,
24:40след като ми помогна да избягам.
24:43И...
24:45Много съжалявам.
24:47Моята грешка опари и теб.
24:50Исках и го направих.
24:54Моля те, не се обвинявай.
24:57Ти си много добър човек.
25:02Ердал иска да говори с теб.
25:13Откъде я познаваш, батко Ердал?
25:16После ще ти кажа.
25:21Вземи.
25:28Сърма е.
25:30Алло, Сърма.
25:32Аз съм батко Ердал.
25:34Зюхре.
25:35Дай ми телефона.
25:36Зюхре, сейте, тук иска да говори с теб.
25:39Дай, дай, дай телефона.
25:40Не мога да говоря с него.
25:43Алло, Зюхре.
25:48Сейт.
25:50Не метър си повече.
25:51Не мога да говоря.
25:53Защо си тръгна?
25:55Нямах друг избор.
25:57Аз съм съпруга на Фикрет, Каракая.
25:58Повече не метър си.
26:01И не изпращай полиция.
26:02Тук съм по своя желание.
26:03Рювей, да, беше спасена.
26:06Защо си тръгна?
26:07Има ли нещо, което не знам?
26:10Не.
26:11Няма нищо.
26:12Просто осъзнах, че съм направила грешка.
26:18Лъжеш.
26:19Ти не си тази Зюхре, която познавам.
26:22Предадох се.
26:24Върнах се при съпруга си.
26:25Лъжеш ме, Зюхре.
26:26Кажи ми истината.
26:28Веднага.
26:30Не те лъжа.
26:32От самото начало трябваше да е така.
26:33Ще живея със съпруга си.
26:38Не метър си повече.
26:41От самото начало е трябвало да е така.
26:44Значи всичко, което преживяхме е било лъжа.
26:47Било е грешка, така ли?
26:49Това, че каза, че няма да ме оставиш и че няма да се върнеш при онзи мъж.
26:54Лъжа ли беше?
26:56Да.
27:00Значи е грешка, че ти казах, че те обичам.
27:03Да.
27:07Както и когато каза, че ме обичаш.
27:11Да, беше грешка.
27:15Разходките край морето, вълните, чайките.
27:18Всичко красиво, което преживяхме е било грешка, така ли, Зюхре?
27:23Да.
27:25Беше грешка.
27:31Добре, Зюхре.
27:33Даде ми много важен урок.
27:36Научи ме, че радостта и смисълът, които намирах всъщност, не значат нищо.
27:43Много благодаря.
27:43С Богом.
27:49Не, Дей, не плачи.
28:13Не, Дей, моля те.
28:15Не, Дей, да плачеш.
28:25Стика.
28:25Не плачи.
28:36Моля те.
28:44Вземи.
28:44Как е тя?
28:49Добре е.
28:49Греш.
28:50Моля те.
28:51Тя, да.
28:51Не, Дей, не.
28:52Тя, да.
28:52Тя, да.
28:53Тя.
28:54Тя, да.
28:54Тя, да.
28:54Тя, да.
28:56Тя, да.
28:59Тя, да.
29:01Тя, да.
29:04Дъжте!
29:20Мамо!
29:21Зюхре!
29:22Слава Богу!
29:25Слава Богу!
29:27Как си? Добре ли си?
29:29Добре съм. Много ми липсваше.
29:34Рювейда, господин Ердал се обади, говори Леса Сеид, каза да не се притесняваме.
30:03Да е жив и здрав.
30:04Донесох ти плодове.
30:07Много си отслабнала.
30:08Трябва да хапваш.
30:14Красавицата ми.
30:15Много се притесних за теб.
30:17И аз за теб, мамо.
30:20Какво ли прави Зюхре там?
30:23Бог да и е на помощ.
30:25Рювейда?
30:30Баща ти също се разстрой.
30:32Притесняваше се за теб.
30:36Дъжте.
30:37Аз също съм му ядосана.
30:40Но напоследък преживя много заради нас.
30:44Все пак ти е баща.
30:46Да му се обадим и да му кажем.
30:48Добре е, обадим се.
30:56Батко ли ти го купи?
30:58Да, той ми го купи.
31:04Честита.
31:05Благодаря.
31:07Опасна си.
31:08Да кога ще стоим тук, Ибрахим?
31:18Нищо ли няма да направиш?
31:20Първо ще дойда на себе си
31:21и после ще измисля нещо.
31:23Ако трябва да ти чакам настроението,
31:25ще изгния тук.
31:30И аз стига.
31:31Махите се от тук.
31:33Ще ви изчупя крачетата.
31:34Побърках се.
31:37Побърках се.
31:39Направи нещо, иначе...
31:42Какво става?
31:43Кой те търси?
31:45Джевахир.
31:47Джевахир.
31:48Много хубаво, че си говорите.
31:50В такъв случай, приятен разговор.
31:53Дай ми телефона.
31:55Стига, шерифе.
31:56Дай ми телефона,
31:57иначе няма да остане здраво място по теб.
32:00Така да знаеш.
32:04Алло?
32:05Алло?
32:06С кого говоря?
32:08Джевахир.
32:09Шерифе.
32:11Не можах да те позная.
32:13Гласът ти прозвуча странно.
32:15Не съм много добре.
32:16Случиха се някои неща.
32:19Но няма да ти развалям настроението.
32:22Ибрахим не може да стане,
32:23за това аз дигнах.
32:25Давам ти, Ибрахим.
32:27До скоро.
32:27Джевахир.
32:34Ибрахим.
32:35Шерифе, звучеше странно.
32:38Има ли нещо?
32:39Не, няма нищо.
32:41Явно има.
32:42Няма нищо.
32:44Какво ще ще да ми кажеш?
32:45Ибрахим, Рювейда е добре.
32:47Вече си е вкъщи.
32:49Слава Богу.
32:51Много се радвам.
32:52Да ни е честито.
32:53Чакай, Ибрахим.
32:57Няма ли да питаш къде е била?
33:00Да, разбира се.
33:01Ще ах да попитам.
33:05Какво?
33:07Прокляти да са.
33:09Добре, после ще ти се обадя.
33:12Благодаря, че ми казах.
33:18Станало е нещо.
33:23Браво.
33:25Браво.
33:26Виж какво състояние сме.
33:28Защо ни и каза,
33:29можеше да ни помогне с нещо.
33:31Аз ли да мисля за всичко?
33:33Дай телефона.
33:45Баща ти е.
33:46Алло.
33:50Джавахир, шерифе е.
33:52Говоря тихо, за да не ме чуя Ибрахим.
33:55Не мога да говоря дълго.
33:57Зекяр и неговите хора дойдоха тук.
34:01Сеита отвлякала Лиза да спаси Ювейда.
34:04Зекяр е полудял.
34:06Дойде и се излягне във върху нас.
34:08Остави ни на улицата.
34:10Целият ни багаж е на улицата.
34:12Пребиха Ибрахим.
34:14Буквално го смазаха.
34:15Но той нищо не ми каза.
34:18Знаеш, че Ибрахим е много горделив.
34:21Не казва, задържа всичко в себе си.
34:23Притеснявам се за него.
34:26Не споделя нищо.
34:28Страх ме е, че може да получи удар.
34:32Ще говоря са Сеит.
34:33И ще му обясня ситуацията.
34:36Съжалявам за случилото се.
34:38Добре.
34:39Много благодаря.
34:43Какво гледаш?
34:45Опитвам се да направя нещо, за да спася и два мани.
34:48Браво.
34:50Чудя се, дали да те напсувам или да те поздравя.
34:53Насълзиха ми се очите.
34:55Разчувствах и Джавахир.
34:57Ако не ни подаде ръка, ще си отрежа главата.
35:00Страх ме е от тъп.
35:04Най-после го разбра.
35:10Ако това, което казва шерифе е вярно...
35:14Това е шерифе.
35:16Не можем да сме сигурни.
35:17обади се на батко.
35:21Добре е.
35:22Да, мамо.
35:36Сейт си не е.
35:39Преди малко говорих с баща ти.
35:41Добре, ще се заема.
35:49Какво става?
35:51Зекяр пребил баща ми.
35:55Трябва да отида при татко.
35:57Чакай, идвам с теб.
35:59Ако има нещо, ще ти се обадя.
36:01Ще дойда с теб.
36:02Ако има нужда, ще ти звънна.
36:04Добре, ако ти трябва помощ, обади се.
36:07Ще се обадя.
36:08Ще чакам.
36:09Ало?
36:25Кой?
36:28Не джми, Демир ли?
36:34Добре, къде да дойда?
36:39Добре, ще го намеря.
36:43До един час съм там.
36:45Благодаря.
36:46Здравейте.
37:09Здравейте.
37:10Идвам при господин Неджми.
37:12Ерда Лозун.
37:13Момент.
37:13Моля.
37:28Господине, Ерда Лозун е тук.
37:31Поканете го.
37:32Да, господине.
37:34От тук, 15-ти етаж.
37:37Благодаря.
37:38Добре, душил.
38:06Ще хапнеш ли нещо?
38:11Не, благодаря.
38:20Да се качим горе.
38:25Ела смен.
38:26Няма да лъжа.
38:49Изненадах се, когато секретарката каза, че ще ме приемете.
38:52Да, ти изпрати Зюхре при мен.
38:57Явно и ти не си забравил.
38:59Зюхре беше в затруднено положение.
39:02Реших, че може да й помогнете.
39:05Така и стана.
39:07Остана при нас за кратко, но си тръгна.
39:10Да.
39:11Има семейни проблеми.
39:13Така ли?
39:15Да.
39:19Какво прави Джамал?
39:23Брат ми е мъртъв, господин Неджми.
39:27Съболезнование.
39:28Как стана?
39:29Застреляха го.
39:34Кой го направи?
39:37Не знам.
39:39Опитвам се да разбера.
39:42Как са майката и бащата ти?
39:47Не ми остана никой.
39:49Батко Джамал
39:53има две деца.
39:56Живеят с майка си.
40:00Всички останали
40:01починаха.
40:05Съжалявам.
40:08Благодаря.
40:13Защо
40:14не повикахте?
40:17За миналото ли искате да говорим?
40:19Не.
40:20Както вече казах,
40:22ще забравите за миналото.
40:24Не очаквам противното.
40:27А защо ме повикахте?
40:31Зюхре.
40:33Беше загубила личната си карта.
40:37Подаде документи за нова.
40:39Документът пристигнал нас.
40:42На личната карта пише Каракая.
40:46Зюхре е омъжена за фикрет Каракая.
40:50Разбрах какво е станало след сватбата.
40:52Ти знаеш ли?
40:53Да.
40:54Зюхре е избягала от Каракая.
40:57За това ли се пресякоха пътищата ви?
40:59Да.
40:59Защо сте толкова любопитен?
41:03Познавам фамилията Каракая, както и ти.
41:08Притеснявам се за Зюхре.
41:09Тя е добро момиче.
41:13Да.
41:15Правсте.
41:17Днес се чухме по телефона.
41:18Каза, че е добре.
41:19Да, но да е така.
41:23Готово сте.
41:50Влезте в банята.
41:52Влезте в банята.
41:54Каза, че е добре.
42:24Аз ще изляза.
42:39Изкъпете се спокойно.
42:54Изкъпете се спокойно.
43:24Разходките край морето, вълните, чайките, всичко красиво, което преживяхме е било грешка, така ли зюхре?
Recommended
43:46
|
Up next
43:00
58:03
42:59
42:09
40:50
1:42:00
41:02
42:30
41:19
43:12
43:32
38:28
57:44
42:46
1:00:43
42:32
41:41
58:03
41:01
1:32:31
44:51
41:00
44:49
1:17:34
Be the first to comment