- 6 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Съдбовна звезда
00:30Сеид
00:31Сдал е багажа, край с него
00:33Трябва вече да ти купим нов
00:35С какви пари?
00:38Боже мой
00:39Всичко пари ли е?
00:41Чакай сега
00:42Имам един приятел, монтьор на мотори
00:45Какво правиш?
00:47Момент
00:47Братле, нямам пари, не дай, моля те
00:52Момент
00:53Алло, братко, как си?
00:57Да, добре
00:58И аз съм добре, всичко е наред
00:59Чуй какво ще ти кажа
01:00Имаше един конфискован мотор
01:02Там ли е още?
01:05Ти караш ли го, братле?
01:09Не, не, не за мен, за един приятел
01:11Голяма работа си
01:13Прати го насам
01:14Да
01:15Ааа
01:18Добре, аз ще го уредя
01:19Хайде, ще чакам, братле
01:21Хайде, сполайте жив и здрав
01:24Прегръщам те
01:25Моторът пристига, но
01:28Няма каска
01:29Ще си измислиш, каска
01:31Един ден ще ти се отплътя
01:34Стига, глупости
01:36Благодаря
01:38Здравей
01:48Здравей
02:02Здравей, приятелче
02:06Никога ли си нямаш?
02:09Къде е майка ти?
02:13Изоставиха ли те?
02:14И ти си бездомно като мен явно
02:23Искаш ли да дойдеш с мен?
02:26А?
02:26Да те взема ли?
02:29Ще ми бъдеш ли другарче?
02:32Хайде, ела
02:33Да вървим
02:34Трябва да те изкъпем хубаво
02:38Да те изчистим
02:40Разбира се и мен
02:41А?
02:44Дали да не ти купим къишка?
02:46И някои неща за мен
02:47Ще дойдеш ли?
02:50Хайде, ела
02:50Добре дошли
03:12Заповядайте
03:13Колко струват тези?
03:14Тези са 50 лири
03:15Скъпо е
03:17Харесете си
03:18Ще направим отстъпка
03:19Вътре има други модели
03:21Влезте, разгледайте
03:22Може ли да вляза с кучето?
03:23Ако го държите в ръце, може
03:25Харесва му да го гушкам
03:27Ела, заповядайте
03:47Виж
03:57Виж, миличка
03:59Думът на кака, Мерием
04:00Тя е много добър човек
04:02Ще ни даде поцлон
04:03После ще си взема личната карта
04:05И ще заминем далеч
04:06Ти ще дойдеш ли с мен
04:08Ще ми бъдеш ли другарче?
04:12Како, Мерием?
04:13Како, Мерием?
04:14Како, Зюхрая? Добре дошла?
04:16Якуб, как си?
04:17Добре съм како
04:18Как да съм?
04:19Кара ми я някак
04:20Кое е това, приятелче?
04:22Ами, не знам името му
04:24Срамува се, не го казва
04:25Няма ли я кака, Мерием?
04:27Не
04:28Ела тук
04:32Ела тук
04:34Ела тук
04:35Ела тук
04:37Ай, Патко се и тидва
04:46Якуб
04:55Не казвай на Сейт, че съм тук, Миличък
04:58Батко Сейт
05:02Как си, Якуб?
05:04Добре съм, братле
05:05Не изглеждаш добре? Какво ти е?
05:08Малко пострадах
05:09Кака Мерием няма ли я?
05:13Не, за мина
05:14Къде за мина?
05:15Фантакия при сина си
05:17Зимата ще си дойде
05:18Якуб
05:19Къде се запиля?
05:21Щеше да купуваш кисело мляко
05:22Хайде тичай в бакалията
05:24Ей, ще те налагам с чехала
05:26Тичай бързо
05:26Какво ще правя?
05:30Изхарчих парите
05:31Чакай
05:33Вземи
05:40Благодаря ти, Батко Сейт
05:41Якуб
05:43Кажи, Батко
05:45Виждал ли си Зюхре?
05:50Тук ли?
05:52Идвала ли е в квартала?
05:54При кака, Мерием?
05:55Не съм я виждал, Батко
05:57Добре
06:00Благодаря
06:01Благодаря
06:05Благодаря
06:09Благодаря
06:11Благодаря
06:14Благодаря
06:16Благодаря
06:20Благодаря
06:22Благодаря
06:28Благодаря
06:29Абонирайте се!
06:59Сейт!
07:07Какво ще правим сега?
07:10Къде ще отседнем?
07:14Трябва някъде да си намерим подслун.
07:18Хайде, Ела! Ела да видим!
07:21Хопа!
07:29Сеседки!
07:54Там ли си?
08:01Нашата мело няма да се оправи.
08:05Ще черпиш.
08:07Утре ти отиваш на работа.
08:10Застъпваш рано сутринта.
08:13Приготви се!
08:13Абонирайте се!
08:43Виж!
08:47Днес ще се приютим тук.
08:49Чули?
08:51И са се и прекарахме една нощ тук, знаеш ли?
09:24какво да е името ти?
09:29Например...
09:29Да се казваш...
09:34Сутляш!
09:37Как е?
09:39Искаш ли да се казваш така?
09:42Сутляш, момиче?
09:43Защо е така?
09:50Например, липсва ли ти мама сутляш?
09:54Сигурно ти липсва.
09:57И на мен ми липсва един човек.
10:01Ти дори го видя днес, пред дома на кака Мерием.
10:06Изглеждаше уморен.
10:11Търсеше ме.
10:15Ако беше останал още малко...
10:19Щях да му се хвърля на врата.
10:26Ароматът му още е тук.
10:31Любовта му е в сърцето ми.
10:33Например, ако има такова място...
10:38Някакъв остров, заобиколен от всякъде с море.
10:43Да няма другъде такова синьо море.
11:03Търсеше ме.
11:33Върсен бунун, ардън дар.
11:38Паза бирез гер гиби, е се байрък,
11:44е лигиден се гиби, ардън дар.
11:51И бялото на морската пяна да е така неповторимо,
11:56само се и да е до мен.
11:59И ти също.
12:00В това море да няма никакви акули.
12:04Да има все малки и симпатични рибки.
12:07Ако на острова идват добри хора, водата да се отдръпва,
12:11за да могат да дойдат с ходене.
12:14Любимите ни хора.
12:16Тези, които ни липсват.
12:47Ахмед.
12:52Мама.
12:59Но лошите да не идват там.
13:01когато решат да дойдат,
13:05морето да се надигне, да се надигне.
13:10Да не могат да стигнат.
13:15Е?
13:16Има ли такова място, Сутляш?
13:18А?
13:24На теб ти се играе, разбира се.
13:27Батко Ердал, ние сме ти в тежест.
13:39Скоро ще намеря квартира, ще се изнесем.
13:41Изобщо не сте ми в тежест.
13:45Да говорим ли и после за това, Саид?
13:47Трябва да си почиваш.
13:49Не си оздравял.
13:50Хора като нас трябва да оцелеят.
13:52по някакъв начин.
13:58Забранено е да падаме.
14:03Сестра тия няма от дни.
14:06Зюхрея и тя се е запиля.
14:10Кой знае къде са?
14:18Не знам как ще издържим без да се побъркаме.
14:22Как е, шерифе? Какво казват?
14:32Нищо сериозно.
14:34Била много добра.
14:36Ибо пак се отрва.
14:39А татко как е?
14:41Лекарите не казаха ли?
14:42Нищо не казват.
14:44Нищо не можах да измъкнат устите.
14:47Явно господин Фикрет ги е предупредил.
14:49На празно ги обеждалах.
14:51Добре. Излез.
14:58Добър вечер, татко.
15:00Добре е дошъл.
15:02Добре е заварил.
15:05Как си? Какво казват лекарите?
15:08Да беше попитала бас.
15:10Пращаш хора да ме следят.
15:12Защо не споделяш с нас за болестта си?
15:20Какво те интересува, Зекиар?
15:22Кога ще умра ли?
15:23Държиш се по същия начин, както когато мама беше болна.
15:27Вечно криеше.
15:29Прегледах всички болнични доклади.
15:31Нищо не открих.
15:31Удоволствие ли ти доставя?
15:34Добре съм.
15:36Нищо ми нямало.
15:37Отдъхна ли си?
15:38Добре е, слава Богу.
15:40Кой ти се обади на обяд?
15:48Зюхре ли?
15:51Нещо ми прави впечатление.
15:53Все за Зюхре питаш.
15:55Защо?
15:57Аз.
15:58Ти.
16:01Какво...
16:02ме интересува Зюхре ли?
16:04Ти знаеш.
16:06Знам.
16:06Но твоето поведение обяснява много неща.
16:10Какво обяснява поведението ми?
16:13Много разпитваш за Зюхре.
16:16Какво разпитвам?
16:16Нещата са ясни.
16:18Нещата са ясни.
16:19И кое е ясно?
16:20Въпрос на чест, бягство, преселване и така нататък.
16:24Какво друго?
16:25Вярно, какво друго?
16:27Беше Зюхре.
16:40Беше Зюхре.
16:40Нали питаш?
16:47Кой се обади?
16:51Виж.
16:52Знаех си.
16:54И какво каза Зюхре?
16:57Напуснала семейството им.
17:00Напуснала ги?
17:01Напуснала ги.
17:02Криела се на някакво място сама.
17:07И ти повярва.
17:09Кажи повярвах, за да се изсмея.
17:13Повярвах.
17:14На празно отиваме.
17:38Риба няма да излезе.
17:40Само се намираме на работа.
17:41Какво да се прави днес е така?
17:44Утре Бог е велик.
17:47Бог е велик така е.
17:48Но се връщаме с празни ръце.
17:51И утре не се знае какво ще е.
17:59Ако е рекал Бог,
18:01ще хванем.
18:03Ела, скъпа.
18:07Умирам за сън.
18:08Ох, ама че се скапахме.
18:19Много ми се спи.
18:21Взехте сиране, нали?
18:23Засрамваш ме.
18:24Взехме и пастърма.
18:25Какво беше това?
18:37Какво правеше тук това, момиче?
18:39Ама че късмет.
18:40Я, зарежи късмета.
18:42Дай да закусим.
18:43Върви.
18:43Хайде, върви, върви.
18:52Алло.
18:53Алло.
18:55Батко Ердал, аз съм Зюхре.
18:57Зюхре, как си?
18:58Добре съм.
18:59Справям се някак.
19:01Какие се ид?
19:03Добре ли е?
19:05Раните му зарастват.
19:07Но, ще зарасне ли раната в сърцето?
19:10Това не знам.
19:12Звремето ще зарасне.
19:14Ти как си?
19:15Добре ли си?
19:16Какво правиш?
19:17Имаш ли пари?
19:18Имам малко.
19:19Ще си потърси работа.
19:21Но никъде не мога да си намеря жилище.
19:25Както идея ще затварям.
19:27Стой.
19:27Стой.
19:28Изчакай.
19:30Сега ще ти дам един адрес.
19:32Чули из Зюхре.
19:33Това е приют за бездомни деца.
19:36За бездомни деца ли?
19:37Какво ще правя аз там?
19:39Отиди там.
19:40Потърси Неджми Демир.
19:41Поискай работа.
19:43Ще ти намерят подходяща работа.
19:45Кой е този човек?
19:46Познаваш ли го?
19:47Навремето го познавах.
19:49Надежден ли е?
19:51Не се е тревожи.
19:54Надежден е.
19:55Добре.
19:56Но виж,
19:57не казвай това на Сейд,
19:58защото ще се принудя да избягам и оттам.
20:01Обещаваш ли?
20:03Обещавам.
20:04Няма да кажа на Сейд.
20:05Сега, чуеш, ще ти обясня как да стигнеш.
20:09Хайде, Ела.
20:21Ела?
20:22Май намерихме мястото.
20:24Ако трябва още да вървя,
20:25щях да припадна от умора.
20:28Ела?
20:28Ела?
20:28Здравейте.
20:35Здравейте, заповядайте.
20:36Искам да се видя с господин Неджми.
20:38Неджми, Дамир.
20:39Неджми? Вътре.
20:41Ще ви насочна.
20:41Добре.
20:42Къде мога да оставя кучето си?
20:44Какво сладурче?
20:45Можете да го оставите на мен.
20:47Добре.
20:47Да слушаш, чули?
20:48Хайде, Ела, Миличък.
20:50Хайде, Ела, Меник.
20:51Здравейте.
20:58Добре дошли.
20:59Искам да се срещна с господин Неджми.
21:01Разбира се, заповядайте.
21:08Съднете тук, моля.
21:12Господин Неджми ще дойде след малко.
21:21Съднете тук, моля.
21:51Ало, Нил Гюн.
22:05Аз съм Сеид.
22:08А ако не вярваш,
22:09телефонът, който държиш е мой.
22:11Моля те отговори.
22:14Сеид.
22:16Добре ли си?
22:18Добре съм.
22:19Спасил си се, а?
22:20Благодарение на теб.
22:23Ех, ако с нещо съм помогнала,
22:25хубаво, прибирам се вкъщи.
22:28Ако искаш, мини и да си вземеш телефона.
22:30Живея, Фрневоткиой, Болевард, Беяс 23.
22:33Добре, идвам.
22:34Благодаря.
22:35Благодаря.
22:36Благодаря.
22:37Абонирайте се!
23:07Абонирайте се!
23:37Абонирайте се!
24:07Абонирайте се!
24:09Абонирайте се!
24:10Абонирайте се!
24:12Абонирайте се!
24:14Абонирайте се!
24:16Абонирайте се!
24:18Абонирайте се!
24:26Хаджия с Хаджия се среща в Мека, а лудите в лудницата!
24:31Абонирайте се!
24:33Хубаво го каза!
24:35Абонирайте се!
24:37Абонирайте се!
24:39Абонирайте се!
24:41От устата ти капе мед, но пашката ти е отровна!
24:44Абонирайте се!
24:46Абонирайте се!
24:48Абонирайте се!
24:50Абонирайте се!
24:52Абонирайте се!
24:54Абонирайте се!
24:56Играй с мен!
25:00Мислеше, че ще се отървеш от мен ли?
25:04Ще забравя ли човек, който ме е предал?
25:06За какво говориш?
25:08За какво говоря, знаеш ли?
25:24Ти си помогнала на Сейд да избяга.
25:28Как е?
25:30Защо си измислиш?
25:32Ти му помогна, нали?
25:35Ти си луд.
25:38Не ме побърквай.
25:42Не ме изнервяй, ще те пречукам.
25:44Е, стига!
25:46Помръзнаха ми твоите нерви.
25:49Нилгюн, ще ти откъсна главата.
25:52Ти му помогна, нали?
25:54Бог да те накаже!
25:56Мръсник! Безличен тип!
25:58Ти на кого разчиташ, че говориш така?
26:01На кого разчиташ, че говориш така?
26:03На Сейд ли?
26:05Ти говориш глупости!
26:06Какво общо има?
26:08Има, има.
26:10Има нещо общо със Сейд, разбирам.
26:12Нищо не разбираш.
26:14Сейд беше в ръцете ми.
26:16Щях лека по лека да го пречукам.
26:18Но ти му помогна да избяга, нали?
26:20А?
26:21Говори!
26:22Откажи пиенето!
26:23Модъкът ти се е превърнал в пихтия!
26:25Призрат си виждаш!
26:26Защо?
26:27Харесваш ли го?
26:28Какво дрънкаш!
26:29Не съм го виждала!
26:30Не го ли видя?
26:31Не го видях!
26:32Не го видя, а?
26:33Не го видях!
26:35Не го ли видя!
26:38Видя ли го или не?
26:41Видях го!
26:43Говори ли с него?
26:44Говорих!
26:45Пропя ли?
26:46Как?
26:47Като славей, че изпях всичко!
26:48Разбрах къде държим Сейд и каза на Ибрахим.
26:51Така ли?
27:01Ти човек ли си?
27:02Мъж ли си?
27:03Мъжът защитава жена си и не я хвърля на зверовете!
27:05Не я превръща в стока!
27:07А Сейд?
27:08Сейд се жертва за любимата си!
27:10Ти не можеш да стъпиш и на малкото пръче на Сейд!
27:16Сейд?"
27:31Опита се да ме нараниш.
27:40Успя!
27:46Нараниме.
28:16Много ме нарани.
28:46Много мастера.
29:16Нилген.
29:46Нилген.
29:50Нилген.
30:04Нилген.
30:14Закияр.
30:16Нилген.
30:28Нилген.
30:48Нилген.
30:50Нилген.
30:52Нилген.
30:54Нилген.
30:56Нилген.
30:58Нилген.
31:00Нилген.
31:02Нилген.
31:04Нилген.
31:08Нилген.
31:10Нилген.
31:12Нилген.
31:14Нилген.
31:16Нилген.
31:18Нилген.
31:20Нилген.
31:22Нилген.
31:24Нилген.
31:26Нилген.
31:28Нилген.
31:30И ти ли се нямаш майка и баща?
31:35Не, имам майка и баща, но...
31:37Тогава защо дойде тук?
31:39Деца, хайде на масата.
31:40Заради друго.
31:41Да измием ръчичките.
31:50Госпожо Зюхре.
31:51Слушам ви.
31:54Аз съм Неджми Демир.
31:55Искали сте да ме видите?
31:56Да.
31:58Децата са много сладки.
31:59Да, такива са.
32:01Всички ли са изоставени?
32:04Някои са изоставени, други са останали сираци.
32:08Така ли?
32:10Вие ли отворихте приюта?
32:12Да.
32:13Колко хубаво.
32:14Да нося щастливи.
32:18Ако сте гладна, можем да хапнем.
32:22Не, благодаря.
32:24Тогава да говорим навън.
32:29Тогава да гви.
32:38Тогава да гваме.
32:44Тогава.
32:50Тогава да гваме.
32:51Абонирайте се!
33:21Откъде познаваш Ердал Узун?
33:24Всъщност се запознах с него в Истанбул.
33:27Преди това не го познавах.
33:29И ти ли си от Аксарай?
33:30Не, аз съм от нигде. Оттам идвам.
33:35Вие роднини ли сте с батко Ердал?
33:39Не, познаваме се от по-рано.
33:43Той ми изпомена.
33:45Е, кажи да видим какво искаш. Слушам те.
33:51Батко Ердал ми каза, че можете да ми дадете работа.
33:58Много се нуждае от работа.
34:00Ако и тук се намери нещо, мога да върша всичко.
34:04С кого живееш? С семейството си ли?
34:06Не, те са в нигде.
34:09А ти защо не си с тях?
34:13Имам лични причини.
34:16С кого живееш?
34:21Дойдох наскоро.
34:22Докато си намеря дом, може ли да остана при децата?
34:36Може. Можеш и да работиш тук.
34:38Но имам друго предложение за теб.
34:44Можеш и да работиш тук.
35:14Ти какво правиш?
35:29Излез. Не може да влизеш тук.
35:31Излез.
35:32Трябва да видя Мелехата.
35:34Мелехата няма. Болна е.
35:36Няколко дни не е идвала.
35:37свърши их.
35:44Хайде да си ходим.
35:45Откъде взе това шалче?
36:03Какво те интересува?
36:04Питам откъде взе шалчето.
36:06Купих го от един магазин.
36:08Боже мой, какво правиш?
36:09Това шалче е на Рювейда.
36:15Къде е Рювейда?
36:18Ако не ми кажеш къде е, ще сри на всичко тук.
36:21Ясно ли е?
36:22Ще извикам полиция.
36:23Извикай.
36:25Викни ги и ще разкажа за гадостите вътре.
36:27Искаш ли?
36:29Къде е Рювейда?
36:30В дома на Мелехат.
36:41Дай ми адреса.
36:42Дай ми адреса.
37:12Къде е Рювейда?
37:40Рювейда!
37:40Рювейда!
37:59Рювейда!
38:04Рювейда!
38:06Рювейда!
38:07Събуди се!
38:15Къде е Рювейда?
38:22Съвземи се, погледни ме.
38:25Съвземи се, къде е Рювейда?
38:27Говори!
38:27Къде е Рювейда?
38:32Къде е Рювейда?
38:34Къде е Рювейда?
38:36Ааа, брати.
38:41Отговори, къде е Рио Вейда?
38:42Търък.
38:44Я отведе.
38:46Коя е търък?
38:48Коя е търък?
38:50Съвземи се, съвземи се.
38:52Коя е търък? Говори, хайде.
38:54Гаджето ми.
38:56Къде я отведе?
38:59В склада.
39:01В стария склад.
39:03В Бейкос.
39:07Защо?
39:10Ще я кара да прена се стока.
39:33За Бога, пусни ме да се върна при семейството си.
39:43Молете, не ме забърквай в мръсните ви игри.
39:47Много е късно, беби.
39:49Ти вече се забърка в мръсните ни игри.
39:52Как си, братле?
40:03Добре съм, братле.
40:05Спалай ти.
40:06Този красавец, когато виждаш, се казва Хуршит.
40:10Сега с Хуршит ще отидем в склада, той ще ми даде стока.
40:13Аз ще ти я дам на теб, ще я доставиш на адреса, който ти дам.
40:16Ако решиш да ми направиш номер, ще ти пръсна мозък.
40:22Разбрали?
40:24Селенка така.
40:25Хайде, излез.
40:46Как си, сине?
40:48Добре съм, добре. Нищо ми няма.
40:51Добре, браво.
40:52Днес хората ще разнасят стоката.
40:56Ти отиди в склада.
40:57Наглежда и да не стане нещо.
40:59Защо Абас не отиде?
41:01Ще се занимаваме с парцела.
41:04Добре, ще тръгвам.
41:05Браво, сине.
41:09Господин Закер.
41:11Какво има, кажи?
41:12Нелгюн.
41:13Какво е направила?
41:15Открита е мъртва в дома й.
41:16Мъртва ли?
41:22Да.
41:23Как е станало?
41:25На мушка не е.
41:29Ах, Нелгюн.
41:34Открите кой го е направил.
41:36Оредете погребението.
41:38Направете каквото трябва.
41:40Добре.
41:41Тя много направи за нас.
41:44Трудно ще я заместим.
41:46Бог да я прости.
41:47Добра жена беше.
Recommended
33:58
|
Up next
42:47
40:08
41:42
57:34
44:32
47:07
42:55
41:42
58:05
1:20:56
1:33:54
40:11
40:44
39:30
1:40:42
27:44
58:39
57:53
59:42
59:15
58:13
57:22
58:48
1:01:09
Be the first to comment