Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Izbranijet
00:30За кой самолет са тези?
00:36Момент ще те проверя
00:37На пода!
00:49Ръцете на тила!
00:50Ръцете на тила!
01:00Претърсете мястото бързо!
01:27Да, шеф е имал много дрога
01:29Сигурно и другите складове са пълни
01:32Разбрах
01:34На вниманието на всички екипи
01:39Илхан, в Швейцария има много добри училища
01:47Ще бъде добре за Огус
01:49Татко, завинаги ли заминаваме?
01:53Да, си не
01:54И защо така бързо?
01:59Там ще имаме добри възможности
02:03Но всичките ми приятели са тук
02:06Ще си намериш нови приятели
02:09От други държави
02:11И ще научиш френски
02:12За бога!
02:14Държави
02:18Hvala što pratite.
02:48Hvala što pratite.
03:18Hvala što pratite.
03:20Hvala što pratite.
03:24Hvala što pratite.
03:28Hvala što pratite.
04:30Hvala što pratite.
04:32Hvala što pratite.
04:34Hvala što pratite.
04:36što pratite.
04:38Hvala što pratite.
04:40Hvala što pratite.
04:42Hvala što pratite.
04:44Hvala što pratite.
04:46Hvala što pratite.
04:48Hvala što pratite.
04:50Hvala što pratite.
04:52Hvala što pratite.
04:54Hvala što pratite.
04:56Hvala što pratite.
04:58Hvala što pratite.
05:00Hvala što pratite.
05:02Hvala što pratite.
05:04Pratite.
05:05Pratite.
05:06Pratite.
05:07Pratite.
05:08Pratite.
05:09Pratite.
05:10sa damam.
05:11Pratavkira što pratite ci patite.
05:12Uživite.
05:13Pratite.
05:14Pratite.
05:15Pratite.
05:16Pratite.
05:30Pratite.
05:32Pratite.
05:34Chy tres.
05:36Pratite što pratite.
05:38Pratite.
05:39Hvala.
06:09Има ли някой?
06:13Къде са всички?
06:17Няма ги.
06:19Само аз съм.
06:26Къде са другите?
06:30Не са малко заети.
06:32С какво?
06:34Не съм съвсем сигурен, мършла.
06:37Или тръгнаха на някъде или ги отведоха.
06:40Махур няма да се върне.
06:43Поне това е сигурно.
06:45Кой ги отвел? Къде са?
06:47Хайде казвай.
06:48Фареста.
06:50Заедно с татко.
06:52Какви ги приказваш?
06:54Как така фареста?
06:55Спокойно, мършла.
06:57Знам, че не се тревожиш за Махур.
06:59А за какво тогава?
07:07За бога, мършла.
07:09Прави каквото искаш.
07:11Но не се дръж с мен като сглупак.
07:13И двамата знаем какво преследваш.
07:16Що за боглук си ти?
07:18Да пратиш баща си и сестра си на смърт?
07:24Не точно.
07:26Защото азис не е мой баща, мършла.
07:30Аз съм син на Юмер.
07:34Боля?
07:36Да.
07:37Брат съм на Саваш.
07:40Но това е дълга история.
07:44Пак ли си пиан?
07:47В момента не.
07:49Ако имаш време, ще ти разкажа историята.
07:52Мога да ти налее и питие.
07:55Искаш ли?
07:57Не се страхувай, чули?
08:02Оставете семейството ми.
08:07Замълчете. Не е добре за вас да говорите.
08:20Полицай, допускате грешка.
08:23Аз съм важен бизнесмен.
08:25Важен бизнесмен, прекарващ тонове наркотици.
08:32Претърсихте ли ги добре?
08:33Азиса, крайни.
08:35Те знаят всичко.
08:37Мъкни.
08:38Нищо не е свършило.
08:40Къде водите си нами? Илхан?
08:52Не се тревожете. Идва с нас.
08:54Илхан?
08:55Хайде, чакаме вие в участъка.
08:57Дъщеря ми едва не умря заради теб.
09:11Дъщеря ми едва не умря заради теб.
09:15Не вие бяхте мишената.
09:17Мехметин дже.
09:19Ако не бяхте там фонзиден, това нямаше да се случи.
09:25Стояхме в болницата дни наред.
09:27Изпитвайки ужас.
09:29Казах ти, ти и дъщеря. Ти не ме интересувате.
09:35Ще те убия още сега.
09:37Ще те застрелам в главата и ще си тръгна.
09:39Не се прави на жертва, Маръшла.
09:41Аз съм по-голяма жертва от теб.
09:43За каква жертва говориш?
09:45Ти си долен, дволичен, психопат.
09:51Не е толкова просто.
09:55Защо?
09:57Защото Ази Стьорел е мръсникът.
10:01Мръсник и жалка от трепко.
10:04Просто е братил човека в затвора.
10:06Нищо повече.
10:09Да, но този човек е мой баща.
10:21Той излезе от затвора.
10:23И дойде тук.
10:25Аз не знаех нищо.
10:26Смятах, че е дошъл да убие Азис.
10:29Аз не знаех нищо.
10:35Смятах, че е дошъл да убие Азис.
10:38Бях там фонази нощ.
10:40Аз застрелях баща си.
10:41Бях там фонази нощ.
10:43Аз застрелях баща си.
10:46Аз застрелях баща си.
10:49Аз застрелях баща си.
10:51Аз застрелях баща си.
11:02Убил си собствения си баща?
11:06Да.
11:08Застрелях баща си.
11:10Аз съм отце убиец.
11:11Аз застрелях баща си.
11:23Аз съм отце убиец.
11:26Сега знаеш истината мършла.
11:29Знаеш всичко.
11:41Някои тайни е по-добре да ги отнесем в гроба.
12:11Няка баща си.
12:13Аз застрелях баща си.
12:15Грits Jurassic Navy.
12:18М院е читаташ Eisenhower.
12:20ah
12:22Аз застрелях баща си.
12:25Hvala.
12:55Hvala.
13:25Hvala.
13:42Za бога!
13:44Какво е това? Какво става тук?
13:55Какво става тук?
13:57Какво става тук?
13:59Hvala.
14:01Hvala.
14:07Hvala.
14:09Hvala.
14:14Hvala.
14:15Hvala.
14:21Hvala.
14:23Hvala.
14:25Dobre li ste?
14:27Dobre li ste?
14:28Ima ošte njakogo?
14:29Linijka, povikajte linijka.
14:31I do reseta aptečka.
14:32Spesno ni trebavate dve linijki.
14:34Pobržajte.
14:35Nili, Bоже!
14:37Господin Nedжati!
14:39Господin Nedжati!
14:40Dobre li ste?
14:41Какво je stanalo?
14:42Какво je stava?
14:43Tore me napadna.
14:44Dobre, ne govorete, uspokajte se.
14:46Kak je toj?
14:47Zagubil je mnogo krv.
14:48Disha li ošte?
14:50Disha, no je zle.
14:52Vidakte li kako se sluči?
14:54Ami, azi pristignah slet vas.
14:56Ništo ne sam vidial.
14:58Na poda ko je?
15:00Ah, tova je gospodin Jelal.
15:03Bodigardat na gospodica Mahur.
15:04To li vi napadna?
15:06Linijka.
15:08Po-bъrzo, po-bъrzo.
15:09Господin Nedжati.
15:11Господin Nedжati.
15:14Dajte si rъkata.
15:15Pritiskajte.
15:16Mamo, kajde ni odvijedat?
15:26Stanala je grешka, skupi.
15:28Tava je nedorazumienie.
15:30Nije ne sme izvršili ništo.
15:32Kajde ni водite?
15:33Ako ne ste izvršili ništo,
15:34ще vi osvobodiat.
15:36No zašto ni odvedoha tako?
15:37Siakaž sme obili njako.
15:38Kajde ni odvedoha tako?
15:39Kajde ni odvedoha tako?
15:40Otkrihme 100 kg druga v skladavi.
15:42Ubijstato je ništo.
15:45I odkade znate, če je naše?
15:47Kajde ništo ima dete to?
15:49Gospodin ne požela da go ostavi.
15:54Ništo nama da ni se sluči, nali?
15:57Firozan, nama li da se spazariš s tia?
15:59I ošte kak.
16:01Stava doma za budešte to mi.
16:08Aziz Tureo.
16:13Arestuvan za trafik na narkotici.
16:16Do večera šte bude vъв всичki dovidi.
16:20Bizneset šte je v šok.
16:23Săžaljavam, tato.
16:25Ne znam kakvo da napravi.
16:30Ništo ne može da se napravi, simko.
16:34Šte se obadiš li na njakolko?
16:36Kakăv je smisalat?
16:38Nikoi nama da odgobori.
16:41Koi će pomogne ena čověk, zamestan v narkobiznesa?
16:45Sega sme sami.
16:47Sami.
16:50Šte vlesem v zatvora, nali?
16:54Za dĕlgo vremě.
16:57Nasláždavaj se.
16:59Skoro nama da možem da vizdame nabeto.
17:08ne se bojte, gospodin, ne džati, šte se opravite.
17:14Ne se boja, kudret, prosto umiram.
17:17A ne, ne govorete tako, šte se opravite.
17:20Vsicko šte je na red.
17:22Pobrzajte, hajde, hajde.
17:24Hajde, hajde.
17:25Patrulka da predržili nekata.
17:27Ostanalite da pretrăsiat këštata.
17:30Za kakvo govorite?
17:31Znaete, čia je tazi këšta, nali?
17:33Znaem, zato jsme tuk.
17:35Nazistio rao, nali?
17:36Da, no...
17:38Ako razbereš, šte stane ad.
17:41Gospodin, nazist se zadržan.
17:43Jomer, hajde, šte pretrcvame.
17:50Mili Bože.
18:03Mili Bože.
18:33Spokojno, skupiš, čakaj me tuk, čo li?
18:52Aziz, Aziz, dobra li si?
19:12Tatko?
19:14Da, dobra sem.
19:16Vlizite, hajde.
19:17Vlizite.
19:25Vlizite.
19:26Vlizite, v Turcia,
19:27govorat za aresta na izvestniya biznesmen Aziz Turel.
19:30Policihme informacija,
19:31че голямо количество droga
19:32e bilo otcrito v skladamo.
19:35Droga li?
19:36Policiata ne e dala izjavljenie.
19:39V momenta pretъrcva думa na Aziz Turel.
19:41kak takav?
19:42Sigurno e nedorazumenie.
19:44Dobre.
19:45Eto, kakvo?
19:46Šte otložim sreštata.
19:48Otivam da razberet kakvo stava.
19:50Dobre.
19:51Ne vzad.
19:57Kade e Mrašla?
19:58Zašto ne odgovaria?
20:00Policiat otvede Aziz.
20:01Da, vsicko se obarka.
20:02V momenta otivam këm Mrašla.
20:05Kako stava?
20:07Bill e ranen.
20:08Karat go v bolnica.
20:09Obadek si i vdigna lekaret v reneikata.
20:13Kak je toi?
20:14Ne može da govori.
20:16Kato go vidi e, šte ti kaja.
20:18Koe je Bill?
20:19Horata na Behram li?
20:21Ami, ne znam.
20:22Noe je stanolov doma na Aziz.
20:24Na Mushka ne.
20:26Šte ti kaja, kogato razbera.
20:28Obdiavolite.
20:30Samo tava mi lipstvaše.
20:33Mnoho me boli.
20:36Uspокойte se, v bolnica ste.
20:38Pomognete mi, докторе, molja vi.
20:40Spokojno, ranata vi e, malka.
20:41Šte vi zashiem?
20:44Kako je drugia čovjek?
20:46To je po zle.
20:49Moment, kajde me vodite?
20:51Ranata vi e, malka.
20:53Träpvat njakolko ševa.
20:54Šivac li ste me ši?
20:56Zašto ne vlazahme v operaciona?
20:58Nama нужda, uspokojite se.
21:00Mnoho me boli.
21:01E, pribraha li aziz i drugite?
21:20Da, točno, predi da izbjagat.
21:24Brat mi e, Lut.
21:27Ima i drugo.
21:29Doma na aziz do i do halinejki.
21:31Zašto?
21:32Mrašlo je zle ranen.
21:36Brat mi li e bil?
21:37Ne znam.
21:41To je i sešto je ranen.
21:44Ranen li?
21:49I kaki?
21:51Ne znam.
21:52Predpolagam, če Mrašlo je po-dobre.
21:54Predpolagaj?
21:55V koja bolnica je?
21:57Ima li нужda od nešto?
21:58Tava s-a важni podrobnosti.
22:00Soat?
22:02Prosto chuh novinata.
22:05Hajde, vrvi.
22:06Vrvi i razberi.
22:07Vrvi.
22:08Vrvi.
22:09Vrvi.
22:10Vrvi.
22:11Vrvi.
22:12Vrvi.
22:13Vrvi.
22:14Vrvi.
22:15Vrvi.
22:16Vrvi.
22:17Vrvi.
22:18Vrvi.
22:19Vrvi.
22:20Vrvi.
22:21Vrvi.
22:22Vrvi.
22:23Vrvi.
22:24Vrvi.
22:25Vrvi.
22:26Vrvi.
22:27Vrvi.
22:28Vrvi.
22:29Vrvi.
22:30Vrvi.
22:31Vrvi.
22:32Vrvi.
22:33Vrvi.
22:34Vrvi.
22:35Vrvi.
22:36Hvala.
23:06Hvala.
23:10Policai, пациентът няма ли роднини?
23:12Не, никой не го е потърсил.
23:14Идентифицирахте ли го?
23:15Да, Джелал Кюн, ветеране.
23:17Добре, потърсете близките му.
23:18Разбрано.
23:19Как е другият?
23:21Леко ранен, зашиха раната му.
23:23Добре.
23:36Джелал. Джелал Кюн.
23:38Бил е на мушка, но оперират го.
23:40Ще проверя.
23:42В интензивното е.
23:44А то къде е?
23:46На трети етаж.
23:52Чуйте ме.
23:54Никой няма да казва нищо, докато не дойде адвокатът.
23:56Ясно?
24:00И как може адвокат да ни спаси от това?
24:04Не съм сигурен.
24:07Сигурно сме навсякъде по телевизията.
24:10Аз иска, кво ще правим? Ще се побъркам.
24:14Не знам, Ферзан.
24:25Ако изям това, ще се разболея.
24:29Не мисля всичкия ден тази храна.
24:32Не съм сигурен.
24:34Замете го.
24:36Няма да го я.
24:37Моля ви.
24:40Добре. Както кажете.
24:52Добър ден. Добре ли сте?
24:54Да.
24:55Да.
24:56По-добре е.
24:57Полицайът иска да ви разпита.
25:00Бързо оздравяване.
25:02Благодаря.
25:03Какво стана?
25:04Кой ви нападна?
25:05Джелал Кюн?
25:06Как е той.
25:08По-добре е.
25:09по-добре е.
25:10...
25:11...
25:12...
25:13...
25:14и лал Кюн не ви нападна?
25:15Не мога да си спомня точно.
25:18Бихте ли ми дали малко време, току-що ме зашиха?
25:24Ме зашиха.
25:27Добре.
25:28Се дойде, папе.
25:29Много ви благодаря.
25:30Довиждане.
25:31Господа.
25:32Още колко ще ни държите тук?
25:45Какво става?
25:46Госпожо, успокойте се.
25:47Седнете, моля.
25:48Ние сме навини.
25:50Седнете.
25:51Унези хора на хлуха във фирмата ни.
25:53Фирузан за Бога.
25:55Фирузан може да ни издаде.
25:58Фирузан!
25:59Фирузан.
26:00FIROZAN!
26:02Ne!
26:03A zi tracvam!
26:04FIROZAN!
26:05Какvo obšto imam?
26:06Prestani!
26:08Господина Zis,
26:09zdravajte,
26:10съžaljavam za to.
26:11Znate li podrobnosti?
26:12Zapoznach se po pëtja.
26:14Ne ste говорili s nikogo, nali?
26:16Ne, s nikogo.
26:17Dobre.
26:18Какvo ще stane?
26:19Pъrvo ще vi razpitat v policijeta,
26:21после v прокурaturata
26:22i seda.
26:23Цял ден ще stojim.
26:25Za žalost,
26:26takaj izgleda,
26:27molja vi da zapazite спокойствие.
26:29ще говоря s razledvaštite policai
26:31i...
26:32ще se vrna.
26:34Господина Докат,
26:35започваме li?
26:36Da, благодаря.
26:59Përvo
27:06Kaj je toj?
27:07Ima mnosestvo rani.
27:10Isgubila dosta krâv.
27:12STojaneje t' mo e krittično.
27:14Koi go e napravi l?
27:16Ne znam,
27:17NeđaT i Tjurel.
27:19Søsto e tam.
27:21NeđaT?
27:22Da.
27:24Stamalo je nešto между tih.
27:28Dobre.
27:29Ne go ostavelj sam, ima drž v tčenje.
27:34Az otivam pri semestvo Tjurel.
27:37Věrno li je, če sa v aresta?
27:39Věrno je.
27:41Hajde, ne ostavelj, dželal sam, jasno?
27:44Dobre, da, njama.
27:50Od kolko vremě bášta vi i bratvi s v narkobiznes?
27:54Te ne s v narkobiznesa.
27:56Tjurel Air, vaša li?
27:59Da, tva je seména kompania.
28:01Sąprogat vi od koga se zanimava s droga?
28:03Sąprogat mi njama ništo obšto s tvoa.
28:05Togava kaj?
28:06V skladu vi odkrihme stocici kilogrammi droga.
28:10Vse někaj je zanesal tam.
28:13Semestvo to ni njama ništo obšto, gospodine.
28:16A izvn semestvo to?
28:19Ozan Shunver, na primer.
28:21Poznavate li go?
28:22Razbira se.
28:25Ozan je dyrектор na kompaniiata.
28:27Nali znaete, če je mrtv?
28:29Znam.
28:31Imate li predstavljata, zašto je obit?
28:33Ne, njamam.
28:36Zaedno li biahte v narkobiznesa?
28:39Edin moment, sledovatel, ošte ne je dokazano, molia vi.
28:42Nedete.
28:42Ne, jak što objasnite drogata?
28:45Njama ništo obšto s semestvo to ni.
28:48Zašto zaminavahte?
28:50Na počivka.
28:52Kde je točno?
28:54V Švejcariya.
28:55Od koga vzehte drogata?
28:57Od nikogo.
28:58Od koga se zanimavate s toga?
29:00Ne se zanimavam.
29:01Bivšia dvisa družnik Yomer je bil v zatvora za droga.
29:05Od togava li ste v tozi biznes?
29:06Ništo podobno.
29:08Yomer si je izlžda наказanieto za slujeno.
29:11Kupili ste biletite вчera?
29:13Da, решението бе внезапno.
29:15Prživяхme трудnosti i imahme нужda od почivka.
29:19Kakvi трудnosti?
29:23Semejni problemi, личno je.
29:25I bez toba знаем всичko.
29:27Просто искаме да го чуем od vas.
29:28I zašto pitate, što знаete?
29:30Ne povishavajte ton.
29:32Ne smenevna pravili ništo.
29:34Nije smenevini.
29:35I toba je...
29:36Gospodin Ilhan, uspokajte se.
29:40Znate li, če mëžet vi prodava droga?
29:43Mëžet mi ne prodava droga.
29:45Fantazirate si.
29:47Kakvi satošenieta vi s niego?
29:49To est?
29:50Какva namekvate?
29:52Ne namekvam ništo.
29:54Просто vi pitam.
29:57Suzan, bяхme prijateli.
29:59To je star prijatel na söpruga mi.
30:02Svekar mi i mnogo go običaše.
30:04Smethaše go za sin.
30:07Viješte, semēstvo to ni i Ilzan námame ništo obšto s toba.
30:11Niakoj ni je ostroil kapan.
30:14Koi bi go storil?
30:17Ne znam.
30:18I li obihte i umer?
30:20Ne se zna je dali je mërtav.
30:22Mogo dobre znaete, če pretърpia kataстроfa.
30:24odkrih a kolata mu, no nego ne.
30:27A mi drogata v sklada vi?
30:29Niamam prestava.
30:30Ne ste li pocheten predsedatel na borda?
30:32Da.
30:33Sinat vi li je v narkobiznesa?
30:35Toi niamam prestava.
30:36Towa je zagovor.
30:37Zagovor?
30:38Zagovor.
30:38A mi atakata nad izложbata na dășteria vi od teroristite.
30:41i towa li je zagovor?
30:43Dășteria mi,
30:44săprugata mi
30:45i snaha mi
30:46niamat ništo obšto s toba.
30:49Nastoявam da ghi osvobodite.
30:51Ne zavisi od nas.
30:52Sădiată ще го решi.
30:54Kazah vi, če niamam ništo obšto.
30:56Togava защо bягachte?
30:57Ne bягachme, otivahme na почivka.
31:00Trъgnahte na почivka v dene,
31:01v koi to policijata nechlof doma vi.
31:03Za idiot li me smetate ili kakvo?
31:06Следovatel,
31:07внимavajte si zika, molia vi.
31:08pred vas stoji jedin od naj-uvăžavanite ni biznesmeni.
31:13Biznesmen!
31:14I to obăžavan!
31:15Щe видим какво ще стане с репутацията mu.
31:18Konfiskuvahme 100 kg droga.
31:20Ima oficiален доклад
31:21i procuraturata se sezira.
31:23I zobšto ne si fantaziram.
31:25Bravo!
31:26Da novi nagradiat za toba.
31:28Госпожо Firozano, spokajte si.
31:31Najdobre, poslushajte
31:32advokata si,
31:33za da ne si navlечete неприятности.
31:36Ne možete da me držite tuk.
31:37Azi niamam ništo obšto s kompaniata.
31:39Ne работi za nea.
31:41Ja, vici ti.
31:42Nabърzo prodale se proga si.
31:44Ne sem prodala nikogo.
31:46Kazvam vi iстиnata.
31:50Víjte,
31:51чувствam se zle.
31:52Imam klaustrofabia.
31:54Ne možete da me držite tuk.
31:56Както vizdate,
31:57клиентkata mi je nervna.
31:58Proявete разбиране.
31:59Sednete, molia.
32:00Sednete!
32:01Krai!
32:02Krai!
32:03Ne sem storila ništo.
32:05Ne možete da me držite tuk.
32:06Госпожо!
32:06Pusnete me!
32:07Vrnete se!
32:08Pusnete me!
32:09Ne sem vinovna!
32:10Tava je kapan!
32:11Pusnete me!
32:12Tava je kapan!
32:13Pusnete me!
32:14Pusnete me!
32:15Otibechme na počivka v Švajcariiia!
32:17Pusnete me!
32:18Pusnete me!
32:46Vije pak, začo se smeete?
32:59Vije pak, začo se smeete?
33:01A zis prestanete.
33:16Da im zanesem po časa voda, e li, kakvo?
33:20Da, še se.
33:24Tato?
33:27Tato, dobra li si?
33:30Săbodi se.
33:32Molite, tato.
33:33Mnogo mi lipsvaj.
33:36Săbodi se.
33:38Iscam da mi četajš pricăzki.
33:41Da mi rășeš cosata.
33:44Da me celuvâș.
33:46Hajde, tato.
33:47Tato, hajde.
33:51Săbodi se, tato.
33:54Ne, dai da umiраш.
33:56Molite.
33:58Tato, hajde, săbodi se.
34:01Molite, tato.
34:02Tato, hajde, săbodi se.
34:05Tato.
34:08Tato, hajde, săbodi se.
34:10Săbodi se.
34:11Săbodi se.
34:15V šok je, повikaj, доктора.
34:36Доктора, пациентът je v šok.
34:38Gubim go.
34:39Какво говорite?
34:40Sef-at mi li je v šok?
34:42Uspокойte se.
34:43Ne je momentat.
34:44Komandirat je silen čovjek.
34:47Ništo nama da mu se sluči.
34:53Zdnicite sršireni, pulsa te slab.
34:55Prigotvajte 1 mg adrenalin.
35:00Tadko, stani, molete.
35:03Tadko, mnoho te molia.
35:05Ne umirej, tate.
35:06Tadko, ne umirej, molete.
35:27Tadko, zbudi se.
35:28Tadko, ne umirej.
35:30Tadko, ne umirej.
35:31Tadko, ne umirej.
35:33Hvala što pratite kanal.
36:03Hvala što pratite kanal.
36:33Neobih Behram, kogato træbavaše.
36:37Najdobre da patrolirame na mesto.
36:40Ne, nama da ostawia braci.
36:43Imam iznenada za nego.
37:03Hvala što pratite kanal.
37:33Hvala što pratite kanal.
37:39Hvala što pratite kanal.
37:41Imam zadatja za tep.
37:44komisli za jedin čovjek.
37:53To je vzima za ložnici posred bial den i se izmukva.
37:57komisli.
38:00Mrašla.
38:00Mrašla.
38:04To je oprijal pistolet v glavata na momiche i biaga.
38:09Policiata go presledva.
38:10posle hvala što pratite kanal.
38:12Mrašla.
38:13Mrašla, na věrno, sešto je tam.
38:15da.
38:17Posle otiva v policiata i izliza od tam svoboden.
38:22Ne je li strano?
38:23Mrovo je strano.
38:25Struva si, da se proveri.
38:55Neщо за пиене.
39:07За мен един чай.
39:10Няма да върре чай.
39:11Ще отнеме половин час.
39:12Тогава кафе.
39:15Аз не пия кафе.
39:17Газирана вода.
39:20Добре.
39:25Мрази газирана вода.
39:43Тие изписват.
39:51Има ли новини?
39:52Този тип не е обикновен човек.
39:58Това го знам.
40:00Той работи за полицията.
40:16Коя е тази?
40:18Красива е.
40:19От разознаването е, казва се, хиляло.
40:29От разознаването?
40:33Което си?
40:35Не се тревожи за него.
40:38Тя е от разознаването.
40:40Он за тип работи за нея.
40:41значи е офицер от разознаването.
40:45Може би.
40:46А може да е просто служител.
40:49От разознаването?
40:50Не вярвам.
40:53Върша това,
40:54от както ти още си носил къси панталонки.
40:57Никога не съм носил такива.
40:58Съваш.
41:04Не дай да държиш този човек.
41:06Той е глупак.
41:09Е, има ли друго?
41:10Друго?
41:12Няма друго.
41:14Он за тип е опасен
41:15и важен.
41:17Запомни го.
41:18Помня.
41:38Това не се е прои.
41:41Ще дойдем пак.
41:43Говорих за парите.
41:46Знам.
41:47Пошигувах се.
41:48Не смяташ ли да се подложиш на диета?
41:58Преди две години
42:00отказах глутена,
42:02захарта,
42:03червеното месо,
42:04въглехидратите и алкохола.
42:08Имаше ли резултат?
42:10Това бяха най-лошите 20 минути в живота ми.
42:15Довиждане.
42:16не харесвам този човек.
42:21Не харесвам този човек.
42:21Татко.
42:40Татко?
42:40Момичито ми.
42:46Ела.
42:48Добре ли си?
42:49Ако ти си добре, аз също.
42:56Не разбирам, защо всичко това се случва на нас.
43:00Аз разбирам.
43:09Преди време научих нещо.
43:12Децата плащат за греховете на родителите си.
43:15Аз извърших грех преди време.
43:19И сега.
43:21Всички плащаме за него.
43:25Бях ти ядосвана.
43:28Много ядосвана, но...
43:30После осъзнах, че не можем да се сърдим на влюбен човек.
43:35Любовта пречиства греховете, нали така?
43:42Не.
43:44Не е точно така, скъп.
43:47Ако може да го преглътна,
43:51нямаше да стигнем до тук.
43:56Толкова ли обичаш я, мама?
44:01Обожавах я.
44:02Но, знаеш ли, кое е най-лощо?
44:08И днес бих поступил
44:10по същия начин.
44:14Не съжалявам.
44:16Може би трябва, но...
44:18Не съжалявам.
44:23Мисля, че ти завиждам.
44:26Моля.
44:28Че си бил толкова влюбен.
44:31Не се случва на всеки.
44:33Тогава бяхме млади.
44:36Не мислехме за нищо друго.
44:39Ти още си млад, татко.
44:41Да.
44:43За това сърцето ми е болно.
44:47Важното е, че още бие.
44:49И това е нещо.
44:50скъпа.
44:56Благодаря ти.
44:58Ти си моята подкрепа.
45:00Виж, да бъда ли откровен с теб, може ли?
45:09Да, татко.
45:12Ако вляза в затвора, ще ми извадят в ковчик.
45:16Не говори така.
45:17Не е, вярно е.
45:20Това е истината.
45:22Може ли брат ти да влезе в затвора.
45:54Виждаш какви сме мъжете в семейство Ти Орел.
45:58За нищо не ставаме.
46:00Добре, че имам дъщеря.
46:01Ще се справим, татко.
46:07Уверявам те, че ще се справим.
46:12Дано, скъпа.
46:14Дано.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended