- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ТО ЧУДО
00:00Добре, Рагиб, добре.
00:13Много добре си направил.
00:15Ще ти звън до вечера.
00:23Вече има два макуповачи.
00:26Супер!
00:27Какво още искаме?
00:30Сериозно ли?
00:36Така е.
00:37Колко много ли?
00:39Не го е продал и на двамата.
00:41Защо?
00:42Такава хубава стока не се продава на първия клиент.
00:46Нека ни се качат акциите.
00:48Господи ни смет.
00:49Ние с теб ще станем много богати.
00:52Така е.
00:53Ще видим.
00:54Искам да говоря за нещо с вас.
00:56Али?
00:57Точно теб търсех и аз искам да говоря с теб.
01:02За какво още говорим?
01:07Ще бъде чудесно.
01:09Виждаш ли, браво на теб.
01:10За какво още говорите с мен?
01:24Моето момче е...
01:27Знаеш, че трудно се намира работа.
01:30Ако имаш възможност, ще ме...
01:36Подкрепиш ли отново?
01:39Вие пак ли искате пари?
01:43Какво да правя, али...
01:45Знаеш ми и положението.
01:47Не може.
01:48Не може така.
01:49Вие пиете.
01:51Аз ли?
01:52Аз ли пия?
01:53И капка не съм близнал.
01:56Лъжете.
01:58Пиете.
01:58Видях ви.
02:00Кога си ме видял?
02:03Онази нощ.
02:05Излязохте навън.
02:07Аз ви проследих.
02:08Отидохте за алкохол.
02:09Влязохте в бакалията.
02:12Сега вече разбрах.
02:13Това не беше алкохол.
02:18На вас ли да вярвам?
02:19Или на очите си?
02:21Какво си видял?
02:23Какво си видял?
02:24Пиян ли ме видя?
02:26Или ме видя да се държа непристойно?
02:28Да лежа...
02:29Паднал на улицата ли?
02:30Какво?
02:31Какво си видял?
02:33Нищо...
02:34Нищо такова не съм видял.
02:38Това беше домата на Салца.
02:42Исках да я опитам.
02:43Нали ви направих мишмаш?
02:46И ти беше там.
02:49Значи не пият?
02:50Не пия.
02:51Кълна се не пия.
02:53Добре.
02:55Нека направим така.
02:56След като се притесняваш да ми дадеш пари,
03:01нека ти се отпътя за това.
03:04Как?
03:06Назло ми каза,
03:08че се учиш да шофираш.
03:10Нека ти дам няколко урока.
03:12Частни уроци.
03:14Замяна на това,
03:15ще ми дадеш
03:16някоя друга пара.
03:21Това...
03:22Това...
03:23Това е прекрасно,
03:25страхотна идея.
03:26Чудесно.
03:27Да, да.
03:28Така ще е справедливо.
03:30Точно така.
03:31Да.
03:31сега ли?
03:40Сега?
03:41Ако това не те затруднява...
03:43няколко, а?
03:44добре, добре.
03:45Добре, ще ви дам.
04:00Не ме лъжете, нали?
04:01няма да пиете.
04:03Не, синко.
04:04Как ще пия?
04:07Отново намерих дъщеря си.
04:09Бих ли рискувал?
04:10Не бихте рискували.
04:17Добре, благодаря.
04:18До скоро.
04:21Аз ти благодаря.
04:22До скоро.
04:23До скоро.
04:40Диджеле?
04:42Виж кого ти водя.
04:48Здравей.
04:48Здравей.
04:52Как си?
04:55Благодарение на теб съм добре.
04:58Много ти благодаря.
05:01Ако не беше ти...
05:02Щеше да бъде някой друг.
05:04Не съм направил много.
05:07Видя ли се в огледалото?
05:15Искам...
05:16да ми разкажеш какво е станало.
05:18Нека после е да говорим за това.
05:22Нищо не си спомням.
05:23Молете, разкажи ми.
05:25Къде стана?
05:26Чул си ме, че викам.
05:28И си дошъл.
05:29Така ли?
05:30Казах ли името на Онзи?
05:32Няма значение.
05:33Нали си добре?
05:34Има, разбира се.
05:35Кой беше?
05:36Аз не си спомням.
05:37От университета ли я?
05:38Познавам ли го?
05:39Молете, кажи ми нещо.
05:40Стига.
05:42Получи сърце биене.
05:43Стига.
05:44Успокой се.
05:46Трябва да си почиваш.
05:47Ще оздравяя ли?
05:48Върви си в стаята, молете.
05:50Не искам да си тръгваш.
05:51Не искам да си тръгваш.
05:53Не искам.
05:54Не си тръгвай.
05:56Не дей.
05:57Моля те.
05:57Моля те, виж.
05:58Имаш оскорен пулс.
06:00Моля те, Диджле.
06:01Имаш ли болки?
06:02Кажи ми.
06:02Добре, ще говорите, но после.
06:05Не си отивай.
06:06Диджле.
06:07Нека ми разкаже.
06:10Миличка.
06:11Спокойно.
06:12Спокойно.
06:15Хайде.
06:15Хайде.
06:22Хайде.
06:23Ще успееш.
06:24Ще успееш.
06:25Хайде.
06:26Хайде.
06:32Белис.
06:42Белис, поцакай.
06:44Поцакай.
06:45Идвам.
07:00Хайде.
07:02Белис.
07:07Доктор Адил, много съжалявам.
07:11Белис.
07:12Не приеха становището на университета.
07:16Не говори така.
07:18От медицинска гледна точка али ще излезе виновен?
07:21Не, не.
07:23Трябва да открием нещо.
07:24Трябва да направим нещо.
07:26Говорих и с адвоката.
07:27Нищо не можем да направим.
07:29В най-добрия случай ще му отнемат лекарските права.
07:32Същност има риск да влезе в затвора.
07:37Моят герой.
08:04Ти си моят герой.
08:07Браво на теб.
08:09Гордея се с теб.
08:10Какво съм направил?
08:12Разчувствал си баща ми.
08:17На те разбрах.
08:19Ще ти помогне за шофирането.
08:20Така се бях разстроила за Диджле и тази новина ме зарадва.
08:26Толкова съм щастлива, че се разбирате.
08:31Разбираме се.
08:32Добре.
08:34Знаеш ли, че за първи път прави нещо без да има интерес от това?
08:40Няма ли интерес?
08:41Безвъзмездно е.
08:46Безвъзмездно ли?
08:48Това е благодарение на теб.
08:50Можеш ли да повярваш?
08:51Нали говорихме за героизма?
08:54Ето това е твоят героизъм.
08:57Много ти благодаря.
08:58Любиме от ми герой.
09:02Много ти благодаря.
09:32Много ти благодаря.
10:02Много ти благодаря.
10:32Това си ти.
10:39Ти си го направил.
10:42Спомних си.
10:43И ти беше там.
10:49И ти беше на концерта.
10:51Гледаше ме от сцената.
10:53Това си ти.
10:53Диджеле, успокой се.
10:54Погледни ме.
10:55Погледни ме.
10:56Стига, стига.
10:56Успокой се.
10:57Погледни ме.
10:58Виж какво направи.
11:00Спокойно.
11:02Погледни ме.
11:02Погледни ме.
11:04Виж какво.
11:05Виж какво ми причини.
11:06искам да умреш.
11:07И скъм да умреш.
11:08Искам да умреш.
11:09Успокой се.
11:10Спокойно.
11:10Искам да умреш.
11:12Ела, ела. Гюнеш.
11:14Бог да те накаже!
11:15Бог да те накаже!
11:16Гюнеш, отвори вратата.
11:17Дано да умреш! Дано да умреш!
11:20Ела, ела.
11:22Спокойно, стига вече.
11:24Бог да те накаже!
11:26Дано да умреш!
11:28Бог да те накаже!
11:30Диджле.
11:33Добре ли си?
11:36Докторе, кърви.
11:38Кърви.
11:39Хванете я, хванете я, хванете я.
11:41Изпадна в шок.
11:41Изгуби съзнание.
11:42Гюнеш, веднага кислород и кръв.
11:44Бързо носилка, бързо.
11:45В операционната ли?
11:46Няма да издържи.
11:48Да я стабилизираме преди да е спряло сърцето.
11:50Бързо, бързо.
11:51Носилката идва.
11:53Растворете я, растворете я.
11:54Да я сложим да легне.
11:55Какво става?
11:56Диджле?
11:56Беше отишла при нападателя си.
11:59Ти не и ли направи скенер?
12:01Направихи.
12:01Защо тогава се разхожда в този вид?
12:03Имаше само фрактура на таза.
12:05Отделих се от нея за две минути.
12:07Не трябваше да се отделяш.
12:09Не трябваше.
12:09Господин Танжо, не е моментът за това.
12:13Повикайте се, стра се лови.
12:14Да тръгваме.
12:14Хайде, бързо, бързо.
12:16Отворете, отворете.
12:21Хайде, Дорок, хайде.
12:27Хайде, една, две, три.
12:29Хайде, колеги.
12:30Вземи носилката.
12:31Тръпния, тръпния.
12:32Вземи я.
12:33Доктор Танжо, кръвното й пада.
12:41Донесох кръв.
12:42Ще преляем два литра.
12:43Бърза инфузия.
12:44Добре.
12:45Ендоваскуларен балон.
12:47Добре, остави на мен.
12:49Няма наличен катетър.
12:50Как така няма?
12:51Веднага намери.
12:53Ела, дюнес.
12:57Кръвно 50 на 70.
12:58Отива си.
13:00Има ли предложение?
13:02Преперитониална тазова тамбонада.
13:13При нас не го правим.
13:15Какво е това?
13:16Не го познавам.
13:17Представете си го като мини-лапаратомия.
13:19Ще отворим коремната кухина и ще поставим в нея 5-6 компреса.
13:22Ще ни свършат работа до операцията.
13:24В армията сме го правили.
13:25Да го направим.
13:31Ще го направим.
13:32Скалпел, десети номер и марли.
13:35До рук.
13:36Служи и ти ръкавици.
13:37Ще помагаш.
13:37Добре.
13:38Бързо.
13:44Малко по-бързо.
13:47Скалпел.
13:48Режа.
13:49Ела.
13:52Добре.
13:53Кръвно 60 на 45.
13:55Кво ни?
13:57Малко да разтворим.
13:58Компресите.
13:59Бързо, бързо.
14:01Трябва да е близо до пикочния мехур.
14:03Точно срещу таза.
14:04Трябва да притиска.
14:06Добре.
14:10Получи се.
14:13Кръвното се качва.
14:16Успяхме.
14:19Браво.
14:21Преливате кръв и после в операционната.
14:23Аз ще съобщя.
14:24Хайде бързо в операционната.
14:26Отиваме.
14:27Хайде.
14:37Гюлин.
14:39Документите на еондер за изписването.
14:41Заповядайте.
14:45Али, какво правиш?
14:47Опитвам се да разбера.
14:50Кое?
14:53Как се става, герой?
14:57Вижте.
14:59Прегледах профила на еондер в социалните мрежи.
15:03Студент по право в трети курс.
15:06Има много приятели.
15:07Капитан на отбора по баскетбол.
15:09Не прилича на мен.
15:11Никой не прилича на теб, Али.
15:16Прегледах и профила на нападателя.
15:18Казва се, че Тин.
15:20Студент по математика.
15:22Видях, че на всички снимки е сам.
15:25Друг повикал семейството му.
15:27Не са дошли.
15:29Остана напълно сам.
15:30Той сякаш повече е приличен на мен.
15:38Ферман.
15:39Би ли погледнал това?
15:41Гюнеш?
15:42Сега са ги намерили в линейката.
15:43Ключовете на диджеле явно са паднали.
15:51Един момент.
15:54Върху тях има кръв.
15:56Поразила си ръката,
16:15а тази част е забила в тялото на Четин.
16:19Глупости.
16:20Той няма такава рана.
16:21Лично аз го прегледах.
16:23Всичките му наранявания са вътрешни.
16:25Върху ключа има кръв.
16:26Диджеле кого е ударила?
16:28Не може да е Четин.
16:39Момент.
16:40Момент, момент.
16:41Кой има такава рана?
16:42Кой?
16:43Кой от двамата участници в побоя има такава рана?
16:50Йондер?
16:52Наистина има рана на корема.
16:55Аз направих превръзката.
16:57Значи нападателят е Йондер?
16:59Точно така.
17:00Йондер е.
17:01Героят не е Йондер.
17:03Той е нападнал.
17:04Набедихме другото момче.
17:06Наредих да го изпишат.
17:07Докторе, нападателят е зле.
17:10Казва се Четин.
17:11Гюлин, изпрати ключовете в полицията.
17:13Звънни на Демир да не го изписват.
17:14Добре.
17:14Отиваме да спасим истинския герой.
17:17Хайде.
17:19Веднага махни белезниците.
17:25Кръвното пада 50 на 70.
17:28Кърви от гръдния дрян.
17:29В какъв обем?
17:30Полвен литър на 30 секунди.
17:31Ще направим туракотомия.
17:34Бързо.
17:36Дорог, хайде.
17:37Махнете гръдния дрян.
17:38Добре, доктор Ферман.
17:44Така, готово.
17:49Гюнеш, подай ми ретрактора.
17:52Бързо.
17:52Веднага.
17:54Ето го.
17:56Дай го.
17:57Отварям.
17:58Отваряй, отваряй.
17:59Кръвното е 60 на 40.
18:02Виждаш ли источника?
18:03Не е аспирация, а ли Ела?
18:05Ела.
18:06Бяхме много насправедливи с Читин.
18:09Продължи с аспирацията.
18:10Тампон, дорог, бързо.
18:11Добре.
18:14Откъде кърви белия дроп?
18:16Отворяй ще малко.
18:21Как е сега?
18:22Открих го.
18:24Клампа.
18:25Дай-а, Гюнеш.
18:26Хайде, хайде.
18:27Хайде.
18:28Хайде, хайде.
18:29Хайде.
18:34Так е.
18:36Състоянието му е стабилно, но кръвното е 70 на 50.
18:39Не може да падне толкова откървенето от белия дроп.
18:42Има и друг кръвоизлив.
18:43Втори вътрешен кръвоизлив, който сме пропуснали.
18:46Да няма проблем в апаратурата.
18:48Ще говоря с радиологията.
18:50Ще направим лапаротомия.
18:51Подгответе се.
18:52Нека съобщим на семейството му.
18:54Да съобщим на семейството му.
18:55Какви ги говориш?
18:57Подвели сме се.
18:57Той е спасил момичето.
18:59Нарекохме го нападател, а той е героят.
19:02Какво говориш?
19:06Хайде, хайде.
19:08Побързайте.
19:08Добре.
19:09Тази страна е за теб на зла.
19:16Аз започнах от тук.
19:17Разбира се.
19:21С теб имаме нещо общо.
19:24Какво?
19:26Бащите ни.
19:27Трябва да ви призная, че баща ми много ми липсваше.
19:37И на мен.
19:38При мен стана благодарение на Али.
19:45Ако не беше той, нямаше да дам шанс на баща си.
19:50Откри го.
19:52Откри го.
19:54На прехода на ректума и сигмовидното черво,
19:57крвенето е причинено от нараняване на червото.
20:00Мисля, че се подсиняваш.
20:05Ако ти не беше поискала, нищо нямаше да стане.
20:10Клъмпирай венета, а аз ще зашия червото.
20:13Въднага.
20:27Трябва да открием източника на Кървене.
20:29Отваряйте си очите.
20:30Започваме. Десети номер.
20:32Заповядайте.
20:41Да, вземи го.
20:49Е картьор.
20:51Бързо, бързо, бързо.
20:56Обързайте.
20:59Обързайте.
21:01Влез.
21:05Стомахът е здрав.
21:07Черният дроп също.
21:09И червата.
21:11Да, лакът.
21:12Да, лакът е разкъсън.
21:14Форцепс, бързо.
21:17Пинсета, ножица.
21:18Трябва да го зашиям бързо.
21:28Дай ми инструмент.
21:31Добре.
21:33Режа.
21:35Трябва да побързаме.
21:37отрязах го.
21:48Така няма да стане.
21:50Трябват ми
21:51клампа и ножица.
21:52Бързо.
21:53Бързо гюнеш.
21:55Заповядайте.
21:55Да, бързо ги.
22:05Дорук.
22:06Хареса ми твоята идея.
22:09Приложи я и тук.
22:10Ще извадиш далака.
22:11Хайде, действай.
22:12Дорук, побързай.
22:13Както кажете?
22:14Служи го на хилоса на далака.
22:19И ще го каутеризирам.
22:27Добре.
22:39Това беше.
22:44Да.
22:47Кръвното се качва.
22:49Всичко е наред.
22:54Нали искаше да си герой?
22:57Ето това е цената.
22:59Държиш я в ръка.
23:08Затворете пациента.
23:09Съвшихте добра работа.
23:11Добре, докторе.
23:14Как допуснахме тази грешка?
23:35Нямаше как да видим колко е черна душата му.
23:37Дори го поздравихме.
23:38Той няма да успее да си тръгне от тук.
23:41Това като лекар ли ми го казваш?
23:42Не, казвам го като обикновен човек, който има съвест.
23:46Фарман.
23:47Един момент.
23:48Оставете това, че съм лекар, че съм мъж.
23:50Да оставим и справедливостта.
23:52Видяхте ли лицето на момичето?
23:54Скъпи, спешно е.
23:55Един момент.
23:55Ще си плати за действията.
23:57Разбира се, но ти първо се успокой.
23:59Не мога.
24:00Вече и аз съм баща на момиче.
24:02Ако в нашето общество си затворим очите за такова насилие,
24:05значи му даваме зелена светлина.
24:07Ние мъжете сме отговорни за това.
24:13Ако има справедливост на този свят...
24:15Али ще изгуби делото.
24:16Какво?
24:24Медицинското заключение е против Али.
24:29И той го знае.
24:31Поисках да се направи повторна отопсия, но той ми попречи.
24:35Преди малко говореше за справедливост.
24:37Да.
24:39Всеки ще си получи заслуженото.
24:41Какво говориш, Адил?
25:03Няма ли друг начин?
25:04Няма друг правен начин.
25:07Ще чакаме делото.
25:08Затвор ли ще предложат?
25:15Не знам, Силви.
25:17Никога не съм се чувствал така безпомощен.
25:20Скъпи мой, гласът ти звучи толкова зле.
25:24Кой знае в какво състояние си?
25:26Да дойде ли при теб?
25:28Ще я помоля.
25:30Не, не.
25:31Няма нужда.
25:33Тверда ще дойде след работа.
25:35Добре, тогава пак ще се чуем.
25:39Добре.
25:40Виж какво.
25:50Не се преви, че не си чула.
25:52За...
25:53Какъв затвор говореше?
25:57За Алили?
25:58Млъкни.
25:59Какво говориш?
26:00Никакъв Али.
26:01Говорехме за друго.
26:03Ако се изпуснеш и кажеш нещо пред някого,
26:06ще отида в юридическия отдел
26:08и ще кажа, че си клюкарка.
26:10Ясно ли е?
26:11Добре ли, Мечо?
26:12Браво на теб.
26:13Аз клюкарка ли съм?
26:15Добре.
26:17Добре.
26:17Млъквам.
26:28Али как реагира?
26:29Щеше да реагира, ако знаеше.
26:36Ще губаш се.
26:39Каза ми, че има заседание, Али не знаеше ли?
26:42Гледаха го, Бесали.
26:44С адвоката му.
26:45Белис,
26:47до процеса остана малко, защо не му казахте?
26:49Доктора Дилна стояваше за това.
26:51Човекът е прав.
26:54И да знае какво ще се промени.
26:56Няма да спи, работата му ще пострада.
26:58Тънжо ще стане по-взискателен.
27:00Може би за последен път работи като лекар.
27:03Не знаем.
27:06Човекът е прав, нали?
27:09Не беше злонамерен.
27:11Вярваше в това, което правеше.
27:17Момчето вярва, че ще го оправдаят.
27:19Момчето вярваше вярваше вярваше вярваше.
27:49Казахте, че мога да си тръгвам.
27:53Извинявай, но секретарката е много разсиян.
27:55Сбъркала е документите.
27:57Няма проблем.
27:58После ще ги взема.
27:59Ще тръгваме.
28:00Хайде.
28:00Какво става?
28:19Да не е умрял?
28:20Не си такъв късметлия.
28:23Какво означава това?
28:25Първо се успокой, пак ще прегледаме раните ти.
28:28Защо?
28:29Те са вследствие на самоотбрана.
28:30Когато е била нападната, диджеля е държала ключ.
28:33С него те е ранила.
28:33Няма такова нещо.
28:38Не говорете глупости.
28:40Спокойно.
28:42Позволете ми да си тръгна.
28:43Преди да спасем момичето от онзи, никога не съм го виждал.
28:56Защо не искате да разберете?
29:00Кажи нещо и ти.
29:07Лъжец.
29:08Видяхте.
29:10Не отдели поглед от диджеле на концерта.
29:13Измислици.
29:16Сваляше я, когато...
29:18Когато тя излезе, ти тръгна след нея.
29:21Гамзе?
29:22Отказала ти е.
29:24И ти не си го понесъл.
29:26Не говори измислици.
29:28Исках да ти повярвам.
29:32Всеки път, когато ми се сърдеше
29:34и крещеше, че съжаляваш,
29:36исках да ти повярвам.
29:39Ти не си никакъв герой.
29:41Ти си истински мразник.
29:43Ще те убия.
29:44Ще те убия, да знаеш.
29:46Господин полицай.
29:47Господин полицай.
29:49Елват.
29:50Пуснете ме.
29:50Ръката ми.
29:52Ръката ми.
29:53Не съм направил нищо.
29:56Пуснете ме.
29:56Гамзе, ти можеше да си на мястото на Диджле.
30:08Не стой при човек, който ти крещи и вика,
30:10а след това ти се извинява.
30:12Молете.
30:13Молете.
30:16Виждаш докъде стигна проблемът.
30:18Ще сме добре.
30:31Доктор Ферман.
30:32Доктор Ферман.
30:33Да, Али.
30:36Имам въпрос към вас.
30:38Само да не е личен.
30:39Не, не е личен.
30:41Нали, Иондар е нападателят.
30:43Да.
30:44Че ти не е добрият.
30:45Спаси Ледиджле.
30:46Ще го осъдят ли?
30:47Направихме каквото можахме.
30:51Защо разпитваш?
30:52Нека не го осъдят.
30:53Моето дело върви добре.
30:54Нека стане така и с него.
30:56Нека се спаси момчето.
31:05Али.
31:06Моля.
31:08Ти си много добър човек.
31:12Благодаря.
31:14Надявам се да те оправдаят.
31:16Със сигурност.
31:17Делото ми ще мине много добре.
31:20Този път ще си тръгнем усмихнати от съдебната зала.
31:23На тръгване ще ви поръчам, Дюнер.
31:25Помислял съм за всичко.
31:47Този път ще си тръгнем усмихнати от съдебната зала.
31:53Този път ще си тръгнем усмихнати от съдебната зала.
31:58Този път ще си тръгнем усмихнати от съдебната зала.
32:01Този път ще си тръгнем усмихнати от съдебната зала.
32:06Този път ще си тръгнем усмихнати от съдебната зала.
32:12Този път ще си тръгнем усмихнати от съдебната зала.
32:14Ще дойдеш ли?
32:37Ще говоря направо.
32:40Делото на Али не върви добре.
32:42Медицинската експертиза е против Али.
32:45Доктор Ферман?
32:47Знам.
32:48И аз съм изненадан.
32:50В момента нищо не можем да направим.
32:52Нищо не зависи от нас.
32:54Гюнеш едва тихо.
32:57Ще сменя банката на Адиджле.
33:00Да не я събудиш.
33:01Няма.
33:01Знаят само бели си доктор Адил, Али нищо не знае.
33:14Остава много малко досъда.
33:17Ще ме отнемат правото да работи като лекар.
33:22Искам за последен път да си свърши работата с удоволствие.
33:26Какво говорите?
33:27Назла, не съм длъжен да успокоявам и теб.
33:31Трябва да измислим нещо заради Али.
33:33Помисли.
33:34После пак ще говорим.
33:35Добре.
33:36Точно си казвам, че съм щастлив.
33:47И той отново застава пред мен.
33:49Иска пари.
33:51Знам, че ще си купи пиене.
33:53Назла, нищо не знае.
33:55Баща я лъжи.
33:58Много неприятна ситуация.
34:01Може би ще се наради от само себе си.
34:03Сколко алкохолици сме си имали работа, Али?
34:09Знаеш, че не е лесно.
34:11Колко семейства се разпаднаха?
34:14С нищо не ми помагаш.
34:15Какво мога да направя?
34:17Това е личен проблем.
34:18Какво мога да кажа?
34:20Когато ти е тъпо, ела да поговорим.
34:22Какво друго да ти кажа?
34:23Поне ми кажи нещо.
34:34За Бога, не настоявай.
34:36Не мога да ти кажа.
34:38Защо не можеш?
34:40Преди малко те видях.
34:42Нищо ти нямаше.
34:44Разбирам, че е станало нещо страшно.
34:47Ще ми кажеш ли?
34:48Не мога.
34:48Какво ще правя?
34:54Естествено, че ще кажеш на най-близката си приятелка.
35:01Моля те, разкажи ми.
35:03Нали знаеш, че понякога имам невероятни идеи?
35:06Хайде.
35:08Хайде.
35:09Хайде.
35:09Делото, нали?
35:18Медицинската експертиза е против неко.
35:25Назла.
35:28Аз...
35:29Аз помислих, че сте се скарали.
35:33Какво ще правим?
35:35Боже мой, какво ще правим?
35:36Али нищо не знае.
35:38Какво ще правя?
35:40Не трябва да му казвам.
35:41Как ще стане това?
35:43Ачи, какво ще правя?
35:44Ако задържата ли, аз какво ще правя?
35:47Не, не, не, не.
35:48Няма да мислиш така негативно.
35:50Надеждата умира последна.
35:53Спокойно.
35:54Успокой се.
35:55Ела, ела.
35:56Моля те, не се съсипвай.
36:00Ще измислим нещо.
36:01Опа.
36:05Опа.
36:08Знаеш ли, какво ще стане, когато телефонът в ръката ми звънне?
36:18Ще станеш богат.
36:20Ще станем.
36:21Ще станем богати.
36:23Ще вземем още две маси и ще продължим с продажбите.
36:26Как звучи?
36:27По някое време предлагам да отидем до карибите.
36:29И как точно ще стане това?
36:34Звъни, стой.
36:36Звъни.
36:37Хайде.
36:39Алло.
36:39Господин Рагиб.
36:41Какво направи?
36:41Продаде ли стоката?
36:49Какво?
36:49Разбирам.
36:59Разбирам.
37:00Добре е, господин Рагиб.
37:05Какво става?
37:10Гюнеш.
37:11Магазинът влязъл кръдец.
37:17Всичко е отнесъл.
37:19Боже.
37:21Добре да е.
37:22Ще се справим някак.
37:23Ела.
37:24Добре съм.
37:27Гюнеш.
37:32Заколко ги даде?
37:33Чудесно.
37:3850-50.
37:40Както винаги.
37:43Ясно.
37:44Идвам да ги взема.
37:45Магазинът върху.
38:15Как си?
38:17Добре съм, а ти?
38:18Много добре.
38:19Всичко е нормално.
38:21И при мен е така.
38:23Нормално.
38:24Днес много се изморих.
38:33Демир, трябва да ти кажа нещо.
38:35И аз.
38:36Нали гаджетата си казват всичко един на друг?
38:39Нали?
38:40Да, така е.
38:41Кажат ли нещо на теб, значи и аз го знам.
38:43Кажат ли на мен, знаеш го и ти.
38:44Да.
38:45Точно така.
38:46Да, да, да.
38:47Това е риск.
38:48Кажеш ли нещо на единия от двойката, поемаш риск.
38:52Абсолютно си права.
38:53Любов моя.
38:54Добре.
38:56Първо ти ми кажи.
39:00Тора.
39:02Ези.
39:04Казвай.
39:07Добре, но няма да казваш на никого.
39:08Добре, скъпи.
39:10и заклевам се в косите си.
39:15Бащата на Назла продължава да пие.
39:17измислици.
39:25Истина е.
39:31Дяволите.
39:32Не може да е истина.
39:34Не може да е истина.
39:36Али ми каза.
39:38Видял го е.
39:39Не иска да каже на Назла, за да не я разочарова.
39:42Не забравяй, че той ги здобри.
39:44Назла ще се съсипе.
39:45Много се натъжих.
39:46Стана ми гадно.
39:50Закълни се, че няма да кажеш на никого.
39:54Добре.
39:57Сега ще ти кажа нещо, което е по-лоши от това.
40:00Но и ти няма да казваш на никого.
40:03По-лоши от това ли?
40:04Как така?
40:06Добре, обещавам.
40:07Кажи.
40:09Делото, нали, наближава.
40:12Да.
40:13И най-вероятно ще го осъдят.
40:15Какво говориш?
40:16Доктор Ферман казал на Назла.
40:21Може да се стигне до сътвор.
40:25Какво говориш, Шачи?
40:33Какво ще правим?
40:35Нищо.
40:37Въпросите са много лични.
40:39Нищо не можем да направим.
40:41Няма как.
40:43Сигурен ли си?
40:44Да.
40:46Хиляда процента.
40:48Довериха ни се и ни казаха.
40:49Няма да говорим пред друг.
40:50Ще чакаме.
40:52Проблемите все някак ще се решат.
Recommended
58:57
|
Up next
43:45
58:33
58:03
58:08
57:41
56:25
43:46
58:33
41:51
41:09
39:43
40:24
40:16
42:40
41:49
40:19
41:41
42:47
42:28
41:42
43:41
42:42
42:59
42:40
Be the first to comment