- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Ти се нямаш име още
00:10Красавицата ми тя
00:13Момичето ми
00:20Професор
00:21Тихо
00:22Като го няма професора Дил
00:25Мен ли трябва да търсиш?
00:28Много е важно
00:29Какво?
00:31До рука ми се подиграва
00:32Вика ми трън в гащите
00:34Седни
00:38Ела тук
00:39Един въпрос към теб
00:42Скорпиална ти му отроба
00:44Какво има пеперудата?
00:46Не разбрах
00:46Пеперуди
00:47Най-беззащитните същества на света
00:51Но те са успели да оцелят милиони години
00:53Могат да се борят срещу враговете си
00:56Как?
00:57Благодарение на еволюцията
00:59Благодарение на нея
01:01Са се научили да се маскират
01:03Добре
01:04Браво
01:05Зайците бягат от лисиците
01:09Как?
01:10Благодарение на еволюцията
01:11Благодарение на нея
01:13Задните им крака са по-силни
01:14Така бягат бързо
01:15А картиците от змиите
01:17Това също е благодарение на еволюцията
01:19Благодарение на нея
01:21Са типните им органи
01:22Са много развити
01:23Те могат да скачат
01:25Тоест
01:25Тоест
01:28Тоест
01:30Адаптация
01:37Това звучи добре
01:39Кажи го още веднъж
01:41А
01:42Дап
01:44Та
01:45Ция
01:47Точно така
01:50Така че ако искаш се скри
01:52Ако искаш се маскирай
01:53Или избягай
01:55Но намери начин
01:57Както всички живи същества са намерили начин в този свят
02:01Така и ти ще го намериш
02:03Ще се следеш с този живот
02:05И не нахлувай повече в стаята ми
02:35И не нахлувай
03:05Ослушах до руки
03:18И я поканих на табла
03:19Надявам се
03:20Да мине добре
03:21Браво
03:22Сериозно, братле
03:24Имам предвид
03:25Как ти дойде на ума
03:27Да искаш съвети от този дивак
03:29Не разбирам
03:30Ей, така ще седя и ще те гледам
03:32Без изобщо да се намесвам
03:34На табла молец
03:36Нещо е станало
03:41Казва парти
03:49Парти в дума, нали?
03:51Парти
03:52Да
03:55И всички са поканени
03:57Толкова много хора
03:58Чакайте, за мен е добре
04:01Отдавна не сме излизали, но...
04:03Да, и на мен ще ми е приятно
04:04Вечерта нямам среща, но...
04:06Кака ли ще организира всичко това?
04:09Ами...
04:10Не знам
04:11Домашно парти?
04:35Нормализирам се
04:38Социализирам се
04:40Али?
04:45Това не е заради мен
04:46Нали?
04:48Нали казах, искам...
04:50Нормални отношения
04:52Надявам се да не е заради мен
04:56Ехо
05:02Всъщност е малко заради теб
05:06Обичаш да прекарваш време с приятелите си
05:09Те са и мои приятели
05:10Трябва да се виждам с тях
05:12Трябва да се развивам
05:13За това го правя
05:15Ще го направиш супер
05:17Ще бъде чудесно
05:19Но...
05:20Първо ще пазаруваме
05:21За да се подготвим
05:22Приятелят ми организира партии
05:27Да
05:27Какво каза?
05:30Кажи го пак
05:30Не
05:31Не винаги го казвам
05:32Какво става?
05:44Нищо
05:45Па бодро да е
05:47Какво си мрънкаш под носа?
05:49Браво
05:49Това е наистина професионално
05:51Нали не сме скарани?
05:54Не, защо да сме?
05:56Ще ми се сърдиш ли, когато си от мъстя?
05:59Така значи, а?
06:01Тогава ще дойдеш на партито на Али
06:03Аз
06:04На партито на Али
06:05Защо?
06:07Не сте ли колеги?
06:10Аз съм учител
06:11А те са асистенти
06:13Ти си един от тези учители
06:16Не бъди толкова с кован
06:17Ще се обадя и на Белис
06:19Май си забравила, че гледаме Бебе
06:27Трябва да търся детегледачка, а не да се социализирам с асистентите си
06:32Защо?
06:33Ако навлезеш в личният живот, губиш авторитета си
06:36Те се страхуват от теб като отстрашилище
06:39Авторитетът ти никога няма да бъде разклатен
06:42Но твое ще бъде
06:43Не вярвам в такива неща
06:45Животът е кратък
06:46Да се обичаме, да се разбираме
06:49Има ли по-важно от това?
06:51За Бога отиди на това парти
06:53С нетърпение очаквам резултата
06:55Ще отида
06:57И със сигурност ще споделя резултата с теб
07:00Добре
07:01Лека вечер
07:02Лека вечер
07:03Сега, преди да започнем, не искам да засягам някои това
07:33Това е чувствителни теми, но това е мъжка игра
07:36Мумичето ми
07:37Съвсем сериозно
07:38Някои от мъжете в Куртолуш даже биха заложили бъбрека си на нея
07:42Кълна се
07:43Хайде, хвърли и не говори много
07:46Добре, ти си го изпроси
07:48Давай
07:49Давам
07:49Заповядай
07:54Ще съдържим джентълменски
08:04Наистина ли говориш за себе си в множествено число?
08:07Заповядай, господарка
08:09Добре
08:11Но се чудя
08:12Само с теб ли се боря в момента или с целият този менталитет?
08:18Да видим
08:18Дюшеш
08:24Обичам да се почвам добре
08:27Късмет
08:31Беше случайно
08:33Така е
08:34Хайде
08:35Хайде си не стигни се
08:37Ошо?
08:41Не е зле
08:41Който го е страх от мечки да не ходи в гората
08:46Много лесно мога да се върна в играта
08:49Да видим
08:50Дорджер
08:57Какво стана?
09:06Къде ти отиде самочувствието?
09:16Опа
09:16Колко наколко свършихме?
09:22Шест на нула
09:23Колко оче не чух?
09:32Шест на нула
09:33Не разбирам как може да си толкова добра на табла
09:36Ако знаеш как да хвърляш зарове може?
09:40Какво?
09:41Да
09:41Баща ми ме научи въднъж
09:43Красавецът Кенан
09:45Не знае всичко
09:47Доста е откачен
09:49Но е страхотен баща
09:52Как така?
09:55Ами да
09:55Като малка ходех по състезания
09:57Но по едно време вече не беше удобно и спрях
10:01Чакай малко тогава
10:03Това не се брои
10:04Ще взема чашка и ще играем пак
10:06Какво значение има?
10:08Не те ли победих в край на крещата?
10:11Виж
10:11Може би имам и други качества, за които не знаеш
10:15Нормално е
10:16Искам да се усъвършенствам
10:19Какво да правя?
10:21Да остана на същото ниво?
10:27Права си
10:28Ще се адаптирам някакси към новата ситуация
10:32И аз ще се усъвършенствам
10:35Ще си намеря
10:36Някакво
10:37Странично занимание
10:39Ще намеря
10:39Добре
10:40Но има нещо по-важно, което ме интересува
10:45Сдобрени ли сме вече?
10:56Накоково лято
10:57Но, Гюлин
11:01Какво да правя?
11:03Ще се укача тази табла на врата
11:05И ще се разхождам така
11:06Става ли?
11:08Боже
11:09Керем
11:18Какво става?
11:20Как си?
11:20Добре, докторе
11:21Чаках автобус
11:22Заят ли си?
11:24Хайде, да те заведа на партито
11:25Да, на партито на нашия ли?
11:28Колкото повече хора, толкова по-добре
11:29Той сам каза
11:30Айде, скачай
11:32Докторе, ти нямаш ли и мотор?
11:35Имам
11:36Но го ударих отново
11:38Но си модифицирах тази кола
11:40Супер
11:41Браво на вас
11:42Какво гледаш?
11:45Да изляза да ти отворя вратата ли?
11:46Добре, докторе
11:47Но, али да не каже нещо
11:48Няма, няма
11:50Идвай
11:50Добре, докторе
11:51Що им казвате?
11:55Селвия, как е господина Дил?
12:11По-добре е
12:11Настояваше да дойда, но само за него мисля
12:14Може би ще тръгна по-рано
12:15Не дей, ще си тръгнем заедно
12:18Остани още малко
12:19Ще видим
12:19Селвия, как е господина Дил?
12:49Али не ме кипирамо
12:51Ти ме е
12:53Скъпи
13:13Казах ти, че ще е супер
13:17Това беше любимото ми нещо.
13:22Али, много ти благодаря, че направи това парти.
13:27Ти си добре, нашите приятели са тук.
13:31Какво още да искам?
13:37Ами, всичко е...
13:42толкова красиво.
13:47Ти си добре, нали?
13:57Мога да го направя.
13:59Мога да го направя.
14:04Черната ми мълния.
14:08Да се помирим.
14:10Да, малко прекалих, но остава такива неща между приятели.
14:14Аз ти прощавам, не тъговай.
14:16Всички са тук. Здравейте.
14:20Виж, виж кого водя.
14:24Нашият охранител, Керем.
14:28Виж му физиономията.
14:35Не искам непознати вкъщи.
14:36Не, дей така пред госта, де.
14:39Айде, Керем.
14:42Той се жигува.
14:45Обувки, обувки.
14:46Обувки.
14:50Обувките.
14:56Обувките.
14:59Не затваряй, не затваряй.
15:00Дъщерята на професора, Дил.
15:05Може ли да гляза?
15:06Да.
15:08Да, да.
15:09Разбира се, ще се радвам.
15:10Моля.
15:11Благодаря.
15:12Обувките.
15:14Обувките.
15:15А, да.
15:16Не се близа с обувки у вас.
15:17Веднага ще ги сваля.
15:19Ще пропусна чехлите.
15:21Благодаря много.
15:22Ще си оставя чантата тук.
15:25Добре.
15:26Така.
15:27На това парти лимовиката е?
15:52Поснете малко музика.
15:55Това е моята учителха.
15:56Ето това е.
15:58Добре дошли.
15:59Добре дошли.
16:00Добре дошли.
16:01Благодаря.
16:03Благодаря.
16:03Искате ли едно от тези?
16:05Да, разбира се.
16:07Хайде.
16:25Мога да го направя.
16:26Как така няма гледачка, Ферман?
16:35Как не можеш да намериш?
16:37В цял Истамбул ли няма нито една?
16:39Сега спи.
16:40Сега спи.
16:45Сърце не ми дава да я събудя.
16:51Добре.
16:52Добре е целувки.
16:53Много съм изморена, да не спорим днес.
17:22някъде е утре.
17:26Дай ми само минутка.
17:28Почакай.
17:28Да ви запозная, госпожа Башак.
17:38Приятно ми е, аз съм Белис.
17:41и на мен, госпожа Белис.
17:43госпожа Башак е работила при нас.
17:49Тя има диплома за детска психология и опит повече от 10 години.
17:53Чудесна е с децата.
17:56Английският и също е много добър.
17:59Така че можете да и се доверите спокойно.
18:02Предварително ви поздравявам.
18:04Може ли да я погледна?
18:07Разбира се.
18:10Колко време мина откакто се спа?
18:12Два часа.
18:14Време е за хранене.
18:15Тъй като не приема кърма, храненето е много важно.
18:19Направи их предварителна подготовка.
18:21Утре ще говорим за подробностите.
18:29С Ваше позволение,
18:31може ли да отиде и да приготвя млякото?
18:37Подайте ми, Биберона.
18:38Аз също съм човек.
18:58Ако това искаш да кажеш.
18:59Баницата е легендарна.
19:09О, има и още.
19:10Ей, ей, ей.
19:12Изчакай реда си.
19:13Аз бях първа.
19:16Свикнал си да си втори, нали?
19:24Е, как е господина Дил?
19:27Ами, упорите.
19:29Започна ли физиотерапия,
19:31но според мен изобщо не вяра в себе си.
19:35Добре, че дойдохте.
19:37Да се разнообразите малко.
19:39Да, много е забавно.
19:40И на мен ми хареса.
19:42Но, Дорук, не мисля, че трябва да оставаш твърде дълго?
19:45Утре си на смяна, понеже си втори.
19:50Не е и вие ли сега?
19:54Дорук, повече няма да се консултирам с теб.
19:57Всичко се прецака.
19:58Какво?
19:58Какво мислиш, Гюлин?
20:00Не ще и да ме погледне.
20:01Вината е моя.
20:03Искам да кажа, защо се консултирам с човек, който сам се е провалил.
20:06Айде, един по един ме почнахте, да не сте се наговорили.
20:12Слушай, приемането на поражението е добро детел.
20:16Нали?
20:17Кажи го като мъж, не съм по-добър от вас.
20:21Елементарно.
20:23Ясно.
20:24Чисто.
20:24И просто.
20:25Али загуби нарочно.
20:27Как така?
20:30Какво как?
20:33Заради теб?
20:36Той ти показа новината, за да можеш да спечелиш и да се зарадваш.
20:41Как не го разбра?
20:42Аз и му приятелка.
20:48За два дни го опознах по-добре от теб.
20:52Поздравление за измамната ви победа.
21:06Точно от това се страхувах.
21:12Назло?
21:26Нарочно ли го направи?
21:33Нарочно ли сложи новината пред мен?
21:38Али?
21:39Исках да си щастлива.
21:43Това исках.
21:45Не стана ли?
21:51Аз ли те помолих да направиш такова нещо?
21:56Но за една връзка...
21:58Не съм искала такава връзка.
22:00Ти каза...
22:11Помисли.
22:13За мен.
22:14И аз.
22:16Аз помислих.
22:18Обадих се на приятелите.
22:19Исках да те зарадвам.
22:22Не успях ли?
22:22Просто исках понякога да мислиш за мен.
22:26Но ти си тръгна.
22:32Как да ти кажа някои неща, Али?
22:37Срамувах се от госпожа Фарда.
22:38Тя дойде и ме предупреди.
22:40Казах...
22:41Не.
22:42Работата е едно, а любовта...
22:44Друго.
22:44Казах, че сме професионалисти.
22:46А ти какво?
22:54Браво, Али.
22:55Срамувах, че сме професионалисти.
23:25Срамувах, че сме професионалисти.
23:55Браво, Али.
23:55Абонирайте се.
24:25Абонирайте се.
24:55Абонирайте се.
25:25Абонирайте се.
25:27Това дете е съкровището на Кавълджъм.
25:30И аз ще направя всичко по силите си.
25:34Така че не се притеснявайте.
25:37Не сте сами.
25:37Но за едно нещо беше права.
25:46Аз категорично не одобрявам аутопсията на Кавълджъм.
25:50И утре ще се скараме за това.
25:52Моля ви.
26:02Оставете Кавълджъм на мира.
26:05Моля ви.
26:05Между другото, измислихте ли име?
26:15Не, още не сме решили.
26:21Всъщност...
26:23Кавълджъм беше избрала нещо и беше много развълнувана.
26:28Може би и на теб ще ти хареса.
26:38Лейля.
26:39Май вече си ма ще име, Бепче.
27:09Лейля.
27:16Лейля.
27:39Ела тук.
27:52Ферда...
27:53Имам метеоритен дъщ.
27:55Персеиди...
27:56Искаш ли да видиш?
28:00Добре.
28:05И така един въпрос към теб.
28:08Защо този метеоритен дъжд се случва по едно и също време всяка година?
28:15Селвия ще те остави, да знаеш.
28:23Моля.
28:27Привързана е към теб.
28:29Защото имаш пари и положение.
28:33Фердам, моля те.
28:35Селвия не е такава.
28:43Но, честно казано, мисля, че е права.
28:47Защото ти вече не си лекар.
28:51Тя ще си намери някой по-стабилен.
28:54Този тънжо женен ли беше?
28:57Какво говориш?
28:59Какво се случва тук?
29:01Животът, който си изградил тук.
29:02Тази болница, заради която ме остави.
29:05Това е боклук, боклук.
29:07Ето какво.
29:09Преди малко ти завиждах.
29:11Аз сега те съжалявам.
29:18Опитваш се...
29:19да ми разбия сърцето ли?
29:23Това не би било справедливо.
29:27Защото си виновен в моите очи.
29:31Интелектуално съм те надминала.
29:32А за бължен вид...
29:35Вече и това нямаш.
29:40Върда!
29:41Знаеш ли, че днес си изложих заради твоя аутист?
29:46Това момче няма да стане никакъв хирург.
29:49Всички се заблуждавате.
29:51Нямавай!
29:53Али ти е като брат?
29:55Не ме карай да му разбивам сърцето.
29:57Сякаш никога до сега не си разбивал моето.
30:01Ти дори не си ходил в Америка.
30:03Знам всичко.
30:04Ти лъжеш.
30:05Замолчи.
30:06Как ще отидеш в Америка?
30:08Ако напуснеш тази болница, това място ще се разпадне.
30:11Гаджето ти, злато търсачка, сина ти, идиот. Всичко.
30:15Сигавече.
30:17Коя си ти?
30:18Коя?
30:19Дъщеря ли си ми?
30:20Не, не си.
30:21Дъщеря ми никога не би ми говорила така.
30:23Разбира се, че не съм.
30:24Бил ли си ми някога истински баща?
30:27Засръми се.
30:28Махай се.
30:29Излизай.
30:29Излизай.
30:30Пързо напусни стаята.
30:31Ще съжаляваш за това.
30:33Много ще съжаляваш.
30:34Излизай.
30:35Излизай.
30:45Погледния.
30:47Даже се смее.
30:48Погледния.
30:54Какво?
30:59Ръката ти.
31:00Това е моята ръка ли?
31:22Знаех си, че е психосоматично.
31:25Ръката ти ще работи.
31:42Сега.
31:47Ще се оправя ли?
31:49Ще ходи ли отново?
31:54Ще проходиш.
31:57Ще се оправиш.
32:05Тогава защо ми наговори тези неща преди малко?
32:08Не беше истина.
32:13Не мисля такива неща за Силви.
32:16Не бих мисляла така за никоя медицинска сестра.
32:20Но трябваше да кажа тези лоши неща.
32:24Същото гневът е много силна мотивация.
32:30Знам го от себе си.
32:33Татко.
32:34Татко.
32:38Татко.
32:39Абонирайте се!
33:09Абонирайте се!
33:39Абонирайте се!
34:09Абонирайте се!
34:39Абонирайте се!
35:09Абонирайте се!
35:39Абонирайте се!
36:09Абонирайте се!
36:39Абонирайте се!
37:09Абонирайте се!
37:39Абонирайте се!
38:09Абонирайте се!
38:39Абонирайте се!
39:09Лека нощ!
39:11Абонирайте се!
39:41Абонирайте се!
40:11Да се разделим!
40:13Ти върви на там, а ние на там!
40:15Абонирайте се!
40:17По-добре да останем заеду!
40:19Вървете!
41:21Абонирайте се!
41:23Абонирайте се!
41:25Абонирайте се!
41:27Абонирайте се!
41:29Абонирайте се!
41:31Абонирайте се!
41:33Абонирайте се!
41:35Абонирайте се!
41:37Абонирайте се!
41:39Абонирайте се!
41:41Този път, този път, този път, този път, този път наистина няма да простя!
41:43Абонирайте се!
41:45Абонирайте се!
41:47Абонирайте се!
Recommended
41:09
|
Up next
58:33
41:05
39:43
40:24
43:45
40:16
42:40
40:19
41:41
42:47
42:28
41:42
43:41
58:03
42:42
42:59
42:40
41:48
40:06
38:54
58:03
41:02
41:38
41:51
Be the first to comment