Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Zither Harp
00:30Да видим дали тоси пръстен ще спаси бъдещето на Ферит.
00:56Е, какво ще кажете?
00:58Ще стане ли звездата в колекцията?
01:01Вълшебене.
01:02Неистина ли?
01:04Айде, дай Боже, ще му казвате.
01:06Бога ми, с този дизайн можеш да изкопчиш всичко от тях.
01:10Ще поискам Ферит да остане.
01:15Откъде ти дойде на Оман Тептъще?
01:18От Хали сега.
01:19Ти срещаш ли с Халис?
01:21Ами, като имаш такъв ментор, разбира се.
01:24Той ли ти разказа това?
01:26Стана така, Лелю.
01:28Имал колекция с кици, подаримия.
01:31Аз прочетох историята там и от нея се вдъхнових.
01:35Така се случи.
01:36Е, одобрявате ли?
01:38Според това ще го прати на инвеститорите.
01:39Прати го, прати го, прати го.
01:41Веднага да започваме.
01:43Да стане така, както искаш да ще.
01:45Що мимо благословията на Агата?
01:48Думата му е закон.
01:51Не ме гледай, мисля, че ни пита от учитивост.
01:53Хубава работа.
01:55Знаете, че го прави заради Ферит?
01:58Е, щом така казваш?
02:02Тогава успех.
02:04Добре, тогава.
02:05Веднага го изпращам.
02:07Изчезвам, докато не ме е хванала госпожата.
02:09Става ли?
02:11Дочуване.
02:12Бай-бай.
02:12А, Джингис се обаща.
02:27Да, Джингис.
02:29Какво?
02:30Чудесна новина.
02:33Добре, благодаря.
02:36Какво става?
02:37Какво става?
02:37Ферития бидин, излиза днес.
02:40Ох, слава богу.
02:42Слава на бога.
02:45Толкова бързо?
02:46Джингис ще закара Ферит в имението.
02:48В имението?
02:49Връщаме се в дума ни.
02:51Йес.
02:52Избавяме се от госпожата.
02:54Ферития бидин са накарали съдък да признае,
02:57че тя е поръчала убийството на Ишен.
03:01Какво дрънкаш ти?
03:02Какво разказваш?
03:03Нищо не разбирам.
03:05Какво става?
03:06Ферит от самото начало работеше с прокурора.
03:14Знаеше го от самото начало.
03:17Изкри от нас така ли?
03:18Чакай, ти заради това ли подкрепи плана на Сейран?
03:21Ферит щеше да излезе, но не като побойник от Бар,
03:26а като човек вкарал затвора един престъпник.
03:30Е, тогава инвеститорите щяха да се отдръпнат.
03:32Важното беше Сейран да ни спечели време.
03:36Трябваше да отложим подписването.
03:40И Сейран ли знае?
03:41Не.
03:41Само Киазъм и аз.
03:43Не мога да повярвам.
03:49Аз щях да умра от притеснение.
03:53За Бога.
03:55Добре, добре.
03:58Страх ме е да го кажа, Ахалис.
04:04Всъщност организаторът беше Татко.
04:07Какво?
04:07Да.
04:08Да.
04:08Виж го ти.
04:19Поздравления.
04:20Поздравления.
04:21Благодаря, господин прокурор.
04:24Бога ми, щом получавам поздравления, дано не е имало проблем.
04:31Не се тревожете.
04:32Съдък си призна всичко.
04:34След малко ще арестуваме, госпожата.
04:38Е, това вече е ваша работа.
04:41Ти много ни помогна.
04:42Няма да забравим това.
04:44Няма защо.
04:45Е, господин прокурор, тази жена има син психопат.
04:51Ти не се засяги.
04:52И за него трябва да направим нещо.
04:57Уреждат излизането на съдък.
05:00Добре.
05:01И аз идвам.
05:02Абидин, не мисли много.
05:05Постъпи правилно.
05:05Майка ти е виновна и ще понесе наказанието си.
05:10Дано се вразуми.
05:11Благодаря за сътрудничеството.
05:14Е, лате.
05:16Много благодаря.
05:18Благодаря.
05:19Абидин, благодаря ти за всичко.
05:32Направя и най-доброто.
05:34Тя пося омраза в мен.
05:36Преди да й се наси, ти е близък за двора.
05:41Ти ще ставаш баща.
05:44Би ли искал да видиш такъв дняв към Суна и детето ти?
05:49Прав си.
05:54Но тя ми е майка.
05:57Знам.
05:59Ти страдаш, но...
06:02поне няма жертви.
06:05Разбира се, ако хванеш този кърам.
06:08Ще се взема.
06:12Не се тревожи.
06:15Освобождаването е уредено.
06:16Може да си тръгвате.
06:18Благодаря.
06:19Ето така, супер.
06:21Хайде тогава.
06:23Върви, върви, върви.
06:25Благодаря, адвоката.
06:29Какво?
06:30Кога?
06:33Не с таба.
06:34Имам още работа за вършене.
06:36Не го ли накарахте да млъкне?
06:40Всички ли чакате заповед?
06:42Не разбирам.
06:44Добре е съдъка Гали е проговарил?
06:46Абедин ли го е накарал?
06:48Не.
06:48Не, не може да бъде изключено.
06:51Абедин няма да го направи.
06:52Няма да предаде майка си.
06:54Какво става?
06:55Какво е направил Абедин?
06:57Ще ти разкажа.
06:58Ти се скри.
06:58Хайде.
07:00Чакай.
07:06Дженгис.
07:08Дженгис, побързай.
07:09Ела госпожата се готви да бяга.
07:12Да знаете.
07:13Хайде, беднага.
07:14Хайде.
07:16Дъжте.
07:16Сула.
07:18Къде?
07:21Некадърници.
07:22Некадърници.
07:23Всички ще си платите.
07:24Чувате ли ме?
07:25Всички ще си платите.
07:29Какво става?
07:30Излез.
07:32Споменай, Абедин, какво става?
07:35Прекаляваш.
07:36Разкажи ми какво стана.
07:38Съда къга, който беше поел твоята вина,
07:41е променил решението си
07:43и иска да ме наклевети.
07:45Сега съм принудена да бягам.
07:48Дръпни се.
07:48Дръпни се.
07:50Боже, не съм я бутнала.
07:51Нищо не съм направила.
07:53Ти убиеш, Шен.
07:55Заради теб стана ти обласно.
07:57Боже мой, колко пъти да ти кажа
07:59не съм я убила.
08:00Не съм убийца.
08:02Не ми пука, каква си.
08:05Роди внука ми, а после ще се отърва от теб.
08:08Както се отърва от Ешен, нали?
08:11Виж, аз не съм убийца.
08:13Каза, че Абедин го е накарал да проговори.
08:16Ако Абедин не го вярва,
08:18как ще позволи да клеветят майка му?
08:21Ти убиеш, нали?
08:22Разчистих твоето мръсотия.
08:32Не, ти ми сложи верига на шията,
08:35за да не мърдам.
08:36Сега какво ще направиш,
08:37и съдък ли ще убиеш?
08:38Ти си неблагодарна.
08:42Ако Ешен беше проговорила,
08:44какво ще ша да кажа?
08:45Помисли ли, а?
08:47Даваш ли си сметка?
08:48Пърнах ти живота.
08:51Така ли ми се отплащаш?
08:53Махай се.
08:54Какво има?
08:55Какво става тук?
08:56Карам, трябва беднага да тръгваме, хайде.
08:59Са да кага е проговорил.
09:02Казала истината?
09:02Я младвай.
09:03Тихо.
09:04Какво става?
09:05Къде отиваш, госпожо?
09:07А, само ти ми липсваш.
09:09Дръпнете се за бога.
09:10Разбира се, разбира се,
09:11ще се дръпна, разбира се,
09:12ще се дръпна.
09:13Карам, карам!
09:15Вземи чантата.
09:15Паспортите, всичко е вътрък чантата, Карам.
09:18Дай това.
09:19Пуснете, щерями, под лоб се.
09:22Какво става тук? Пусни я.
09:25Пуснете, щерями, бе.
09:26Психопат.
09:27Карам, вземи чантата.
09:29Ако ми дадеш това, което държиш, ще я пусна.
09:32Ще бягате, нали? Ще бягате.
09:33Няма да ви пусна.
09:34Пуснете, щерями.
09:36Пуснете, щерями.
09:37К'язам, дай им каквото искат за бога.
09:40Карам, спокойно, не я нараня, бе.
09:42Карам, не дай.
09:43Представи и ти, внукът, внукът, внукът, внукът, внукът, край.
09:47Не виждаш ли?
09:48Още ли пасиш детето на Бидин?
09:54Карам?
09:55К'язам, не дай.
09:55Това ли искаш е?
09:56Това исках.
09:57Това ли искаш е?
09:58Ела, ще ти го дам.
10:00Пуснете, щерями.
10:01К'язам, дай им каквото искат.
10:03Пусни я и ще ти ги дам.
10:05Не искаш да пострада, нали?
10:06Не искам, не искам.
10:07А ти не искаш ли това?
10:08Остави ги там.
10:09Ще ги сложа, добре.
10:09Остави ги.
10:10Пусни, тъщерями.
10:12Пусни я.
10:13Пусни я и ще ти ги дам.
10:15Пусни я.
10:16Ако не дойдеш, няма да ти ги дам.
10:17Пусни я.
10:19Ела, ела, вземи ги.
10:21Суна, суна, ела.
10:24Те са горе.
10:25Суна?
10:26Горе са.
10:27Алло!
10:29На ти, мамка му.
10:30Ей, ела тук, мръстеко.
10:32На ти сега.
10:33Татко.
10:34К'язам.
10:34Обидин, тук сме, тук сме.
10:36Суна.
10:38Какво става тук?
10:39Назад.
10:39Назад.
10:41Суна.
10:42Дойде полиция.
10:43Играта свърши.
10:44Предайте се, госпожо.
10:45Карам, бягай.
10:47Къде ще избягате?
10:48Къде?
10:54Той скочи.
10:56Скочи.
10:58Ей.
11:01Под дяволите.
11:02Хванете го.
11:03Хванете го да не избяга.
11:05Хванете го.
11:06Бързо, бързо.
11:07Тичай, тичай, тичай, тичай.
11:08По-бързо, тичай, тя избяга.
11:12Избяга.
11:13Дженгиз, дръж жената да не избяга.
11:15Верит, полицаите ще го хванат.
11:17Обидин.
11:18Обидин, оставете го.
11:20Той е твой брат.
11:21Нито той ми е брат.
11:24Нито ти си моя майка вече.
11:26Дрей.
11:45Дрей.
11:45但是後來
11:55就要回家了
11:58不可能
12:03我們不完全分辨讀
12:05不可能
12:07不可能
12:09不可能
12:11不可能
12:12不可能
12:13不可能
12:14你不看认识, isn't it?
12:16那些人的优优独的优独。
12:18我还不看认识,
12:20是,我像你一遍。
12:22你很想与你一遍,
12:24我像你一遍。
12:26我像你一遍,
12:28你一遍,
12:30你一遍,
12:31你一遍,
12:32你一遍,
12:33你一遍,
12:35你一遍,
12:37你一遍。
12:39你一遍,
12:41对不起
13:11喔, hai Fer, ыш了, clei, 儿子, 'll be 俩。
13:16от?
13:18就是没了, 颜色啊, 颜色 颖.
13:22买ērē, 额, Terh, 个组色, 额, 额, 额, 额 额 额 额, 额, 额 额 额,额 额 额 额, 额 额 额, 额 额 额 额,额 额 额,额 额 额 额 额,额 额 额 额 额 . Oh, oh, oh!
13:27不过就不离开心
13:29不离开心
13:31就要坐在家里
13:33我们先到家里
13:35要击开心
13:37来吧
13:39来吧
13:41来吧
13:43来吧
13:49来吧
13:51等待会儿
13:53等待会儿
13:55等待会儿
14:21优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
14:51优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
15:21优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
15:51优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
16:21优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
16:51优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
17:21优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
17:51优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
18:21Добългари, поканихте мене трапезата си.
18:23Ти си много скъпна сърцето на агата, ще те поканим, а и толкова си ни помагал.
18:31Зия, Бърби, бърби да похапнеш.
19:01Аз искам да ям от тях от тях, ако на вас не ми харесват, аз искам да ги хапна, преследваме престъпници.
19:08Нека оповестят.
19:10Ако не беше Рамазан, вие четиримата не заслужавате да ядете.
19:17Не ми напомняй, не повдигай този въпрос.
19:19Как го скрихте?
19:21Още не мога да разбера.
19:22Аз малко им подсказах.
19:24Е, хайде вече, почи ти стане време.
19:26Лелю, ти обичаш да говориш, знам те за това.
19:28Ако ще говориш, започвай или замолчи за винаги.
19:31Първият ден на Рамазан не може без молитва.
19:37Вместо хали сега, аз ще я каже.
19:40Лелюха Туч, кажи молитвата да се просветлим.
19:43На този свъщен ден от Рамазана, слава на Бога, сме отново в дума си.
19:52Да но винаги да сме заедно и да не губим дума си.
19:56Нищо да не помрачава спокойствие.
19:59Амин.
19:59Амин.
20:00Амин.
20:09Няма покой за вас, семейство Курхан.
20:11Приключението започва сега.
20:15За вас, вече, няма спокоен сън.
20:24Боже, дай ни изобилието и милостта на този свъщен месец.
20:29Амин.
20:30Нощите ни да са спокоени, а дните ни светли.
20:34Нека в светлината на деня да отворим очи
20:38и да видим протегнатата ръка на гладния
20:42и нуждите на бедните и сираците.
20:46А в мрака на нощта
20:47да се молим за унези, които не виждаме
20:50и на които не сме протегнали ръка.
20:53Амин.
20:55Боже, помогни ни като Божи раби
20:58да осъзнаем смисъла на свъщения Рамазан.
21:02Амин.
21:07Ей, Бого, призивът! Хайде!
21:10Приеми и постани.
21:12Амин.
21:30主持人
22:00Трябваше да видиш
22:01дизайна крепост на Сейран
22:03Може би
22:06се върнахме в нашата крепост
22:09заради късмета
22:10който ни носи нашия дом
22:11Ада ще
22:12Тя добре се справи с инвеститорите
22:15Иначе щяха да я накарат да подпиши
22:18и да те забравят
22:19Сейран никога няма да го позволи
22:21Нали, Сейро?
22:28Ай
22:29Госпожо Сейран
22:34Постъпихте правилно като подписахте
22:36Много сме щастливи, че ще продължим
22:38пътя си заедно
22:40Сейран
22:48Какво правиш?
22:50Зарови глава в телефона?
22:51Нищо особено
22:52Непрекъснато получавам реклами на кампании
22:56Майко Огюлген, ти не свалиш очи от ферита, а?
23:01Как да ги сваля?
23:03Той е моят герой
23:04Синът ми порасна и стана герой
23:06Спаси ни от госпожата
23:08Само ферит ли, скъпът?
23:10И обидин се хвърли в огъня
23:12Предаде майка си, лесно ли е?
23:15Имаше огръзения за това
23:17Все едно
23:18Благодарение на тези момчета
23:21Се върнахме дома си
23:23Никой да не подценява това
23:25Отдайте им заслуженето
23:27Ето това е
23:29Още малко ме похвалята, не ми стига
23:31И като малък беше такъв, нали?
23:34Глезлю
23:35Глезлю, глезлю
23:37Добре, добре, добре, отказвам се
23:39Не ми трябват вашите хуби
23:40Добре, глезене, едно друго
23:43Сейран
23:44Ти не изпита ли гордост от мен, а?
23:48Хубава работа, ферит
23:50Изпитвам гордостта
23:51Разбира се, че се гордея, Степ
23:53Криеш нещо, Сейран?
23:58Насила ли да го изкопча
24:00Или ти ще ми кажеш?
24:01Не, веднага ще ти кажа
24:02Утре имам важна работа
24:04Замислих се за нея
24:05И каква е тази работа?
24:07Не те се сяга
24:08Отсега нататък
24:11Няма моя твоя работа
24:13Ясно?
24:14Много те обичам, нали знаеш?
24:21И аз също
24:23Хайде, хубаво се нахрани
24:38Чакаш дете
24:39Лелю, като ме гледате, така не мога
24:42Да ще, ако моят пост се наруши
24:45От гледане на това, което ядеш и пиеш
24:48По-добре да не го спазвам
24:49Хора, които не могат да обладеят тялото си
24:53Да не се нахрани да не се вземат
24:54Така е
24:54Докато не се нахрани
24:56Докато не се нахраниш
24:58Добре няма да стана от масата
25:00Да видя как изяждаш всичко
25:02Защо седиш така плахо, като хранениче на стола и само рубичкаш с вилицата в чинията?
25:10Какво е това?
25:11Добро утро
25:12Добро утро
25:13Добро утро
25:13Добро утро
25:14Търсих ферит, но не го открих
25:17Къде е според вас? Знаете ли къде е?
25:21Той отида заедно с ИФК при инвеститорите
25:24Защо?
25:27Вероятно ще им обясни защо е влязъл в затвора
25:30Не, не
25:33Не
25:37Боже мой
25:39Сегиран
25:48Какво става?
25:52Чичо Орхан
25:53Аз
25:54Приех офертата
25:57Отписа договора
26:00Казах ти да спечелиш време
26:02Защо си подписала?
26:03Знам, знам, но казаха, че няма да чакате
26:05И бях принудена да го направя
26:07Сега отивам да разтромя
26:09На договора
26:10Щях да го направя тихо мълком
26:13Кълна се
26:13Ферит нямаше да разбере
26:15Какво ще прави сега?
26:17Вече е много късно
26:18Не беше ли ясно, че ще се разчуе сейран?
26:21Боже, боже, чакай
26:23Аз ще дойда, почакай
26:24Добре
26:24Стряпва да стигна преди тях
26:26И да кажа на Ферит
26:27Добре, идвам
26:29Лелё, ще говорим с хората
26:36Но как ще им обясним ситуацията?
26:39Прокурорът даде стрикни инструкции
26:41Ще ги убедим ли?
26:43Бога ми, не знам
26:44Ще ги убедим по някакъв начин
26:46Поне ще обясним, че не си влязал в затвора
26:48Заради глупаво сбиване в бар
26:50Хайде тогава
26:51Има нещо в тази работа, Лелё
26:57Иначе защо ще тръгнат така набързо?
26:59Какво става пак?
27:01Какъв е проблемът?
27:02Какво се е случило пак?
27:04Спокойно, к'язам
27:05Фирмени дела
27:07А, казваш фирмени
27:09Есме
27:10Аз пък казвам
27:11Не е ли време да се захванем с нашата фирма?
27:15Говорите за ресторанта
27:16Съвсем го зарязахте
27:18Е, к'язам
27:19Ако не беше гонил всеки новопостъпил
27:21Щеше да има кой да ръководи ресторанта
27:24Боже, Боже
27:26Все едно
27:32Гюлгюн излезе рано
27:33И аз ще изляза
27:35Ще започнем с резервации за ифтара на близки и приятели
27:40Да ще
27:43Щях да питам за куся ли добре, ама...
27:46Не, хапна колкото птичи
27:49Не, ядох, ядох, нахраних се, няма проблем
27:52Мамо, не се притеснявай за ресторанта
27:54Всички заедно ще отидем да помогнем
27:56Всеки с каквото може, нали?
27:59И Абедин ще дойде, нали Абедин?
28:02Разбира се
28:03Естествено, всички ще помагат
28:05Лелё, не става
28:08Със случайни хора
28:10Трябва ни квалифициран персонал
28:12На първо място
28:14Спешно ни трябва един готвач
28:17Знаем какво е на госпожа Шефика
28:20Защо не е готвач?
28:22Всички сте домакини, защо ви е готвач?
28:24Как ще се справят сами?
28:26Ох, Лелё
28:27Кязъм не иска да има мъж готвач
28:30Кязъм вече трябва да намерим някакъв готвач
28:33Мъж или жена?
28:34Моля те, приеми!
28:36Боже, дай ми силика!
28:37Какво ще има това?
28:38Мамо, няма да намерите готвач за един ден
28:41Не става така
28:42Ще отидем днес
28:43Ще влезем в кухната
28:44Ще свършим нещо
28:45И Абедин ще носи
28:47Ако има нещо за носене
28:48Нали?
28:49Разбира се, ще направя
28:51Каквото мога
28:52Ще помогна
28:53Аз не искам помощ от него
29:07Мама
29:09Ако ще я караме така
29:13Ние ще се тръгнем
29:14Ето на!
29:15Къде ще ходиш сега?
29:16Откъде ти хрумна това?
29:17От никъде
29:18Имахме такава идея
29:19Просто я отложихме
29:20Имаше идея
29:21Говорихме
29:22Отпадна
29:22Никакво тръгване
29:24Е, тогава
29:25Ти не прави така
29:27Да не правя
29:28Да не правя добре
29:29Но
29:29И вие се опитайте
29:31Да ме разберете
29:33Човек не може
29:34Така лесно
29:36Да простина
29:36Онзи
29:37Който е отнел
29:38Живота на детето му
29:40Не се тръвожи
29:46Майко Есме
29:48Няма да се мяркам
29:51Пред очите ти
29:51Смилете се
29:59На това момиче
30:00Не спирате
30:02Да и натягвате
30:03Какво е направил
30:04Мъжъти
30:05И то пред него
30:06А какво да правим?
30:07Да го прегърнем ли?
30:09Стреляха по къщата
30:10Още не засъхнала мазилката
30:12С която покрихме
30:13Следите от курша ми
30:14Какво да прави тази жена?
30:16А?
30:16Тя загуби
30:17Бебето си
30:19Леле
30:20А ти
30:21Как прости
30:22Толкова лесно
30:23Това не разбирам
30:24Когато
30:26Хали страхваше
30:27Каза
30:28Мънчето излезе
30:30От правия път
30:31Вие ще му бъдете спасителната светлина
30:34За да се върне
30:35Ние не знаехме
30:37Не го смятахме
30:38За част от семейството
30:40Но
30:40Няма да го държите на страна
30:43Аз откъснах това момче
30:46От семейството му
30:47Добре си направила
30:48Че си го откъснала
30:49Да беше заробила тази
30:51Чичак
30:52В ямата
30:53Звар
30:53Леле
30:54Извинявай, ама
30:56Който иска
30:57Да му бъде светлина
30:58Аз на този етап
31:00Няма да бъде и свещ
31:02Забидин
31:03Това е
31:04Така
31:10Огорчавате и мен
31:12Гледайте не
31:18Гледай
31:19И двамата не вдигат
31:41Разбирам те, Сейран
31:42Но да се беше посъветвала с нас
31:46Преди да подпишеш
31:47Нямаше време, че Чо Орхан
31:49Какво да направя
31:50Ти каза да ги забавя
31:52Колкото мога
31:52Но повече от част
31:54Не успях
31:54Ако се бях забавила
31:56И не подпишех
31:57Споразумението
31:58Щеше да отпадне
31:59Какво да правя
32:00Не можах да удържа хората
32:02Така е
32:02Но сега Фарид
32:05Като чуя
32:35Пазно ли
32:36Пазно ли
32:36Да заминем
32:38Или ще заминем
32:45Или ще търпим
32:46Те нямат толкова лесно
32:51Да ти простят
32:51Знаеш
32:52Нужно е време
32:55Сто на времето
33:01Няма да помогне
33:02Всеки път
33:08Когато ме погледнат
33:09Ще си спомнят
33:10За детето
33:11Което загубиха
33:12Времето
33:15Няма да заличи това
33:16И да забравя
33:18Аз
33:18Няма да забравя
33:19И не само майкъти
33:22Никой
33:23Никой
33:25Няма да ми прости
33:26Ако благоволиха
33:30Да ме пуснат
33:32На масата
33:33Да не ме заплюят
33:36В лицето
33:37И да не ме гонят
33:38Той е защото
33:39Хали сега нареди
33:40Тогава
33:46Ще довършим
33:47Запачнатото
33:48Ще заминем
33:51Сигурна ли си, Сона?
34:02Ще можеш ли да се откъснеш
34:03От семейството си?
34:18Разбрала
34:27Браво на теб
34:46Пак си се проявил
34:49Поздравление
34:50И аз те поздравявам
34:52Наистина
34:53Конкурираш се
34:54Събидин
34:55В предателството
34:56Към семейство
34:57Курхан
34:57Верит
35:00Изслушай ме молята
35:01Моята цел
35:02Не беше
35:03Да те отстраня
35:04Как да не е?
35:06Ти си отстранила
35:07Мен и семейството
35:09Подписала си сама
35:10Стига глупости
35:12До последно
35:13Нямаше да подпиша
35:14Но те казаха
35:15Няма време
35:16И ме принудиха
35:17Иначе нямаше да подпиша
35:19Не се ли сети
35:21Да попиташ някого?
35:24Аз съм в такова положение
35:25Дайте ми съвет
35:26Не се ли сети?
35:28Не
35:28Но нямаше да можеш
35:31Да си разиграш коня, нали?
35:33Чичо Орхани
35:34И факат също
35:34Знаеха
35:35Бяха в течение
35:36И заобщо не ме замесвай
35:38От самото начало
35:39Бях против
35:40Брей
35:42Значи ти се съгласи, а, татко?
35:47Браво на теб
35:48Перит
35:48Чакай
35:51И слушай ме
35:52И после говори
35:54Чичо Орхан каза
35:55Забави ги колкото можеш
35:57Но инвеститорите...
35:58Татко ще спре ли?
36:01Защо да се спре?
36:04Отдава му се възможност
36:05Ферит е в затвора
36:07Имиджът му е с ринат
36:10Дори Леля
36:13Застава винаги до мен
36:16А ти ми забиваш нож в гърба
36:19Браво на вас
36:22Какво значи това, Ферит?
36:26Никой не ти забива нож
36:27Ферит, няма такова нещо
36:29Ферит, стига глупости
36:30Церан, остави ги да поговорят като баща и син
36:33Ферит, какво чогора?
36:35Какво става?
36:36Ще ти разкаже, ако проговори
36:38Ферит, ще ме изслушаш
36:44Какво да те слушам?
36:47Какво да те слушам?
36:48Дори веднъж не си ме подкрепил
36:52Никога не си бил до мен при нужда
36:54При всеки удобен случай ме препъваш
36:56Това правиш ти
36:58Това
36:58Внимавай как говориш с мен
37:00Аз съм баща ти
37:01Баща ли?
37:02Баща ли си ми?
37:04Аз не съм те видял
37:06Нито веднъж да се проявиш като баща
37:08Харесва ти, нали?
37:10На теб ти харесва да се провалям
37:14Харесва ти
37:16Днес сутринта на излизане
37:17От вкъщи минах край теб
37:19Погледнах те
37:20Не ми каза
37:21Не отивай, Ферит
37:24Сейран подписа
37:25Защо?
37:27Искаше да отида при хората
37:28И да се унижа
37:29Сине, тази сутри разбрах, че се Иран е подписала
37:32Зарежи това
37:34И да знаеш и какво ще ще да направиш
37:36Слушай
37:37Внимавай как ми говориш
37:40Какво да направя, Ферит?
37:45А?
37:45Дядо ти ти остави акциите
37:47А ти какво направи?
37:48Влезе в затвора
37:49Какво да кажа на инвеститорите, а?
37:53Какво да им кажа?
37:55Сега ми стана ясно
37:57Да беше казал
37:59Ти премолча
38:02Защото дядо
38:04Остави акциите на мен
38:08А не на теб
38:10Ах, татко
38:11Въртиш, случиш
38:14И пак стигна до там
38:17Акциите може да са на Сейран
38:20Но не и на Ферит, нали?
38:23Не те е срам
38:25Не те е срам
38:28Наистина ли
38:33Вярваш, че мисля така?
38:39Е, помислил си
38:41Не съм го мислил
38:45Но вече го мисля
38:47Защото
38:49Ти си неразумно момче
38:51Което не може да прецени
38:53Кой може
38:54И кой не може да му навреди
38:56С този начин на мислене
38:59Не може да управляваш фирма
39:01А акциите не трябва да са от теб
39:04Добре, че Сейран е подписал
39:07Добре
39:10Убаво оправдаваш постъпките си
39:14Чудесно
39:15Не ме я досвай
39:16И аз и Сейран мислехме за фирмата
39:20Спри да тръбиш
39:21Че сме ти забили нож гърба
39:23Вместо да кажеш
39:25Добре сте направили
39:26Но разбира се
39:28Никой освен
39:30Ферид Курхан не може да спаси фирмата
39:33Нали?
39:35Това е в главата ти
39:36Няма друго
39:38И в момента едва ме понасиш
39:41Ти
39:43Никога не си понасил
39:46Моите успехи
39:47Никога
39:48Никога не си понасил
39:51Мен, Татко
39:53Ако още веднъж повториш това
39:56Ще ти щупя главата
39:57Щупи ми главата
39:59Давай
40:00Само това не си правил
40:03Щупи ми главата
40:05Ето имаш възможност
40:06Щупия
40:07Разкари се, Ферид
40:08Разкари се
40:10Идиот такъв
40:11Създраве
40:15Създраве
40:26Разбира се, госпожо Борджо
40:35Колко души казахте?
40:3716
40:38Разбира се
40:41Не се тревожете
40:42Благодаря
40:42Разбрахме се за менюто, нали?
40:47Пълнини чушки
40:48Да, има
40:49Добре
40:50Добре, благодаря
40:51Тогава до вечера ще се видим
40:53Не се тревожете
40:54Благодаря
40:54Как ще приготвим толкова храна?
41:02Добро утро
41:03Ела, ела, голяма забава
41:04Имаме резервация за ифтар
41:0616 души
41:07Как ще се справим
41:09Двете с толкова неща?
41:11Тримас ми, Геодиан
41:12Добре
41:13Ще се справим някак
41:14Не се тревожи
41:15Какво опоръчаха?
41:16Всичко
41:18Всичко, което им е хрумна
41:19Традиционно
41:20Нали?
41:21Ифтари искат пълнини чушки
41:22Унези, които направих по рецепта
41:24Добре
41:25Ето
41:26Щом ще ни помагаш
41:28Ще отидеш ли на пазар?
41:31Ще отида, ще отида
41:32Та си почина за две минути и ще отида
41:34Добре, но няма време
41:35Хайде
41:36Какво ти?
41:42Ах, Гюлгюн
41:44Не е толкова лесно да живее в един дом събедин
41:47Есме
41:48Заради дъщеряни
41:50Ще се примириш заради дъщеряни
41:53Няма да се притесняваш
41:54Иначе още повече се озлобявам срещу този предател
41:57Добре казано
41:59Така
42:00Може ли да се направи нещо?
42:03Има ли решение?
42:03Не, нали?
42:04Няма какво да се направи
42:06А ти какво ми обеща?
42:09Да бъдеш добре, защото
42:10Ако ти си добре
42:12И дъщерите ти ще са добре
42:13И какво ще правим тогава?
42:15Ще работим
42:16Ти си добре, когато работиш
42:17Заправи тези мисли
42:19Работи
42:20Бъти добре, за да са добре и децата ти, ясно?
42:23Да, имаш право
42:24Да се залавяме за работа
42:26Казам
42:27Тръгвай час по-скоро, за да успеем
42:30Добре, добре
42:31И не забрави нищо
42:32Бай
42:33Да видим какво са поръчали
42:35Виж, написах
42:36Онази в кусотия, която правеше с Булгур
42:39А
42:40Гилгюн
42:43Между другото аз, Май
42:45Уредих проблема с готвача
42:48Какво?
42:50Е, как го уреди?
42:51Никой не иска да се хване
42:52Как го уреди?
42:53Намерих човек, когато кезам няма да отхвърли
42:56Няма ли?
42:59Кой?
43:00Съди
43:01Съди?
43:03Съди
43:03Съди е мъжко име
43:05Съди е мъж
43:07Кезам
43:07Нали не иска мъж?
43:09Е, аз ще го уредя
43:10Кезам не може да каже не е за Съди
43:13А кой е този Съди?
43:15Не бъди толкова потайна, кой е той?
43:17Добре, добре, Гилгюн, как да ти обясня?
43:19Като дойде ще го видиш, чака ни работа, хайде
43:22Добре, разбирам
43:38Ферит каза тежки думи, бил си огорчен
43:40Но той е досън
43:42Ти сякаш ще подготвя, отаре на Сейран да го смаже
43:45Как ще искам такова нещо?
43:50И факат
43:51Вътрешният ми глас ми каза
43:54Най-добре е да подкрепиш Сейран
43:56И това е
43:57Кога си поступил правилно, като си слушал вътрешния си глас?
44:02Кога ще се научиш да слушаш не вътрешния си гласа мен?
44:07Ох, и факат
44:08И ти знаеш, че съм права
44:10Добре, Ферита Млад
44:12Рано е да застане начало на бизнеса
44:14Но е нашето момче
44:16Ще го подкрепим
44:17Но Сейран не е
44:19Не трябваше да й даваш правомащи
44:21Да направим лютифка, е сме
44:27Добре, Сейран дойде
44:29Дъще
44:31Добре дошла
44:32Добре дошла
44:33Да знаеш, имаме голяма резервация
44:36Ще ни дадеш ли едно рамо, дъще?
44:39Да, мамо
44:41Добре
44:42Ще ти дадем престилка, за да не се изсяпаш много си хубава
44:46И на нея има нещо
44:50Какво ти е да ще?
45:00Ох, направих нещо лошо, което я доса, Ферит
45:05Добре
45:08Хайде, разкажи
45:09Разкажи какво направи
45:17Изплюи камъчето, какво?
45:21Вчера се срещнах с инвеститорите
45:23Нали знаете?
45:25Те не искаха, Ферит
45:27Досещате се, защо?
45:28И настояха да работят с мен
45:32Е
45:33С Чичо Орхан говорихме да спечелим време
45:36Да не приемем
45:37Но в един момент не можех да ги удържа
45:39Бях принудена да подпиша всичко сама
45:42Как така?
45:45Ти ли си елиминирал, Ферит?
45:47Не
45:47Тоест, да
45:50Но нямах намерение да измествам, Ферит
45:52Разбира се
45:53Бях принудена да взема такова решение
45:55За да не изпуснем по ръчката
45:57Взе такова решение, така ли?
46:00Не мога да повярвам
46:01Ферит влиза в затвора заради семейството
46:04А ти му отнемаш работата
46:06Не правя нищо зад гърба му
46:09Не му отнемам работата
46:10Чичо Орхан знаеше
46:12Каза ми
46:13Направи каквото можеш и аз го направих
46:15Ферит се ядоса и на него
46:18И после е си тръгна
46:19Двамата със сигурност
46:21Сте били изненадани от реакцията му
46:25Колко бързо забравяте, а?
46:27Да, Ферит щеше да умре заради тези камъни
46:29Колко усилия положи за да задържи инвеститорите
46:32Щеше да умре
46:33Какво да направя?
46:34Да захвърля всичко в коша?
46:36С един замах да затрия семейната компания ли, Майко, Гюл Юн?
46:40Нямаше ли друг начин?
46:42Непременно ли трябваше да прегазиш, Ферит?
46:44Нямаше, Майко
46:45Нямаше друг начин
46:46Опитах се
46:47Но не можах
46:48Това постигнах
46:49Какво да направя?
46:51Защо съм виновна?
46:52Понеже мисля за всички вас
46:54Кога съм искала да изместя, Ферит?
46:57Кога?
46:58Защо никой не ме разбира?
47:01Защо ме гледате така?
47:02Наистина не мога повече да остана тук
47:04Никой не ме разбира
47:08Вземи малко въздух и ела последъще
47:15Не ме гледай така
47:16Ще мърмори, ще се адосвам
47:18Се ране и мое дете
47:19Знам, знам, но
47:21Тя е била принудена
47:24Кажи, Сейран
47:41Дженгиз
47:42Много е важно
47:44Имам нужда от помощ
47:45Сона сигурна ли си?
47:54Да се откажем, ако искаш
47:58Не
48:01Казвам ти го, защото ще се разстроиш
48:04Как да продължим на място, където всеки ни гледа така
48:08Сякаш сме виновни
48:09Не искам да водя такъв живот
48:11Не искам да живея в такъв стрес
48:14Не искам на роденото ми дете
48:17Да преживява този стрес
48:20Права си, права си
48:24Но като говориш с майка си, какво ще се промени?
48:28Ами, ще останем на саме
48:30Ще обясня какво мисля
48:32Тогава ли ще вземеш решението?
48:36Да
48:36За последен път ще се опитам да се задържа при семейството си
48:43Ако ли не
48:44Светът е голям
48:47Ще намерим място, където да сме щастливи
48:51Боже мой
48:57Какво има?
48:58Какво гледаш?
49:00Тази кола следи ли ни?
49:04Черната ли?
49:07Да не е карам?
49:09Не
49:10Виж, заби
49:13Карам отдавна е избягал
49:17Без майка си той не струба пукната пара
49:20Спокойно
49:24Ето, няма я
49:27Братле, не си си спил кафето, ако не ти харесва
49:39Остави го
49:41Добре
49:41Как си казваш?
49:43Мехметали
49:43Мехметали, ще пуснеш ли отопление?
49:46Добре, братле
49:47Благодаря
49:47Благодаря
49:48Ко не да се стопле, а?
50:00Сейран, намерих твоичкия
50:03Пращам ти локация Ела веднага
50:06Добре
50:17Щях да кажа да ти е сладко, но ти постиш
50:27Дженгиз
50:29Доверих ти се
50:31Казах ти къде съм
50:33Не казвай на никого
50:35Особено на Сейран
50:36Не дай
50:37Не искам да я виждам
50:39Спокойно, момче
50:40Сами сме, няма никой
50:41Като те гледам
50:43Явно още си гневен
50:46Раскажи ми какво стана
50:47Освен това, което каза по телефона
50:49Какво още да стане?
50:53Баща ми
50:54И любимата ми жена
50:56Ми забиха нож в гърба
50:58Какво още?
51:00Не прощаваш чуждите грешки, Ферит
51:02Наследи си го от дядо ти
51:04Дженгиз
51:06Заражи за Бога
51:08Такава грешка не се допуска
51:11Що за грешка?
51:13Никой не е опрял пистолет в главата на Сейран
51:15За да подпише?
51:17Нито пък са извивали ръцете на татко
51:20За да не ми казва
51:21Баща ми
51:23Този човек е мой баща
51:24Кълна се
51:26Той иска да се проваля
51:28Иска да проваля бизнеса
51:30Няма друго обяснение
51:32И ме гледа право в очите
51:33Рит
51:37Всеки иска баща му да бъде съвършен
51:40Но не всеки баща е толкова идеален
51:42Както сме си мечтали
51:44Защото и бащите са хора
51:47Бърви да попиташ баща си
51:49Със сигурност и той ще се оплача от хали сега
51:52Не сравнявай дядо и татко
51:54Дядо ми беше десет пъти повече баща
51:58Отколкото родният ми баща
52:00Просто го нямаше
52:02Чуй, никога
52:05Когато съм имал неприятности
52:09Не съм тичал при баща ми
52:12Знаеш ли?
52:13Нито веднъж
52:14Не съм му казвал
52:15Татко имам такъв и такъв проблем
52:17Може ли с теб да го решим?
52:20Не може да го реши
52:22Знам
52:22Но все едно остави
52:27Бога ми, този път няма да се стана на страната на Сейран
52:35Постъпило е неразумно
52:37Права си, какво да кажа
52:40Действал е леко мислено
52:42Но честно казано я оправдавам
52:45Гюлгюн, да ти кажа ли нещо
52:48Ние натоварваме с големи отговорности децата
52:51А после се чудим, защо се решили така
52:54Щом сме ги сложили на този трон
52:57Няма да им държим сметка за това е онова, нали?
53:01Урхан
53:02Добре дошли, господин Урхан
53:08Добре заварял
53:11Гюлгюн, може ли да поговорим?
53:18Казвай да видим, слушам те
53:40Как успя пак да огурчиш си на ня
53:42Мама
53:51Може ли да поговорим?
53:57Може да ще да поговорим седни
54:00Аз лош баща ли съм, Гюлгюн?
54:05Толкова ми се иска да кажа не
54:11Сейран ми разказа
54:14Отново се отстранил Ферит
54:16Постъпил си без да помислиш за него
54:19Момчето стиска зъби, за да спаси семейството
54:22Такова отношение ли заслужава?
54:24Аз го направих заради семейството, Гюлгюн
54:27Заради Ферит
54:29Инвеститорите щяха да се оттеглят от бизнеса
54:32Ние със Сейран
54:34Се опитахме да намерим решение
54:37И това ли е решението?
54:40Държиш се така сякаш Ферит
54:41Не е от семейството
54:42Хем говориш за семейството
54:44Хем го отстраняваш
54:45Нашият син по-малко оценен ли е
54:48От фирмата Орхан?
54:50Може ли е така, мамо?
54:52Не казвам, че обиден е поважен от вас
54:54Детето ви умря
54:58Една
55:00От причините то да умре е мъжът
55:03Който е баща на моето дете
55:05Обедена съм
55:07Че в момента много страда
55:09Но ако го обвинявате
55:12Какъв баща ще бъде той?
55:15Как ще гледа детето си в очите?
55:17Кажи ми, как, мамо?
55:20Мамо, моля те
55:22Суна
55:23Ако не се срамува
55:26Да погледне детето си в очите
55:28Сякаш нищо не е станало
55:30Повече нямам какво да ти кажа
55:33Какво искаш, мамо, обиден, да умре ли?
55:36Така ще ти олекне ли?
55:38Не говори така
55:39Какво да направя?
55:42Какво да направя?
55:44За да потуша гнева ви към мен
55:46Той не е нещо, което е от днес или от вчера
55:52Това е гняв
55:54Трупън с години
55:57Клатиш глава, но аз какво да направя?
55:59Как да го променя?
56:01Да кажа, забравяйте какво е станало?
56:04Но, Суна
56:04Как да забравя това, което направя?
56:07Беден може ли да бъде забравено?
56:09Не ти казвам да забравиш
56:11Казвам да разбереш
56:13Разбери него, мамо
56:16Аз съм ти дъщеря, но
56:18Той е мой съпруг
56:20Баща на детето ми
56:23Няма как да променим това
56:26Да имах силата да променя всичко
56:29Да можех да се върна назад
56:33И да му бъда отново баща
56:36Какво да кажа?
56:47Надявам се да ти прости
56:49Да но
56:52Някой ден да простиш, не беден, мамо
56:56Коя беше най-голямата грешка на татко?
57:25Знаеш ли?
57:28Мисляше, че ще го обичам само ако е като дядо
57:30Но аз винаги съм искал
57:34Той да бъде себе си и да ми бъде баща
57:37Имам проблем
57:41Ти не можеш да го решиш
57:42Не се справиш
57:44Заражи го
57:46Бъди до мен, това ми стига
57:49Никога не го е правил
57:55Баща ти е до теб, Ферит
58:02И аз съм до теб
58:05Винаги
58:06Но ти не искаш да го видиш
58:09Дженгис, не ти ли казах да не казваш на никого?
58:13Аз настоях
58:14Дженгис, ще ни оставиш ли насаме?
58:18Разбира се
58:19Няма да стане без да говорите
58:21Говорете и се разберете
58:23Айде
58:24Срамота, Дженгис
58:26После ще говорим с теб
58:27Абонирайте се
58:31!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

41:19