Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00КАКВО НАПРАВИХ?
00:11Какво ще кажа на синън?
00:20Как е партнера?
00:27Майе прекалих с това обращение, нали?
00:30Какво е, ма? Защо си увесила нос?
00:37Не, не съм.
00:42Ами, не съм те забравил за две години, Сейан.
00:51По лицето ти разбирам за какво си мислеш. Това исках да кажа.
00:56Тоест, чета ти мислите.
01:03Ами, може да съм поръждясал малко, но пак те усещам от време на време.
01:09Какво става?
01:10Сейро, която аз познавам, не си мен и мнението така лесно. Нещо е станало.
01:17Мъжът ми не ви ли звънна?
01:19Не, никой не ми е звънял.
01:20Значи, няма проблем с водопровода, така ли?
01:25Няма проблем. Водопроводът беше сменен миналата година.
01:28Добре, пак ще ви се обадя.
01:29Кой беше, скъпа?
01:37Мама, не можех да ѝ каже по телефона. Ще си забера вещите и тогава ще ѝ кажа.
01:43Кажи и разбира се. Нека час по-скоро да се пренесем в дома си.
01:48Защото много се вълнувам. Отдавна чакам тази нощ.
01:52Ще бъдем истински съпроки и съпрога.
01:55Да вървим, да съберем вещите ти.
01:58Синан, нека да отида сама.
02:01Ще им обясня. Ти не идвай.
02:04Ще отида с едно такси и веднага ще дойда.
02:06Окей.
02:07Хайде, до скоро.
02:11Както казах, много обичам да скицирам.
02:16А и ти беше настоятелен.
02:18Да речем, че е дало резултат.
02:22Синан, какво мисли за това?
02:25Не знам. Бързо го реших. Той не знае.
02:28А, доста ще се разстрой.
02:34Негова си е работа, Ферит.
02:40Нали, няма да дойдеш после и да ми кажеш, Ферит, сина не е съгласен и да ме зарежеш посредата на пътя.
02:46Бъди спокоен.
02:50Познаваш ме.
02:52Не умели си нещо?
02:54Това е.
02:57Остави го, Негоно.
02:59Диар, какво ще каже за тази ситуация?
03:02Няма ли да се дразни?
03:03Не.
03:05Диар не е като синан.
03:08А и ние насмъженени.
03:10Нямаме грижи.
03:15Обмислиш ли да са ужените?
03:17Моля.
03:18Да са ужените.
03:19Не, скъпа.
03:25Приключих с тези работи.
03:28Мисля, че изпълних квотата си за бракове.
03:39Искаше дете.
03:40Исках.
03:45Дете от тъп.
03:49Искам да кажа, че жененият за теб, Ферит,
04:07искаше деца.
04:10Много се промених.
04:13Както и ти.
04:15Тези въпроси, вече,
04:17не ме интересуват особено.
04:21И така.
04:23Ти говориш така, но
04:25какво мисли Диар за това?
04:27Тя не иска ли?
04:28Може пък да иска.
04:30Не.
04:31Диар ме познава.
04:33Много добра знае, че не искам да се женя
04:35и че не искам деца.
04:36Ако имаше такива намерения,
04:42нямаше да си губи времето с мен.
04:44Както и да е.
04:46Ферит, всичко остава, както се разбрахме.
04:49Няма да се отмятам.
04:50Ще скицирам от дома и ще изпращам всичко.
04:53Няма да идвам тук.
04:53Добре, но поне утре е ладо в ателието.
04:57Виж обстановката.
04:58Разбери какво искат инвеститорите.
05:00Ще поговорим за това.
05:01Какво мислиш?
05:03Само веднъж, Ферит.
05:06Молете.
05:07Стига си ми навирала този син пръст в лицето.
05:12Защо?
05:13Намирам го за красив.
05:15Кое му е красивото?
05:17Виж детайли да отстрани.
05:19Мисля, че е доста изящен пръстен.
05:21Да, не е лош, но прекалено е си.
05:42Тогава Сейрон ще тръгва.
05:43Добре, тогава.
05:51Хайде бягай.
05:53Благодаря ти за помощта.
05:56Добре, че те има.
05:57Добре, че е доста.
06:27Добре, че е доста.
06:57Добре, че е доста.
07:27Гordum дъем да бюнина.
07:28Добре, че е доста.
07:30Тoi.
07:33Абро, че е доста.
07:38Добре, че офі Personа.
07:43Добре, че е доста.
07:46Бързо, бързо.
08:16Бързо, излизай. Не забравяй какво ти касах. Ако научиш нещо важно, дай сигнал. Веднага ще дойда при теб. Добра. Ще чакам. Не се отръважате. Разбрах го онзи ден, когато ми сия доса. Не искам да го загубя.
08:35Скъпа, така е при връзките. Нормално е да има скандали.
08:45Аз какво да кажа?
08:55Влюбена съм фанзи, с когато се карам всяка минута.
08:59Влюбена ли?
09:00Чакай, малко. Чакай.
09:06Забрави.
09:07Ти обичаш, Вери.
09:08Госпожа Нортен, тук не нахлуваме така изнавиделица. Първо чукаме.
09:23Скъпа, не бих нахлува в твоята стая.
09:25Ако позволиш, искам да говориш дъщеря си насаме.
09:28Айде.
09:29Слушай, какво? Не вярвай на това, момиче.
09:41Щеше да се погрижи за ифакат, но нищо не направи.
09:45За това ли да иде?
09:47Не, ела.
09:49Ще се обадя на лекаря. Утре ще те заведа на контролен преглед.
09:53Припомни и на Орхан. Да не бяка по стълбите с думите.
09:56Имам съвещание. Нека да дойде и той.
09:59Мамо, скоро ходихме. Защо да ходим пак?
10:02Ако се налагаш, ще ходим всеки ден.
10:05Няма да рискувам бременността на дъщеря си. Да извиняват всички.
10:10Мамо, добре съм. Ако има нещо, ще ти кажеш, ще отидем.
10:14Ако нещо се случи с бебето, ще те видя аз тогава с твоите приказки колко си добре.
10:20Не съм намерила дъщеря си на улицата, ясно ли е?
10:23Отиваме и толкова.
10:24Мамо, писна ми от тези заплахи, че нося бебето му.
10:27А не го ли носиш, групаво момиче?
10:30Чуй ме. Всичко, което имаш и ще бъдеш, зависи от това, бебе.
10:34Дали ще се разполагаш така тук, ако нещо се случи с него, а?
10:37За това ще правиш каквото ти кажа. Ясно ли е? Точка.
10:42Како, Шифика?
10:54Моля?
10:55Трябва да ти кажа нещо.
10:58А, съвда, момичето ми. Не да е така. Нищо не ми казва и днес.
11:03Донеси ми, черпак.
11:04Само, че е важно, како?
11:06Съвда, аз имам по-важна работа. Много. Много важна.
11:10Како наистина е важно?
11:12Това черпак ли е?
11:14Ума ти е някъде другаде. Какво е това?
11:16Остави сега, черпака. Казвам ти, че е важно. Свързано е съйшен.
11:21Съйшен ли?
11:23Преди малко излезе от стаята на госпожа Нортен, поела е по лош път.
11:28Съвда, госпожа Нортен е поискала нещо, а момичето и го е занесло.
11:34Она са и жена е лоша. Айшен напоследък се държи на лудничаво.
11:39Съвда, да не съм чула да говориш така за дъщеря ми.
11:44Срамота. Не дай така, момиче. Ще се скараме.
11:48Свършиха се клюките за имението и започнат за дъщеря ми.
11:53Госпожа Нортен е с къпето в стаята си.
11:55Суна, ще свикна да ме посрещаш на вратата и да ми вземаш саккото, да знаеш.
12:09Свиквай.
12:11Но не съвсем.
12:12Какво значи това?
12:13Трябва да говоря за нещо с татко.
12:15Ще го изпратя и веднага се връщам.
12:18Добре.
12:19За какво си говорил, Събидин? Защо си говорил, каже и на мен.
12:37Как за какво? Как за какво?
12:38Този жесток свят никой не го е изслушвал.
12:43Аз го изслушах.
12:45Това е.
12:46Татко, какво си изслушал?
12:48Да той не знае нищо.
12:50О, Боже, дай ми търпение.
12:52Да ще е биш.
12:54Хубава си.
12:55Първата ми рожба си.
12:57Честна си.
12:58Чупствителна си.
12:59Но...
13:00Тук няма нищо.
13:02Кълно се е, че лампичката изобщо не ти светва.
13:05Някакъв мухлю и два.
13:06А ти му даваш два милиона.
13:09Два милиона.
13:10Знаеш ли колко са два милиона?
13:13Само защото някой е дошъл и ти е подшушнал нещо.
13:17А мякой е лъжа.
13:17Какво ще правиш, ако лъже?
13:20Трябваше първо да разбереш каква е истината и после да действаш.
13:24Да.
13:27Имаш право.
13:28Така е да ще.
13:29Така е.
13:30Обаче, като му дойде времето...
13:33Не се тревожи.
13:34Баща ти е до теб.
13:35Тук съм.
13:36Добре.
13:38И какво научи?
13:39Какво ще правиш?
13:41Сега ще разбера.
13:42Кой е завел зад ми за крила на детето?
13:46Това искам да науча.
13:48Не се тревожи.
13:49Казвам ти да не ми се месиш.
13:51Ще разбера и ще ти кажа.
13:53Казам.
13:54Ти още ли си тук, а?
13:56Не, не.
13:57Това е близнакът ми.
13:58Щях да си тръгна, но си казах, може пък някой да ме покани.
14:04Обаче не стана.
14:05Какво да се прави?
14:06Ще си тръгна с ръце на кръста.
14:10Суна да ще.
14:11Ти спрати баща си, а след него хубаво да затвориш желязната врата.
14:18Няма нужда да ще.
14:19Няма нужда.
14:20Мога сам да си тръгна.
14:21Слава Богу, креката ме държат.
14:24Ще ти се обадя.
14:26Е, смееш, но не се бой.
14:28Хубавичко ще затворя желязната врата.
14:32Кокетке.
14:34Айде.
14:38Защо ще ти се обажда?
14:41Знам ли.
14:41Сигурно искаша да каже, че ще се чуем.
14:44Не знам.
14:58Алло?
15:16А?
15:16Защо не вдигаш Диар?
15:18От няколко часа съм в офиса и те чакам.
15:21Не вдигаш?
15:21Какво има?
15:24Бях заеда.
15:25С какво си била заеда?
15:27Сейран прие предложението.
15:28Ела да ти разкажа.
15:31Много се радвам за теб, но...
15:33За съжаление няма да мога да дойда.
15:37Добре.
15:38Кажи къде си и аз ще дойда.
15:40Не, не, не.
15:41Не дай.
15:43И аз няма да идвам.
15:44Нито сега, нито по-късно.
15:46Това пък какво значи?
15:51Защо?
15:55Перит.
15:57Да приключим тази връзка.
16:01Не ми си искаше да ти го казвам по телефона, но...
16:06Май, така ще е най-лесно за двама ни.
16:08Диар, какво говориш?
16:11Какви са тези глупости?
16:13Ние...
16:14...онова, което преживяхме...
16:16Връзката ни...
16:20Мисля, че всеки получи каквото искаше.
16:24Ти се съвзе...
16:26Аз прекарах чудесно.
16:29Бях много щастлива.
16:32Нека го запазим като красив спомен.
16:36Нека всеки си тръгне по пътя.
16:37Какво говориш това?
16:40Сега ли е?
16:40Не е, ешега.
16:46Сериозна съм.
16:47Това ли ми казваш, докато те чакам да се появиш?
16:52Нормално ли е?
16:54Не е нормално.
16:57Да не ревнуваш от Сейран?
16:59Перит, не ме ли опознат за толкова време?
17:01Не е ревност.
17:02Просто...
17:08Вече не ми е забавно с теб.
17:13Не съм щастлива с теб.
17:15Още от самото начало за мен беше натоварващо да ти помогна да се съвземеш.
17:20Пренебрегвам себе си, за да решавам твоите проблеми.
17:23Пренебрегвам семейството си и слушам само за твоето.
17:28Накредко казано...
17:30Твоят живот ме изтъщава.
17:31Диар, виж, не ме подлудявай.
17:36Не ме подлудявай, да не си луда.
17:38А?
17:39Какво говориш?
17:40За забавление ли ме използва?
17:43За забавление, за щастие, за красота.
17:51Но вече не е така.
17:54Изчезна и забавлението, и красотата.
17:59Освен това, тази връзка няма бъдеще.
18:02Съжалявам.
18:05Аз бях дотук.
18:10Не идва я дома.
18:12Дядо е тук.
18:13Благодаря ти за всичко.
18:15Съжалявам.
18:19Какво става?
18:32Дядо?
18:33Аз бях додяга.
18:33Абонирайте се!
19:03Абонирайте се!
19:33Абонирайте се!
20:03Абонирайте се!
20:05Абонирайте се!
20:07Абонирайте се!
20:10Хубавото ми, момиче, обясни ни какво става!
20:14Твърдеше, че няма да допуснеш същата грешка.
20:17Че си е разбрала, че в началото на един брак не може да участва цялото семейство.
20:22Така е, мамо, така казах.
20:23Но майка му е болна и иска той да бъде до нея.
20:28Какво толкова може да се случи?
20:31Казвам ви, че дъщеря ви не ни подхожда.
20:33Да не би да заплашваш, че ще тормозиш дъщеря ми?
20:38Откъде на къде?
20:39Нека тази безскусна шега приключи.
20:41Коя шега?
20:42Заблудът е, че може да носи името Кантърджа.
20:45Ти ли го казваш, Сейран?
20:47Нали твърдеше, че си се променила?
20:50Че си станала по-силна?
20:51Че си една напълно променена, Сейран?
20:53Прощавай, но като те гледам, имаш вид на старата, Сейран.
20:58Умръзна ми, наистина ми умръзна.
21:00Знам какво правя.
21:02Нито една от вас не си казва, че това момиче е пораснало.
21:06Че вече е жена, че сигурно има нещо на ум.
21:09Имаме ти доверие, да ще имаме ти доверие, но ако не правиш такива резки завои и стъпки в страни, ще ти вярваме още повече.
21:20Точно така. Ако държеше на думата си, ако стояше зад казаното, щеяхме да ти вярваме.
21:26Разстроих се.
21:28Наистина.
21:29Нямаше нищо друго.
21:31Не търсете подвола теле.
21:33Добре, тогава няма да търсим.
21:35Няма да търсим, да ще.
21:37Прави каквото знаеш.
21:39Щом вече нищо не споделяш, и аз няма да говоря повече.
21:44Мамо.
21:46Ох, не дейте така.
21:48И на мен ли няма да кажеш?
21:58Знам какво правя Како.
22:06Ясно ли е?
22:07Щом госпожа Айля е болна и трябва да отидем там.
22:12Тогава синан ще си понесе последиците.
22:15Какви последици?
22:21Денят, който чака.
22:24От две години
22:25със сигурност няма да го дочака в дома на майка си.
22:30как така е?
22:33Вие с синан нищо ли?
22:38Не сте ли били заедно?
22:41Цели две години.
22:45Ходихте на толкова места, бяхте.
22:47Заедно всеки ден?
22:48Всеки ден.
22:50Ами,
22:51Не се ли почувства готова да бъдеш с синан?
22:56Не се почувствах.
22:58Да ме побъркаш ли искаш?
23:00Защо?
23:00Тогава избърза да му предлагаш брак.
23:03Защо педнага подписа?
23:04Проблемът не е в синан.
23:09Аз
23:09след Ферит
23:14не съм готова да бъда с когото и да е.
23:18Никога не съм била.
23:19Синан за теб, който и да е ли е?
23:25Не разбира се.
23:28Той направи много за мен.
23:31Прави всичко, което поискам.
23:34Чакаше ме.
23:35Търпеливо.
23:36И то без да очаква нищо вземяна.
23:41Дочух и разговора му с Абедин на път за Истанбул.
23:48Допадна ми.
23:49Почувствах, че така трябва да направя.
23:55Разбираш ли ме?
23:57Остава да кажеш, че си съума животно удобство.
23:59Не разбира се.
24:03Много обичам синан.
24:07Обаче...
24:07Обаче...
24:10Въпреки, че го обичаш толкова,
24:15аз ще не се чувстваш готова да бъдеш с него.
24:17не е ли странно, според теб?
24:21Не съм ли права?
24:22Може пък това да е нормалното.
24:27Не съм го правила до сега.
24:31Ферит ми беше първият.
24:36Знаеш го.
24:37Не ми беше хрумвало да бъда с друг.
24:39миличка...
24:41Другият, за когато говориш, е твой съпруг.
24:45Знам како.
24:50Знам, обаче...
24:53Не усещам, че е дошъл моментът.
24:57Значи, ще си спечалиш време, като живееш от един покрив с майка му.
25:04Ще му кажеш, че не може, докато живеете при майка му.
25:08Да.
25:15Бейсел, слушай.
25:23Ако някой може да го уреди, това си ти.
25:25Имам ти доберие.
25:26Намери го.
25:28Да.
25:29Дали ще използваш някого?
25:30Нямам идея.
25:31Намери някакъв начин.
25:33Трябва да научим кой е дал досието на Абитин.
25:36Кой го е оставил в сиропиталището.
25:39Казвам ти, че е много важно за мен, Бейсел.
25:41Само на теб мога да се добърят за такова нещо.
25:44Да.
25:45Чакам новини от теб.
25:46Не ме бъви.
25:47Чакам новини, възможно най-скоро.
25:49Добре.
25:50Добре сме.
25:51Всички сме добре.
25:52Как е?
25:52Как е малката?
25:53Добре ли е?
25:53Добре ли е?
25:55Чакай.
25:55Чакай.
25:56Чакай малко.
25:56Чакай.
25:57Чакай.
25:57Някой извани.
25:58Някой извани.
25:59Ще ти се обадя пак.
26:01Пак ще ти се обадя.
26:02Затвари ей.
26:04Чудна работа.
26:05Хайде.
26:06Тихо.
26:07Тихо.
26:08Ще говоря за жена си.
26:09Кокетки е домачиняти за мен ли?
26:15като не ме покани от дома.
26:18Ааа.
26:18Собеста лекичко те е загризала.
26:20Нали?
26:21Мъкни малко говоря с жена си.
26:23Любав на живота ми.
26:24Стига глупости, кязам.
26:27Сейран са и заинатила да живее в дома на свекърва си.
26:31Събра си багажа и тръгва.
26:33Кязам.
26:34Знам, че се я подлага ли знамко.
26:36Моля те.
26:37Измисли начин да решиш този проблем.
26:41Няма да оставя дъщеря си.
26:42Каква говориш?
26:43Нали твърдеше, че няма да отиде?
26:45Откъде е хрумна това сега?
26:47Има нещо гнило, да, но не знам точно какво.
26:51Бързо е лало дома, намери начин и реши този проблем.
26:54Унищожи ги.
26:55Обещай ми.
26:56Обещай ми.
26:57Чудно нещо.
26:59Добре, добре.
27:00Не се тръвожи, любов моя.
27:02Не се тръвожи.
27:03Ще ги унищожа.
27:05Ще ги унищожа.
27:06Хайде.
27:07Затвари ей.
27:09На петела, който кукурига по никоя време,
27:13му режем гребена.
27:15Къде се е разкукуригал?
27:18Къде съм?
27:20Къде отивам?
27:21Ето го и таксито.
27:28Не се тръвожете, ще си дойда.
27:29Чувате ли?
27:30Ще се обадя, мамо.
27:32Серан, ти не ме слушаш.
27:35Но поне не се давай на унази жена.
27:38Мамо, би ли се успокоила?
27:40Не се дадох на самия хали сега.
27:43Какво остава за госпожа Еля?
27:45Целувам ви.
27:48Ще си дойда.
27:48Добре, дошъл.
28:05Какво ти е?
28:09Влез.
28:12Верит.
28:15Какво има?
28:16Диар ме заряза.
28:24Тя, Теп?
28:25Не, не го вярвам.
28:30Да не сте се скарали, а?
28:31Нищо подобно.
28:34Изведнъж.
28:35Неочаквано.
28:37Без никаква причина.
28:38Дори не ме го каза в очите.
28:40Скъса с мен по телефона.
28:43Представяш ли си?
28:44Как така ще скъсаш по телефона?
28:46Що за чудо е това?
28:47Как е възможно?
28:48Като нож в гърба.
28:50Оставам без думи.
28:52Но момича като Диар не е способна на такова нещо.
28:55Слушай, със сигурност нещо и е досъл.
28:58Добре.
29:00Сейран дойде.
29:01Изревнувала е.
29:03Каква е тази гордост?
29:05Защо не ми каза, че ревнува?
29:07Що за чудо?
29:08Щом ревнува, нека да дойда и да ми каже.
29:11Ферит, ревнувам от Сейран.
29:13Толкова е просто.
29:14Да дойда и да ми каже, да не се доближавам до нея.
29:16Добре, тя ще ти го каже, а ти, мирно и кротко, ще се съгласиш.
29:20И ще стоиш далеч от Сейран.
29:24Ако вярваш на думите си, няма проблем.
29:27Какво точно ти каза, разкажи от начало?
29:33Ох, зави ми се свят с приферит.
29:36Разкажи от самото начало, какво ти каза.
29:38Спомни си.
29:39Бил съм за забавление.
29:43Какво значи това, а?
29:45Аз да не съм играчка.
29:47Дете ли съм?
29:49Използваш ме като играчка, а после ме захвърляш въгъла.
29:52Ясно?
29:53Има нещо друго.
29:55Но не ми каза.
29:56Нещо друго я тормози.
29:58Добре, каза, че забавлението е приключило и толкова.
30:01Това ли е?
30:09Това ли е всичко?
30:19Каза, че забавлението е приключило и затвори.
30:22Каза нещо от сорта, че не знае какво бъдеще има тази връзка.
30:27Да беше...
30:29Започнал с това, момчето ми.
30:31Как какво бъдеще брак?
30:40Какъв брак, мамо?
30:43Момичето ма и иска сватба.
30:45Каква сватба? Изобщо не сме мислили за това.
30:48Ти не си, да.
30:49Но питали я тя за какво е мислила.
30:53Не съм.
30:55Дори и да не съм, може да ми каже.
30:57Може да го обсъдим като хората.
30:59Толкова е очевидно какво ще я отговориш.
31:01Защо да ти казва?
31:04Защо ще иска да потъпква гордостта си?
31:08Коя жена иска любимият да я отхвърли?
31:15Вместо да се ядосваш,
31:18се постави на мястото на Диар.
31:23Защото тя винаги се поставеше на твое място.
31:31Окей.
31:34Права си.
31:36Може би си права.
31:39Обаче не може така по телефона.
31:43Да скъсаш по телефона.
31:45Ще говоря с нея очи в очи.
31:49Ще говоря с нея очи в очи.
31:51Първо се успокой.
31:52Спокойно, спокойно.
31:54Чуваш ли?
31:55Не дай да я нападаш,
31:57само за да научиш нещо.
31:58И не обиждай никого.
32:01Спокойно, като джентлмен.
32:02Нали?
32:02Добре, няма да я обиждам.
32:11Скъпият ми,
32:13послушай сърцето си.
32:14Благодаря, мамо.
32:15Какво става?
32:32Кога ще дойде?
32:34Диар!
32:35На теб говоря!
32:38Чакай, чакай.
32:39Аз ще говори с нея.
32:45Миличка,
32:54Боже, мили,
32:56защо плачеш пак?
32:57Какво стана?
32:58Отказа ли ти?
33:00Не го опитах.
33:02Не го опитали?
33:03А защо те пратихме при него?
33:06Изплаших се, бабо.
33:08Толкова се изплаших,
33:09че ще откажа,
33:09че реших да се разделим.
33:11Разделихме се ясно.
33:13Стана така, както ви искахте.
33:14И защо ще искаме?
33:15Подобно нещо.
33:16Няма не ми казахте
33:17или сватба,
33:18или раздяла.
33:20Покъша ли ви,
33:20как ще се почувствам?
33:22Ами ето,
33:23разделихме се.
33:23Може да го кажеш и на дядо.
33:25Живейте си живота спокойно.
33:28Миличка,
33:28че е до.
33:30Знам ли,
33:31толкова го обичаш,
33:33че реших,
33:34че нещата може да се получат.
33:36Значи,
33:36накрая решихте въпроса.
33:39За теб,
33:40да, дядо,
33:41разделихме се.
33:42Вече няма никаква опасност.
33:44Бъди спокоен.
33:46Хубаво.
33:47Чистито.
33:49Няма да лъжа,
33:50така е най-добре.
33:53Какво може да се очаква
33:54от мъж като него?
33:56Сега ще страдаш,
33:58но след време ще разбереш,
33:59че дядо ти е бил прав.
34:03Плъчи,
34:03но само от два дни.
34:06На третия ден
34:07не искам сози.
34:09Не, стига.
34:11Няма да плача повече.
34:13Трябва да се съвзема.
34:15След два дни имам важно дело.
34:17Трябва да работим с екипа.
34:18котелът на разположение ли е?
34:21Мислях да отидем да работим там с Фейза и стъжантите.
34:24Стига да поискаш.
34:25Ще поръчам на приготвят стаята ви.
34:28Ще работите на спокойствие.
34:29Става ли?
34:30Добре.
34:31Ще им се обадя.
34:33Хайде, скъпа.
34:56Добре, дошла от дома, скъпа.
35:00Добре, дошла от дома, скъпа.
35:16Най-накрая ще може да се усамутим.
35:20Сякаш ще ни е за първи път, синан.
35:23Но това е различно.
35:25Все пак е нашия дом,
35:27нашата стая.
35:28Ще спим в едно легло.
35:30Само леглото ще е наше.
35:33Думът е на майка ти.
35:35Ами, както и да е влиза и мамата очаква.
35:38Лека по лека ще разопакова.
35:39Къде отиваш?
35:40Има малко работа в офиса.
35:42Сега ли, синан?
35:43Да.
35:44Нямаше да те оставя, ако не беше важно.
35:47Хубаво, но не се бави.
35:49Добре, отпусни се, чули?
35:51Всичко е наред.
35:52Целувам те.
35:52Къде отиваме?
36:10Да уредим въпроса с брокера.
36:14Днес го задържах, но как ще стане още три месеца?
36:17Какво ще правите?
36:18Ще го предупредя.
36:19Да каже, че собственикът не иска да отдава жилището под най-мнещо от сорта и да приключим с този въпрос.
36:24Ако Сиран предложи да отидем да проверим дума, му ще стане лошо.
36:27Обади му се и предложи да се срещнем там.
36:30Става ли?
36:30Добре.
36:31Да видим какво изпускаме.
36:33Осман?
36:40Между другото, слизаме на закуска в 8 сутринта.
36:47Добре, заварила.
36:49Извини ме. Добре дошла.
36:51Аз не закусвам.
36:54Но, Синан обичаш, те го придружаваш като негова съпруга.
36:59И той не закусва.
37:01Двамата с него не закусваме.
37:03Сигурно му е домачняло за тукашната закуска.
37:08Между другото, аз му приготвям кафето всяка сутри.
37:11Така ли?
37:13Доколкото знам не пие кафе, защото дразни и стомаха му.
37:19Разбирам.
37:20Хазал, чуваш ли колко много се ране променила Синан?
37:24Хубаво продължавайте така.
37:27Много по-добре и така, мамо.
37:29Иначе брат ми щеше да ме тероризира търсене на кафето си.
37:32Между другото, Синан не си ляга преди мен.
37:43Предполагам, че не стоите докъсно.
37:46Нали, сте болна?
37:47Трябва ли да знам нещо друго?
37:49Не за стария Синана, за правилата на дома.
37:52Не, ако се сетя нещо, ще ти кажа.
37:55Ела, да ти покажа стаята.
37:58Добре.
37:59Добре ли сте?
38:01Да, зави ми се, Свят, извини ме.
38:06Може ли да те хвана за ръка?
38:08Разбира се.
38:09Добре, скъпа.
38:10Добре ли сте?
38:10Да, добре съм.
38:12Искате ли вода?
38:12Не, не, благодаря.
38:13Добре съм.
38:17И така...
38:21Това е вашата стая.
38:40Много е хубава.
38:47Подари го на Синан за осмия му рожден ден.
38:51От тогава стои на нощното мъжкавче.
38:56Колко мило.
39:07Да.
39:08Може да декорираш се.
39:10стаята, както предсениш.
39:13Всъщност, това е стаята на Мюмтас.
39:15Но понеже дойдохте, тази е най-голямата стая в къщата, той ги отстъпи.
39:20Нямаше нужда.
39:22Мама е в съседната стая, ако се нуждаш от нещо.
39:26В съседната стая?
39:28В съседната стая ли сте?
39:32Да.
39:38Ясно.
39:38Тогава няма защо да се тревожите за Синан.
39:45Ако кихне, ще чуете, нали?
39:46Не, скъпо, спя дълбоко, нищо не чувам.
39:52А и ще сменя стаята.
39:54Ако е заради и нас, не е нужно.
39:57Все пак няма да се застояваме, така да знаете.
40:00Няма нищо общо с вас.
40:02Стаята е твърде светло и това усилва ми.
40:05грената ми. Ще се пренеса в потъмна.
40:07По-ъединена стая.
40:09Разбирам.
40:10Тогава ще те оставим да се настаниш.
40:14Добре.
40:14Айде.
40:15Тогава, тогава, тогава.
40:45Тук не е лоши, Осман.
40:51Жалко.
40:53Господин Хисня.
40:54Добро утро, господин Синан. Добре дошли. Заповядайте.
40:57Добре заварил.
40:59Дано и на вас ви хареса толкова колкото на госпожа Сейран.
41:02Ще видим.
41:03Когато госпожа Сейран ми затворя и така набързо, реших, че сте се отказали.
41:09Сутринта ли? Как така не разбрах?
41:12Звъннах на госпожа Сейран, попита нещо за водопровода,
41:15не разбрах много, но и казах, че водопроводът е под лично състояние.
41:21Ти
41:21си звънал на жена ми
41:26и си казал, че не съм се обаждал.
41:29Господин Синан, проблеми не има?
41:31Откъде взе номерът е?
41:35Ами от...
41:38господин Ферит.
41:40Значи си взел номерът от Ферит и си разказал всичко?
41:56Господин Синан, ако има проблем, решате го помежду си, защото е станало недоразумение. Разбирате, нали?
42:03Замълчи.
42:04Господин Синан.
42:05Господин Синан.
42:08Значи?
42:09Ферит.
42:10Така ли?
42:11Господин Синан.
42:12Говори ми за Ферит.
42:14Не дайте!
42:15Нати един Ферит.
42:16Нати един Ферит.
42:18Спрете, спрете!
42:19Господин Синан, спрете, не дайте!
42:23Какво си направил, глупако?
42:25Съсипа всичко.
42:27Всичко съсипа.
42:28Какво общо има Ферит?
42:30Какво общо има той?
42:31Бяха тук заедно.
42:33Господин Синан, да си бървим.
42:34Какво?
42:36Господин Ферит и госпожа Серан бяха тук заедно.
42:42Морите, не ме одреи.
42:43Как така са били заедно?
42:46Ще изгоря това място.
42:47Ще го изгоря.
42:48Нека си бървим.
42:50Слушай, ако не искаш да стане по-зле, ще запазиш случилото се тук в тайна.
42:56Ясно?
43:00Отишла е да гледа Сверит къщата, където щехме да живеем заедно.
43:03Отишла е да я види Сверит.
43:05Успокойте се.
43:06Гледала е къщата Сверит.
43:07Заедно Сверит.
43:09Как е дръзнала.
43:10Моята съпруга.
43:12Моята съпруга.
43:15Не е ли?
43:16Не е.
43:18Тада.
43:20Знам какво ще направя.
43:21Знам.
43:24Знам много добре.
43:25Спокойно.
43:26Успокойте се, господин Синан.
43:27Усни ме.
43:28Господин Синан.
43:29Стига.
43:30Доведи ми го.
43:31Доведи ми прокера, чули.
43:32Доведи го.
43:33Успокойте се.
43:34Бързо.
43:35Изпейте си лекарството.
43:38Ето.
43:43Дай ми водата.
43:45Отдавна ли се беше случвало?
43:50Не се беше случвало, не се беше случвало, защото Ферит не беше част от живота ни, Осман.
44:02Спокойно.
44:03Спокойно.
44:04Спокойно.
44:05Удавна.
44:34Ей, тихо.
44:37Здравейте, кого търсите?
44:51Госпожа Търся Диар.
44:53Какво е станало с нея?
44:54И аз това щеях да питам.
44:57Кой сте вие?
44:58Аз съм Ферит.
45:00Аааа, значи ти си Ферит.
45:03Добре, почакай малко сега идвам.
45:05И ще получа ли отговор на въпроса си?
45:08Нали питах за Диар?
45:09Тя тук ли е?
45:10Сега ще отговоря на всичките ти въпроси. Чакай малко.
45:17Какво е това?
45:18Как можа да разстроиш внучката ми? Как можа?
45:21Госпожо, Диар не обича вещите и да се изнасят навън.
45:24Не обича, да. И накрая взе, че се обича теб.
45:27Госпожо, чакайте, какво значи това? Не заслужавам ли обич?
45:31Ти не ставаш за брак.
45:33Това пък какво общо има?
45:34Дядо ѝ каза да се ужените или да се разделите.
45:36Тя не ми е казала, просто скъса с мен.
45:38Добре е направила. Виж колко си бавен. И аз щях да скъсам с теб.
45:42Момче, има не знаеш, че времето на жените е ценно, а на моята внучка е още по-ценно.
45:49Не може да я разтъкаваш.
45:51Не я разтъкавам. Не я разтъкавам. Откъде на къде?
45:53Моля ви, оставете ме да говоря с нея.
45:55Какво ще ѝ кажеш? Какво? Кажи на мен, хайде!
45:58Не, искам да говоря с Диар. Моля ви, позволете ми.
46:01Къде е тя?
46:05При едно условие. Ще бъдеш мил с нея.
46:09Няма да даваш обещания, които не можеш да изпълниш.
46:13Иначе следващия път ще ти щупят очилката в главата.
46:16Добре, вярвам ви. Ще го направите.
46:20Е?
46:21Отела с нейни и колеги.
46:24След няколко дни имат важно дело и работят по него.
46:27Да не си посмел да я разсейваш.
46:29Добре, добре. Няма.
46:31Благодаря ви. Тръгвам.
46:33Ти още ли си тук? Не, не. Ами, хайде да.
46:43Златни ви ръце, приготвили сте чудесни неща.
46:46Да, това нищо не е. Само да видиш трапезата.
46:50Синан обожава ястията ми. Приготвих му любимите неща.
46:55Златни ви ръце, да приготвя ли аз нещо от Антеп? Да ви помогна ли?
47:00Не мисля, че има нужда. Ти си ни гостенка.
47:05Гостенка съм. Да, така е.
47:07А какво не правят гостите? Не се застояват, нали така?
47:17Къде е Сейран?
47:18С госпожа Еля в кухнята, господине.
47:22Сейран?
47:23Добре дошъл, скъпи.
47:25Добре е заварил, мамо.
47:27Ако позволиш сейран, ще говорим насъме.
47:30Какво е станало с ръката ти?
47:34Нищо не е станало.
47:36Какво е станало?
47:38Нищо ми няма на ръката, Ела.
47:40Синан?
47:46Синан, какво става?
47:49Какво ти е на ръката?
47:50Остави ръката.
47:53Защо си отишла да гледаш бъдещия ни дом с Верит?
48:01Аз съм...
48:02Значи знаеш, че съм излагал.
48:04Отидах да говоря с брокера, за да подържам лъжата си.
48:07Той ми каза.
48:08Значи признаваш.
48:10Да.
48:11А ти защо излага?
48:12Защото мама е болна, ясно ли е?
48:14Не можех да я оставя.
48:15А ти не спря да повтаряш, че не би живяла с майка ми и нямаше как да рискувам.
48:20Мислиш, че не бих влязла в положението ти?
48:22Защото много се вълнуваше, Сейран.
48:24Можех да протакам поне три месеца.
48:26Казах си, че може да имаме свой дом, че лека по лека ще се настаним там и ще сме щастливи.
48:32Но какво стана, Сейран?
48:35Разговорът за дома ни беше до тук.
48:38Синан, виж,
48:40оказа се, че Ферит
48:42познава брокера,
48:44затова го попитах.
48:46Какво толкова?
48:47Добре е да попиташ, Сейран.
48:49Още една възможност.
48:51Как може да гледаш дома ни с Ферит?
48:53Как може да ходиш с бившия си съпруг?
48:55да гледаш дума, в който ще живееш с новия си съпруг?
48:57да гледаш дума, в който ще живееш с новия си съпруг.
49:01Извинявай,
49:03Синан, не ми хрумна, че ще преувеличиш толкова.
49:07Много добре.
49:09Много добре.
49:11Много добре.
49:13Тогава знаеш ли какво ще направим?
49:15Ще те науча на емпатия.
49:17Виж, остави си на мое място.
49:19С бившата си приятелка,
49:21отивам да разгледам дума, в който ще живея с Сейран.
49:25И от кого научава Сейран?
49:27От брокера.
49:29Какво щеше да направиш?
49:31Щях да те попитам, Синан.
49:33Преди всичко.
49:35А ти щеше да ми обясниш и нямаше да правим от мухата слон, нали?
49:37Защо си толкова несигурен?
49:39Какво?
49:41Несигурен ли?
49:43Сейран,
49:45играш ли си с мен в момента?
49:47Кажи ми.
49:49Не, Синан.
49:51Но не спираш да говориш за Ферит.
49:53Стига вече, стига.
49:55Ти не спираш да говориш за Ферит.
49:57Ти, стига вече с този Ферит.
49:59Защо този Ферит все ни се изпречва на пътя?
50:01Стига, Синан, не дей.
50:03Не дей, плашиш ме, чуваш ли?
50:05Моля те.
50:07Плаши се, Сейран. Плаши се още повече.
50:09А ако не го беше направила, нямаше да има нужда да се плашиш.
50:13Синан, стига вече, моля те.
50:15Сме ли женени?
50:17Не станахме ли едно цяло?
50:19Не се ли обрекохме един на друг?
50:21Нали споделяхме една съдба?
50:23Моля те, Сейран.
50:25Не желая повече да споря с теб заради Ферит.
50:29Наистина.
50:31Синан.
50:33Но това се случва заради теб.
50:35Ти не спираш да правиш от мухата слон за подобни неща.
50:39Научи се да живееш с моето настояще.
50:41Не е с миналото ми, моля те.
50:45Какво става?
50:47Какво става?
50:49Какво става?
51:09Какво става?
51:11Добър ден на всички.
51:21Къде се губите премразнахме?
51:23Тук май си нямат нито Карлос, нито Летив.
51:29Как сте?
51:31Да се бяхте обадили поне, татко.
51:51Хубава работа, миличка.
51:53Ние сме семейство.
51:55Да си бяхме записали част ли?
51:57Добре заварили.
51:59Добре дошли.
52:00Добре дошли, добре дошли, но...
52:02Да не го изпуснете, господин Кезъм.
52:04Не го дръжте срещу нас.
52:06Господин Милдас.
52:08Да не ви е страх от тях.
52:10Това не са пистолети, че да гръмнат.
52:12Те само мътят.
52:14Мътят.
52:16А какво мътят?
52:18Яйца.
52:20Госпожо Иля, дочух, че сте болна.
52:24Тези ще мътят яйца.
52:26Ясно?
52:28Вие ще й едете яйцата и...
52:30Ще се оправите за нула време.
52:32Цяр.
52:33Същински цяр.
52:34За кокошката е ясно, но...
52:36Петелът за какво е?
52:38Никаква съвест ли нямате, господин Мюмтаз.
52:41Както да е?
52:42Животното само ли да стои?
52:44Не си гледала животни?
52:46Какво ще правят в студените зимни вечери?
52:48Едва зима!
52:52Хайде, вземете ги! Що за чудо е това?
52:55Кълна се, ще ми си изаха в ръката, ще изсапа всичко.
52:59Момиче, казал беше, нали?
53:01Да.
53:02Ела е вземи!
53:03Не, не.
53:04Ела е вземи!
53:05Домашно животно!
53:06Погали го!
53:07Миличка, какво правиш?
53:09Имат ли си имена?
53:12Видя ли?
53:13Като казах, че са домашни, беднага пита за имена.
53:15Вярно, домашните животни си имат имена.
53:19Слушай сега, казал.
53:21Тихо, аз говоря.
53:22Казал, гледай.
53:23Виждаш ли го?
53:24Виждаш го как горделиво стои, значи горделиво животно.
53:27Как да е кръстим?
53:29Тогава...
53:30Ифакат!
53:32Ако това е ифакат, следователно това трябва да е Орхан Курхан.
53:39Макар, че така и не видяхме Орхан да се държи като петел.
53:44Ако тя е ифакат, значи той е Орхан.
53:46Хайде, Орхан!
53:47Хайде, момчето ми!
53:49Благодарим за кокошката и петела.
53:52Момичета, изведете ги, Неман, изведете ги.
53:55Благодарим ви.
53:56Няма защо, няма защо.
53:58Вземи, момич.
53:59Слушай, това е свободна кокошка.
54:03Има нужда да ходи.
54:05Тази туркини ли е?
54:06Туркини ли си?
54:07Хей!
54:08Хелло!
54:09Трябва да се разхожда свободно на голямо пространство.
54:12Ясно?
54:13Ундърстенд!
54:14Хайде!
54:15Госпожо Айля!
54:18Айля!
54:20Значи, наидване по обиколих и забелязах някои пропуски.
54:26Ще се погрижа.
54:27Спокойно.
54:28Да.
54:29Не разбрах.
54:30За кое ще се погрижите?
54:31Говоря за пропуски, госпожо.
54:33Пропуски дъщеря ми сега живее тук.
54:35Дъщерите ми са много важни за мен.
54:37Разбирате ли?
54:38къщата е тук и трябва да е спокойно.
54:40Да, къщата е огромна, но има много пропуски.
54:42Ще обходят цялата и ще видя.
54:44Не, не.
54:45Нищо не липсва.
54:46Слава Богу.
54:47Мама лично се грижи за всичко.
54:50Ааааа!
54:51Разбира се, синен.
54:53Сам виждам.
54:54Виждам как се е погръжила за трапезата.
54:56Вижте само.
54:57Браво!
54:58Какво е на трапезата ни?
55:00Чудесна е!
55:01Скоро трябва да питаме какво е липсва, господин Нюмтас.
55:05Това са треволяци.
55:07Дъщеря ми се нуждае от протеин, от месо.
55:10Тя е месоядна.
55:12Не знаете ли?
55:13Трябват и протеини.
55:15Няма проблем за мен, татко.
55:17Трапезата е приготвена съобразно диетата на госпожа Еля.
55:20Да на Бог благослови трапезата ви, миличка.
55:23Много внимаваме какво едем.
55:25Всичко е натурално от природата.
55:28Натурално значи, зетко.
55:29Ясно, ясно, ясно.
55:31Слушай, зетко, знаеш ли коя е болестта на нашето време?
55:35Стресът.
55:37Аз не се справям добре с овладяването на стреса.
55:40Като видя това, се стресирам.
55:43Нещо ми става на стомаха, представи си.
55:45Защо не ме предупреди?
55:46Защо не ми каза?
55:48Виж колко добре стана.
55:50Не ли искаше да спечелиш време?
55:52Беднъж на сто години и той да бъде полезен.
55:55Ще идва от време на време.
55:56Ей, защо така?
55:58Есме?
55:59Донесохме петел, донесохме кокошка.
56:01Да бяхме донесли овен.
56:02Да ви докарам ли?
56:03Не, не, категорично. Не, благодарим.
56:05Ако знаехме, че ще дойдете,
56:08щяхме да се подготвим по-добре.
56:10Тогава и следващия път няма да се обаждаме.
56:12Защо?
56:13Защото може да идваме,
56:16когато си пожелаям.
56:17Защото това е думът на дъщеря ми.
56:19Колко хубаво си смееш.
56:24Искаш ли мандаринка?
56:25Да.
56:26Хазал!
56:27Слушай сега.
56:29Откакто съм дошъл,
56:30сега не е да те питам,
56:31но не ми се отдава случай.
56:32Ето сега ми се отдава такъв.
56:35Ти защо не си омъжена, момиче?
56:39Мамо?
56:39Какво искаш да кажеш?
56:43Тя е едва на деветнайсет.
56:44И какво като не е омъжена?
56:46Все пак е в дума на майка си.
56:48И моята дъщеря така хубаво си живееше в дума на майка си.
56:52Нали?
56:57Айля!
56:58Госпожо,
57:00много обичам кафе.
57:01Който ме познава, знае.
57:04Може ли да помоли за кафе,
57:05ако няма да представлява трудност?
57:06Само, че обичам кафето си силно,
57:09ароматно и горчево.
57:12Да.
57:13А аз го обичам много сладко.
57:16Само да
57:16си измием ръцете.
57:20Лепка виса, къде е банята?
57:22Ето, заповядайте.
57:23Благодаря.
57:26Да.
57:28Аз ще проверя
57:30кокошката и петела
57:32да не искал въцветята.
57:35Нямам идея.
57:36– Абонирайте се –
57:37Абонирайте се
Be the first to comment
Add your comment

Recommended