Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОМЕНТ
00:30Не си тръгвай!
00:53С Богом болница, Бърхаята!
00:56Приятно ми беше!
01:10Али?
01:12Али?
01:14Да, госпожо Белис!
01:16Али?
01:18Би ли дошъл с мен?
01:20Аз не работя вече тук!
01:22Молете не като твой шеф, а като приятел. Би ли дошъл?
01:28Приятели ли сме?
01:32Тогава ще дойда, но трябва да занеса това на новото си място.
01:36Добре. Ела, после ще отидеш.
01:42Щом вече сме приятели, може ли да ви кажа какво мисля?
01:44Разбира се.
01:46Не поступихте добре.
01:48Бебето е ваша сестра.
01:50Трябваше да го задържите.
01:52Много ли ми се ядоса?
01:54Много се ядосах.
01:56Но премълчах, защото и доктор Ферман беше ядосан.
02:00Точно така стана.
02:02Бях повече разочарован.
02:06Мислех ви за любвеобилен човек.
02:08А не стебили.
02:10Какъв човек съм?
02:12Жесток човек.
02:22И още какъв?
02:24Няма да бъдете щастлива и никога няма да направите...
02:34Може да вървиш.
02:40Бебето?
02:41Оспорих доклада.
02:44Развалих съдебното решение.
02:49Взех сестра си.
02:58Наистина ли?
03:01Бебче...
03:06Аз съм му приемно семейство.
03:08Задвижих процедурата.
03:11Вие...
03:13Вие сте много добър човек.
03:15Страхотен.
03:17Забравете какво казах.
03:18Добре, нищо не съм казал.
03:19Забравете.
03:20Вие сте много добър човек.
03:21И ти си много добър човек.
03:27Бебче...
03:29Боже...
03:31...
03:32Значи напразно подадох оставка.
03:33Така се получи.
03:40Не искам да напускам.
03:41Да видим какво можем да направим.
03:44да видим какво можем да направим.
03:47Моята оставка...
03:48Какво е правило аз?
04:02Иззех я.
04:03господин Тънжо може да е главен лекар, но аз съм собственик на болницата.
04:08Не е злепо някога да си го припомняш.
04:13Това не е било писано.
04:15Така лесно ли ще те изпуснем?
04:17Момент.
04:18А...
04:19Молбата ми за работа е в дома?
04:22Обясних, че е станала грешка и им изпратих друг човек.
04:27Госпожо Белис, какъв прекрасен човек сте били.
04:32Какъв прекрасен човек сте били.
04:35Аз не съм го видял.
04:52喔 Боже!
04:53Беше на пълно прав.
04:56Действах прибързано и жестоко.
05:00Но наистина бях по-оплашена за него.
05:04Все едно, вече е тук.
05:08Бебенце!
05:10Ти по-добре върви при доктора Дил.
05:14Какво се е случило?
05:17Доктор Тънжо ще опита електрошок.
05:23Доктор Дил!
05:34Готово ли е всичко?
05:45Не.
05:50Оказателите са добри, да.
05:52Виж, Ферман, ще говорим за последно с него.
05:55Ако не приеме, електрошок. Това е.
05:59Имам един въпрос.
06:02Давай.
06:04Защо настояваш за лечение на сила?
06:06Виж, Ферман, аз стигнах до този пост с пот и кръв, ясно?
06:10Не искам да казва, че съм изместил парализиран човек.
06:14Ето защо, разбрали.
06:17Той ми е колега от 20 години.
06:20Ако не аз, кой ще се заеме?
06:28Ще се възпротиви яростно, остави го на мен.
06:31Ще обясня, така че да ме разбере.
06:33Добре.
06:34Какво е това сега?
06:43Ти друго изследване ли поиска?
06:45Не.
06:47Къде е човекът?
06:48Откъде да знам?
06:49Охрана, може ли?
06:56Да, докторе.
06:58Къде е доктора Дил?
06:59Али Вефако изведе с количка преди малко.
07:01Благодаря.
07:04Свободен сте.
07:07Али ли?
07:10Ще му дам да се разбере.
07:11Хайде.
07:13Какво правите?
07:14Къде ме водите?
07:15Какво правиш?
07:17Ще ви разкажа по пътя всичко.
07:19Ще разкажа.
07:19Бързо.
07:20Но, но...
07:21Бързо, бързо, бързо.
07:23Аз.
07:24Бързо, бързо, бързо, бързо.
07:25Бързо, бързо, бързо.
07:31Бързо, бързо, бързо.
07:35Али, Али, спри.
07:37Али, какво правиш?
07:41Какво е това?
07:51Момче, къде ме водиш посред нощ?
07:55Много е красиво.
08:19Но достатъчно ли е
08:22да ме вдигне на крака?
08:26Защо ме доведе тук?
08:30Не гледайте там.
08:34Погледнете тук.
08:35Не си ли изпомнихте?
08:48Како, Хайрие?
08:53Първите две по едно сутрини вечера
08:55от тези по едно на ден.
08:57Ясно?
08:58Не забравяй.
09:00Непременно.
09:00Хайде доскоро.
09:01Оздравявай.
09:02Погрежи се.
09:03Ей.
09:04Ей.
09:15Ей, синко, какво става?
09:18Отре имам изпит.
09:25Няма да го взема.
09:28Няма да го вземеш ли?
09:31Кое, ако не, ти ще го вземе.
09:33Хайде, продължавай да учиш.
09:35Нищо ти няма.
09:36Ако не взема изпита?
09:47Ако не го вземеш,
09:50ще останеш в същия клас и ще повтаряш.
09:53А ако и тогава не успея?
10:00Ако и тогава не успея,
10:01ще те дадем на някой майстор на занаят.
10:05Да чиракуваш.
10:05А после ще станеш майстор.
10:07Става ли?
10:09А ако и там не се справя?
10:24Имах страх от изпити.
10:25Не ядях.
10:27Не спях.
10:28Мислех, че ако не си взема изпита,
10:30всичко е свършено.
10:32После, както винаги вие,
10:36се намесихте.
10:40Спасихте ме.
10:44Ела, ела, ела, ела ли?
10:46Ела, чакай, чакай.
10:48Ела, ела.
10:49Та-там!
10:50Телескоп!
10:58Да, телескоп.
11:00Ела, ела, ела, ела.
11:02Ела, ела, качи се.
11:09Какво виждаш?
11:11Звездите...
11:13Звездите...
11:17Много са.
11:19Да.
11:20Един куп милиони звезди.
11:22Има място за всички тях на небето.
11:25И не е само това, знаеш ли?
11:29Вселената всеки ден се разширява.
11:32Какво значи това, знаеш ли?
11:37Че за всичко и за всеки има
11:39неограничени възможности.
11:45А... ако не взема...
11:47изпита?
11:50Ако не вземеш изпита.
11:53Ако останеш без работа.
11:57Ако се разделиш с любимата.
11:59Няма нищо страшно, дете.
12:05Защото живота дава на всеки
12:08и на всичко безкрайни възможности.
12:12Какво трябва да направиш само, знаеш ли?
12:15Да се откъснеш от всичко за миг
12:18и да вдигнеш глава
12:20към небето, дете.
12:29Взях се изпита.
12:46Да.
12:48Както казахте вие.
12:50Светът не спира.
12:51Селената ни дава
12:54нови
12:55възможности.
13:04Колко са възможностите пред мен?
13:10Погледнете нагоре.
13:14Моля, погледнете към звездите.
13:16Моля.
13:17Какво виждате?
13:26Безкрайност.
13:52Безкрайност.
13:52Значи имаме безкрай възможности.
14:12Къде е Ферда?
14:16Трябваше да тръгне
14:17преди половин час.
14:20Тръгва ли си?
14:21Добре.
14:22Хайде, води ме при нея.
14:24Бързо.
14:24Това как върви?
14:26Добре, така.
14:27Хайде.
14:27Веднага?
14:28Хайде, хайде.
14:29Заведи ме при Ферда.
14:30Разбира се.
14:31Хайде, бързо.
14:32Бързо.
14:39Ферда, аз
14:40много се зарадвах,
14:43че ще останеш.
14:44Не мога ли някак да те разубедя?
14:47разубедя.
14:52Само баща ми е способен да ме разубеди,
14:55но той ми спести обяснение.
14:59Все едно,
15:00в някой друг живот.
15:01Много ще ми липсваш.
15:14Грижи се за себе си и бебето.
15:16Чакам снимки, да знаеш.
15:18Ако се справя, ще ти пратя.
15:20Ще се справиш.
15:21Можеш да се грижиш.
15:23Хайде, довиждане.
15:24Няма да издържа.
15:47Ще спрете ли за момент?
15:48Боже, тръгва си.
16:11Дъщерята на доктора Дил в таксито е.
16:13Професор е.
16:14Тя е в таксито.
16:15Да я последваме ли?
16:17Да я последваме ли?
16:17Кажете, професор е.
16:19Разбира се, последвая.
16:20Тръгвайте.
16:22Да тръгваме?
16:23Карай след таксито.
16:25Присветни, сваруве.
16:26Следвай го.
16:27Ще го да стигнем.
16:38Карай след него.
16:39Ще го стигнем, професор е.
16:44Присветни.
16:47Тази линайка на нас ли сигнализира.
16:50Дъщерята на доктора Дил.
17:02Спри, спри.
17:03Отбий в страни.
17:04Отбий.
17:05Ти побърка ли се?
17:06Какво правиш?
17:07Отбий в страни.
17:08Отбий в страни.
17:10Какво правиш?
17:11Не разбирам.
17:14Спрете, спрете.
17:15Професор е.
17:17Не спират.
17:18Ферда.
17:20Не разбира.
17:21Няма как да ме види.
17:23Препречи им пътя.
17:28Спират ни?
17:35Бързо, бързо, бързо.
17:36Ти полудя ли?
17:41Искаш да изпусна самолет, е ли?
17:42Чакай, чакай.
17:43Почакай, почакай.
17:52Давай.
17:57Дъщай.
17:57Остани.
18:11Хайде ние да се дръпнем, да си поговорят спокойно.
18:15Хайде.
18:24Какво можеш да ми кажеш, за да ме спреш?
18:27Истината.
18:35Слушам те.
18:39Малко.
18:41След като се прибрахте в Америка, майка ти...
18:45звънна.
18:48Каза ми...
18:50Харда много ме мрази.
18:54Защото я разделих с теб.
18:57ядосъх се, но беше права.
19:06Права в какво?
19:08Права да ме напусне, Фарда.
19:12Аз...
19:15бях женен за работата си.
19:18бях млад, решителен.
19:27Остан ми каза...
19:29ще обещаеш да дойдеш за рождение и ден.
19:34пак ще си много заят, няма да дойдеш.
19:40Тя ще се огорчи, ще страда.
19:42Ще страда всеки път, като не дойдеш.
19:45за някои от рожденните и дни, училищен празник или ваканция.
19:51Не и причинявай това.
19:56Ще страда няколко дни и...
20:01после ще те забрави.
20:03поне нея освободи.
20:12Моля те.
20:18Страдах няколко дни и те забравих, така ли?
20:23Не.
20:26Каза ми, в момента мрази и два мали.
20:30Поне да обикне един от нас.
20:33помислих си, едно дете
20:39не трябва да губи майка си и баща си.
20:50Да не те лиша от майка.
20:53Поне.
20:59Мамо.
21:03не е за вярване.
21:07Колко пъти съм идвал тайно,
21:09знаеш ли?
21:16Истината ли ми казваш?
21:19Разбира се.
21:20нямало е ден, в който да не мисля за теб.
21:29защо толкова се привързах към това, момче?
21:43беше загубило семейството си, а аз, дъщеря си.
21:51липсата ти запълних с него.
21:54Липсата ти запълних с него.
21:58Какво да кажа?
22:10А?
22:11А?
22:11А?
22:12Какво очакваш?
22:14Да се хвърля в прегръдките ти?
22:17Какво?
22:18Мамо.
22:19Кажи.
22:20Не си тръгвай.
22:25Не дей.
22:27Остани тук.
22:29Нека мине време.
22:31Може пък някой ден да се хвърлиш,
22:35в прегръдките мя.
22:36Не може ли?
22:37Нека мине време.
22:38Нека мине време.
22:39Може пък някой ден да се хвърлиш в прегръдките мя.
22:54Не може ли?
22:59Може пък някой ден да се хвърлиш в прегръдките мя.
23:15Добре.
23:24Не естинали.
23:28Само временно.
23:31Али.
23:34Али ела ела.
23:35Оставаш нали?
23:36Остава.
23:37Остава.
23:39Остава.
23:40Много благодаря.
23:41Дъща на доктор Радил.
23:42Добро решение.
23:43Няма да съжалявате.
23:58Остава.
23:59Остава.
24:01Остава.
24:02Остава.
24:03кака на зло ще дойде, нали?
24:04Да не се сърди.
24:06О, не.
24:07Тя не е такава.
24:09Малко капризни ти.
24:10Више името.
24:11тук.
24:12Остава.
24:14Остава.
24:15Остава.
24:16тук.
24:17Остава.
24:19Туче.
24:20Ами, не мога да си простяя, че се държах лошо.
24:24Извинявай.
24:25Извинявай.
24:30Скъпа моя, няма проблем.
24:33Ти да си щастлива.
24:35Щастлива съм.
24:37Знам.
24:38Не искаше да извърши операцията.
24:40Благодаря за всичко.
24:44Толкова съм щастлива.
24:46Вече ще ходя, ще дичам.
24:48След два-три месеца дори ще танцувам.
24:55Много ли обичаш танците?
25:02Пусни нещо.
25:04Какво?
25:05Музика.
25:06Музика.
25:07Защо музика?
25:09Тя много обича танците.
25:11Танци.
25:12Тук?
25:13Хайде пускай.
25:16С удоволствие.
25:26Моля.
25:28Затвори очи.
25:31Затвори очи.
25:34Сега си на танцинга.
25:36Като в мечтите ми.
25:39Като в мечтите ти.
25:55Сега си на танцингу.
25:56Хайде пускай медскиaaa пускай.
25:58Спи 17三пакед си на танцинга.
25:59Я путеше이었 пояркуваме,
26:00Абонирайте се!
26:30Абонирайте се!
27:00Абонирайте се!
27:02Абонирайте се!
27:04Нали казват, че майчинството идва с бременността и раждането?
27:10Абонирайте се!
27:40Абонирайте се!
27:41Абонирайте се!
27:42Много се гордея с теб!
27:55Абонирайте се!
27:57Абонирайте се!
28:03Абонирайте се!
28:05Не го казвай!
28:07Така се вълнувам повече!
28:09Ще се консултираме!
28:11Абонирайте се!
28:13Абонирайте се!
28:14Абонирайте се!
28:15Не се бой!
28:16Абонирайте се!
28:18няма няма нищо страшно!
28:20Абонирайте се!
28:22Више!
28:23Абонирайте се!
28:25Здравей, любов моя!
28:27Абонирайте се!
28:28Абонирайте се!
28:29Више!
28:30Абонирайте се!
28:31Абонирайте се!
28:32Абонирайте се!
28:34Абонирайте се!
28:35Абонирайте се!
28:37Това е педантичната мама-вещица!
28:40Мама-вещица.
28:42Приятно ни е.
28:45Имаме бебе, Белис.
28:48Вече имаме бебе.
28:51Да.
28:58Спри да плачеш, моля те.
29:00Много се тръвожа.
29:03Ще отида там, ще бъде сам.
29:05Не познава никого.
29:07Как ще го приемат?
29:09Ще свикне.
29:10Знаеш, че е ли? Стана по-адаптивен.
29:14Какво ще стане с нас?
29:17Добре.
29:18За него е трудно, знам.
29:20Но не трябва ли малко да положи усилия?
29:29Добре.
29:30364 дни ще мисля за него.
29:33Но един ден, поне един ден да го прави той.
29:36Назвържава.
29:46Как ще продължава, Ачи?
29:48Хайде, млъкни.
29:49Млъкни.
29:52Извинявай.
29:53Наддух ти главата.
29:55Нищо ми няма на главата.
29:56Ела тук.
29:58Ачи.
29:59Хайде, Ела.
30:00Ела ти казвам.
30:01Какво правиш?
30:23Тук ли да ти обясня?
30:25Съседите да не кажат после нещо.
30:27Как е ризата ми?
30:47С три копчета.
30:49Подарък от приятелката ми.
30:51Да не си разбил
30:52ключалката на шкафа ми.
30:54Не я разбих.
30:56Разслабих я.
30:59Виж.
31:00Може приятелката ми да иска да си направим пикник.
31:19Оп.
31:21Моля.
31:22Моля.
31:24Ела.
31:34Не се заблуждавай.
31:35Има още.
31:36Виж.
31:37Взех таблета на доктор Ферман.
31:39Може приятелката ми да иска да гледа филм.
31:41не знае какво да правя с вакансията.
31:49Ако искаш, можем да си топнем краката в морето.
31:53как мислиш?
31:54Как мислиш?
31:57Няма нужда.
31:58Дай.
32:00Има нужда.
32:01беше права на зла.
32:07Колко е трудно да имаш връзка с аутист.
32:10Не се бях замислил.
32:11но от тук нататък, обещавам, ще мисля само за теб.
32:22Обещавам.
32:22Оното, за което мечтаеш,
32:26което си пропуснала да изживееш заради мен,
32:31ще гледам да го наваксаш.
32:34Обещавам.
32:35Дори
32:37и да не мога всичко.
32:40Обещавам, ще мисля
32:42само за теб.
32:50Изглежда аз
32:50още
32:52не вярвам, че ти си моя
32:58любима.
33:05Заради това е.
33:09Но
33:13Ами
33:18Аз много те обичам, Назли.
33:21И аз много те обичам, Али.
33:30Тогава ще си щастлива да чуеш, че отеглих оставката си.
33:34Какво говориш?
33:40Добре.
33:41Али?
33:42Чакай, имам гъдъл.
33:44Спри, спри, спри.
33:46Стъпка по стъпка.
33:47Назло.
33:47Спри.
33:48Не, дай.
33:48Гъдъл ме е.
33:49Стига, дай.
33:50Това е прекалено.
33:51Спри, спри.
33:52Спри.
33:52Спри.
33:53Не, не, не, не.
33:54Стъпка по стъпка.
34:21Спри.
34:22Спри.
34:23Абонирайте се!
34:53Абонирайте се!
35:23Както знаете, в национален мащаб болницата ни е на добро ниво, но по отношение на световните стандарти, има доста пропуски.
35:36Аз се целя към върховете.
35:39За това взех важни решения по някои въпроси.
35:45Ако сте готови, да започнем.
35:47Чудите се, кой ще оглави общата хирургия, след като станах главен лекар.
35:53Да ви усведомя.
35:56Аз ще съвместявам и двете длъжности.
36:00Разбира се.
36:01Това е алчност.
36:03Асистентите в хирургията, да не се отпускат, свърши времето на скатаване.
36:11Особено за унези с протекции.
36:14Мен ли има предвид?
36:19От днес всеки от тях ще бъде зорко наблюдаван.
36:24Въпросът с безплатните операции и даренията.
36:26За да закупим нова апаратура, трябва да затегнем коланите.
36:32За това временно спирам работата на клиниката, която предлага безплатно обслужване.
36:40Какво каза? Какво?
36:44Временно спирам работата на клиниката, която предлага безплатно обслужване.
36:53Хей! Точно така!
36:57Ачи!
37:04Бъдете здрави!
37:06Благодаря!
37:09Ще се събъра ли вече с любимия?
37:12Демир ще се върне ли пак в хирургията?
37:15Не съм забравил и сестрите.
37:17Въвежда се система сестрите да се разпределят за всеки нов случай.
37:21От тук нататък край на размяната на пациенти между тях.
37:28Какво те бърка!
37:29Заместваме се както ни е удобно.
37:31Също го правиш?
37:33Да.
37:34Значи днес всяка новост човек свиква така бързо, нали?
37:39И накрая, добре дошла на нашата гостенка.
37:45Ферда Еринч.
37:47Известно време ще бъде наш гостуващ хирург.
37:51Ново съперничество ли започва в хирургията?
37:56Охо, започвате да ми харесвате.
37:58Ще видите, че всички заедно ще изведем болницата към върха.
38:06Ако за целта се налагат свръх човешки усилия, ние ще ги положим.
38:13Защото успехът е по-важен от правдата.
38:28Идвам, добре.
38:37Идвам.
38:39Ааааа.
38:42Добро утро, доктор Ферман. Идвам да видя бебето.
38:46Разполагай се.
38:48Не се притеснявайте. Правите преустройство. Защо не казвате?
38:51Госпожо Белис?
38:52Тук е разграден двор.
38:58Какво? Не може бяло.
39:00Отразява силно светлината.
39:02Вредно е за първо развиващите се сетива на бебетата.
39:06Да, да, да.
39:07Али, ще се успокоиш ли?
39:09Ще направим така. Тук ще бъде в пастелен десен.
39:12Ааа.
39:14Това е добре. Пастелно. Отдъхнах си.
39:17Приятен цвят.
39:20Ей, на батко.
39:22Баткото. Как си?
39:25На батко.
39:27Това го научих от Гюнеш.
39:28Али да се бехме подготвили, да се обадим, да те поканим, не е ли по-добре?
39:36Тази ли е най-слънчевата стая?
39:38А?
39:39Има ли е и звукоизолация?
39:42Що за стая е това?
39:44Успокой се, обмислихме всичко.
39:46Не ми изглежда така.
39:48Какъв е този килим?
39:49А?
39:50Антибактериален ли е?
39:51Изберете нещо, което се пере, за да не се събират микроби.
39:55Да направим така.
39:57Като дойде кошарката, ела да провериш всичко.
40:00Кошарка ли?
40:01Кошарка?
40:03Колко сантиметра е между пръчките?
40:04А? Колко?
40:06Ще си заклещи главата?
40:07Препоръчвам латекс.
40:09Той е антиалергичен.
40:10Трябва да бъде на тупки, за да не задържа влагата.
40:14Нали?
40:14Ясно?
40:15Осветлението.
40:16Да не бъде отгоре.
40:18Да бъде отстрани и по края, защото ако му свети в очите, ще му пречи да заспи.
40:23Всичко до най-малкът детайл трябва да се изпита.
40:26Стига!
40:26Да се охлади малко моторът.
40:33Аз мотор ли имам?
40:36Добре, добре, добре, добре, добре, любов моя.
40:39Ще ми дадеш ли и бебето?
40:42Дай го.
40:43Внимателно.
40:44Любов моя.
40:47Миличка.
40:47Миличка.
40:56Как го направи?
41:06Сега ще ме чуят ли и всички?
41:09В живота ни влиза бебе.
41:11В период на адаптация сме, нали?
41:14Ясен ли бях?
41:16Но аз не обичам новостите.
41:19Изпадам в паника.
41:20Ако стане нещо, всичко е възможно.
41:22Всичко за бебето трябва да бъде проверено.
41:25Ясно?
41:26Що за стая това?
41:28Усветлението е...
41:28Успокой се.
41:30Спокойно ще свикнеш.
41:32Спокойно.
41:33Това е урок за теб.
41:35Адаптация.
41:38Адаптация?
41:39Да, адаптация.
41:41Човекът е най-адаптивното същество.
41:44Ние свикваме с всичко.
41:47Ще се опитваш да не реагираш толкова бурно на всичко, което ти се случва.
41:53Разбрахме ли се?
41:54Разбрахме ли се, али?
41:55Хубаво.
42:05Скъпа ще го вземеш ли?
42:07Тънжо ни вика.
42:08Случаят е спешен.
42:10Слизам да се приготвях.
42:12След две минути ме чакай долу.
42:13Ясно?
42:14Добре, добре.
42:19Добре, добре, добре, добре.
42:22Не само ти свикваш трудно, али?
42:24Хубаво.
42:26Хубаво.
42:27Хубаво.
42:28Хубаво.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended