- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Добрута
00:30Ти нали каза, че човека ти е изгонил?
00:34Не, че ти...
00:35Тя, нали, така каза,
00:36изгоня, защото казала
00:39немислими неща, защо сега ще мисли за нея?
00:42Според мен се жалява.
00:43Атила го няма, но сега ревнува
00:45Неслихан от Морад.
00:47Ти защо веднага увесваш нос?
00:49Всичко свърши.
00:51Каквото и да прави, Неслихан повече няма
00:53да се върне при него.
00:54Той ги изгони заедно с майка и като мръсти хучета.
00:58Всичко свърши,
00:59аз ти го казвам.
01:00Нищо не е свършило, докато Пойрас
01:02не подпише документите за развод.
01:05Тогава намери някакъв начин
01:07да го накараш да подпише.
01:08Тръгвам преди Пойрас да се е върнал,
01:11за да не идва тук.
01:12Слушай, твой човек вече работи с мафията.
01:15Не го притискай.
01:17Всичко може да стане.
01:29Добре дошъл.
01:43Благодаря.
01:44Какво стана?
01:46Успя ли да го уредиш?
01:47Да, погрижих се.
01:49Най-после се оттървахме.
01:53Пойрас?
01:53Ще те питам нещо, но не ми се сърди.
01:59Питай.
02:01Ти кога ще се разведеш с Неслихан?
02:04Знам, че се раздалихте,
02:05но официално все още сте женени.
02:09Тревожа се.
02:10Страхувам се някой ден да не направи
02:13нещо зад гърба ми,
02:14като се представя за твоя съпруга.
02:16Само на тъпти хрумват подобни мисли.
02:21Неслихан не би го направила.
02:23Освен това си е моя работа,
02:24дали ще се разведа.
02:27Ти си омъжена за Мурат.
02:28Ти защо не се разведеш?
02:30Защото Мурат ще ми съобщи,
02:32когато подадем лба за развод.
02:35Няма за какво да се колебая
02:36в ситуацията с него.
02:40Дамла,
02:41омръзнаха ми непрекъснатите ти намеци.
02:44Повече няма да говорим за Неслихан.
02:46Не ме пита и нищо за нея.
02:48Съгласих се да живееш тук,
02:50докато детето се роди.
02:51Но ако ще ми надуваш главата
02:52с подобни глупости...
02:57Добре ли си?
02:58Ела.
03:00Съдни.
03:01Добре съм.
03:01Давно.
03:04Полек.
03:07Хайде.
03:08Вдигни крака.
03:10Подобно ли ти?
03:12Добре съм.
03:13Понякога става така.
03:15Искаш ли да отидам на лекар?
03:16Свикнала съм.
03:17Случва се.
03:18Защо не си ми казвала?
03:20Не ти остава време за мен.
03:24Ще ти донесе вода.
03:25Ва, мандатам.
03:50Отведете го.
04:04Едно.
04:05Едно.
04:07Едно.
04:08Две.
04:09Три.
04:12Полиция!
04:14Не мърдай!
04:15Горе ръцете.
04:17Ти също вдигни ръце.
04:20Претърсете всички.
04:21Претърсете навсякъде.
04:24Ти претърси там.
04:25Юсуф ти огледай там.
04:27Претърсете всяко кътче.
04:28Каква е вината ми?
04:31Обърни се.
04:33Сега ще видим.
04:34Шефе, тук има куфърче.
04:36Отвори го.
04:40Кенан,
04:41обърни го.
04:42Какво е това?
04:44Кой ви даде парите?
04:46Те са си ноши.
04:47Никой не ни ги е давал.
04:49Приберете ги в колите.
04:50Ще обяснеш в участъка.
04:52Шефе, чисто е.
04:54Няма никой.
04:56Добре.
04:57Приберете ги.
04:58Вън, вън, вън, вън.
05:00Защо ни закупчавате без да не говори?
05:02Върви.
05:02Данно да ги накарат да говорят.
05:14Данно.
05:15Дъжте,
05:16защо ги проследи?
05:17Ами ако те бяха хванали,
05:19можеха да те наранят.
05:21Майка ти е права.
05:22Не слихам.
05:23Изложила си се на опасност.
05:26Но аз съм ти много благодарна.
05:28Няма за какво да ми благодариш.
05:31Направи-ко заради корей.
05:32а не заради твоята помощ.
05:34Ако трябва,
05:36пак бих го направила.
05:39Да, знам.
05:42Кадир.
05:44Кадир?
05:46Има ли развитие?
05:47Кажи ни добри новини.
05:49Слава Богу, новините са добри.
05:52Един от мъжете проговори.
05:54Призна, че по и раз е бил възложителят.
05:57Знаех си, знаех си.
06:00Един от мъжете е проговорил.
06:01Кой раз е инициаторът?
06:06А Атила?
06:07Присъдата му падна.
06:09Дежурният съдя реши да го оправдае.
06:12Слава Богу.
06:13Слава Богу.
06:14Ще дойдете ли да го посрещнете?
06:16Разбира се, ще дойда.
06:18Мамо, отивам да посрещна Атила.
06:21Кога ще го освободят?
06:25Геусерен.
06:27Виновникът ще си получи наказанието.
06:29Горай ще почива в мир, Геусерен.
06:32Комисар Атила, да вървим.
06:52Добре, да вървим.
07:00Бог да ви пазим, момчета.
07:02Живи да сте.
07:03Благодаря.
07:04Благодаря.
07:05Всичко хубаво.
07:17Благодаря.
07:20Шеф е.
07:22Добре е дошъл.
07:26Благодаря, Кадира.
07:27Дай на мен.
07:35Благодаря ти.
07:39Не трябваше да рискуваш.
07:52Сети ли ще се излагаш на опасност заради мен?
07:55Не знам как Пойрас е направил нещо толкова долно, но ще излъжа, ако кажа, че съм изненадана.
08:17Ще разберем.
08:19Ще разберем.
08:20Не знам дали Пойрас е убил Корай или е бил Адамла.
08:28Да кажем, че е бил Адамла, както предполагахме.
08:31Тогава защо Пойрас се опита да те натупи?
08:34Не го разбирам.
08:38Защото те ревнува от мен.
08:42Шеф е.
08:44Какво има?
08:45Издадена е заповед за ареста на Пойрас.
08:50Да.
09:03Не разбрах.
09:06Заповед за арест ли?
09:07Атила на свобода ли е?
09:19Освободи ли се Атила?
09:20Ти не уреди ли всичко?
09:22Да, бях го уредил.
09:24Адвокатът каза, че все още не знае причината.
09:27А каква е заповед за арест?
09:33Един от мъжете е проговорил.
09:37Издали съм.
09:38Има заповед за ареста ми.
09:43От дяволите.
09:44Спри колата.
09:45Спри колата.
09:46Не идвай.
10:02Не слизай дъмла.
10:05Стой там.
10:07Прокляти.
10:08Не слихам.
10:26Пойраса се обажда.
10:30Добре.
10:33Вдигни, но не се издавай.
10:34Може да не знае за заповедта за арест.
10:38Не искаме да избяга.
10:40Добре.
10:43Алло?
10:44Не слихам.
10:46Да?
10:48Не бях аз.
10:49Кълна се не аз обих корай.
10:54Не слихам?
10:57Нали не мислиш, че съм бил аз?
10:59Аз подозирах дъмла.
11:01Дори бях убедена, че е тя.
11:02Но според мен, някой, който приписва такова престъпление на невинен човек, може и да е убиец.
11:10Наистина ли мислиш, че аз обих корай?
11:13Не знам.
11:14Може би си се ядосъл, скарали сте се и е станало без да искаш.
11:17Или е било инцидент.
11:19Не знам.
11:21Така ли не слихам?
11:23Значи мислиш, че съм бил аз?
11:24Добре.
11:36Добре тогава.
11:39Що мислиш така?
11:40Аз лично ще ти доведа убиеца.
11:43Лично ще го доведа.
11:44Ела на бензиностанцията.
11:47Бензиностанцията на пътя към Рива.
11:50Добре.
11:52Идвам.
11:52Какво каза?
11:58Каза, че сам ще ми доведа убиеца.
12:07Слез от колата.
12:10Привери се с такси.
12:12Защо отпрати шофьора?
12:13Ела, да млад.
12:14Какво става? Къде отиваме?
12:16Тя чуй се.
12:17Пойрасти, полотяли.
12:19Кажи ми къде отиваме.
12:20Божичко.
12:23Ще ми кажеш ли...
12:24Ще ми кажеш ли къде отиваме?
12:29Там, където ти е мястото.
12:32Отиваме в затвора.
12:33Не.
12:36Не е смешно, Пойрас.
12:39Пойрас, отключи вратата.
12:41Пойрас, това е глупаво.
12:44Пойрас.
12:45Пойрас, отвори.
12:46Шефе, това ли е мястото?
13:00Да, това е.
13:00Внимание до всички.
13:07Искам спешно подкрепление на бензиностанцията на пътя за Рива.
13:12Трябва ми подкрепление спешно.
13:15Кадир, премести колата там и остани вътре.
13:18Внимавай да не ни забележат.
13:19Добре.
13:21Ти чакай тук.
13:22Аз ще чакам вътре, за да не ни забележат.
13:25Чули?
13:25Ясно?
13:27Добре.
13:28Добре.
13:31Не се бър.
13:33Не ме е страх.
13:49Какво правиш?
13:50Какво правиш?
13:51Ще ме предадеш на неслихам ли?
13:53Точно това ще направя.
13:54Нали казваше, че няма да позволиш бебето ми да пострада?
13:59Пак няма да го позволя.
14:00Но аз ще вляза в затвора.
14:02Ти също.
14:03Какво ще стане с бебето ни?
14:05Дамла.
14:06Детето ще живее много по-добре, далеч от мен и тъп.
14:09Аз ще го родя, а друг ще го отгледа.
14:11Така ли?
14:12Ще расте далеч от родителите си.
14:15Ти сама начерта съдбата му.
14:17Трябваше да мислиш от самото начало.
14:20Сега тримата ще си понесем последствията.
14:23Всичко свърши. Това е краят.
14:26Ще умра.
14:28Ще умра.
14:30Но няма да вляза в затвора.
14:32Дамла спри.
14:33Какво правиш, Дамла?
14:35Почни.
14:35Почни.
14:47Абонирайте се!
15:17Объди му се! Объди му се още веднъж!
15:43Не отговаря!
15:45Под дяволите!
15:47Абонирайте се!
16:17Абонирайте се!
16:47Марта Фе!
17:17Субтитры добавил DimaTorzok
17:47Ние влизаме. Ти паркирай и ела.
17:59Добре, шеф.
18:00Добре, шеф.
18:30Добре, шеф.
19:00Къде ще донесеш ти вода?
19:06Ела, седни тук.
19:09Спокойно.
19:15Добре съм, добре съм.
19:18Сам ли е бил? Имало ли някой с него?
19:25Не.
19:28Каза ми, че ще ми доведе обиеца.
19:30Ако е имало някой с него и това е била Дамла, не е ли възможно да е избягала след катастрофата?
19:38Благодаря, Кагир.
19:43Ето пине.
19:44Знам, че случилото се те разтърси.
19:55Но, може би, Дамла не е истинският обиеца.
19:58Може би, обиецът, когато търсихме, е бил по-ерас.
20:02Тази, Каста.
20:11Чито!
20:27Чито!
20:32Боже, мој!
20:35Чито!
20:37Какво е стано?
20:38Какво ти е?
20:39Какво стана?
20:40Влез вътре, влез, влез, влез.
20:42Влез, влез.
20:48Стана нещо ужасно.
20:50Стана нещо ужасно.
20:52Какво стана, говори?
20:53Пой раз.
20:56Пой раз умря.
20:59Пой раз се е умрял?
21:01Как така? Ти плода ли си?
21:04И не го ли уби?
21:05Не съм го убила, не съм.
21:07Лелё, донеси ми някакви дрехи.
21:09Добре.
21:11Тези.
21:13Да ги изперем или да ги изгорим.
21:15Трябва да се оттървем от тях.
21:18Ела, да се преоблечеш, Дамла.
21:20Аз ще се погрижа за другите.
21:23Добре.
21:24Разкажи, как точно се случи инцидентът?
21:28Бяхме в колата.
21:30Щеше да ме предаде на Неслихан.
21:31Аз му казах да спре, но той не ме послуша.
21:36Щеше да й каже, че аз съм виновна за смъртта на Корай.
21:40Опитах се да го спра, но не успях.
21:43Омолявах го, плаках, но той не ме послуша.
21:46Исках да го спра.
21:51Исках само да спра колата, но не успях.
21:53Някой видя ли те?
21:55Това ми кажи, видя ли те някой?
21:57Не.
21:57Донеси ми фон Дютен.
21:59Добре.
22:00Никой.
22:00Никой не ме видя.
22:02Добре.
22:02Чичо, трябва да хвърлим вината за убийството на Корай върху Пойрас или никога няма да се измъкнем?
22:14Добре.
22:15С Божията помощ ще го направим.
22:17Ела, ела.
22:18Човекът умря.
22:20Това е най-логично.
22:25Ще се възпали.
22:27Дай, дай.
22:28Дай.
22:28Как ще го направим?
22:33Чакай.
22:37Боли.
22:40Измислих.
22:45Телефонът.
22:49Телефонът на Корай.
22:58Не слиха.
23:07Какво има?
23:09Не освободиха ли Атила?
23:13Освободиха го.
23:15Тогава какво ти е?
23:21Нека да влезем.
23:23Ще ви разкажа.
23:24Ела.
23:41Е, Пойрас ли е убийцът?
23:45Можем ли да кажем, че получи наказанието си, когато има още безброй въпросителни?
23:50Не знам.
23:51Наистина не знам.
23:52Според мен, убийцът определено е дъмла.
23:57Но Атила мисли, че дълбоко в себе си ми се иска тя да е виновникът.
24:01Затова я обвинявам.
24:03Какво значи това?
24:05Нахалник.
24:06Постави ли го на място?
24:07Мамо, не да иди.
24:10Разказах ви накратко.
24:11Това не бяха точните му думи.
24:14Човекът преживя какво ли не е заради мен.
24:16И все още се опитва да ме подкрепи.
24:18Затова не се дръж така.
24:19Не знам.
24:23Може би е прав.
24:24Заради мен дъмла нарани всеки, от чието живот станах част.
24:31Корай, Атила, сега и Пойрас.
24:34Да ще е.
24:38Ти нямаш вина.
24:40Дъмла е тази, която причини злини на всички, които изброи.
24:44Всички те я проклинат.
24:47Не е ли така, Агилсерен?
24:49Майка ти е права.
24:50Ако дъмла има пръст в случилото се, както предполагаме,
24:55това определено ще бъде проучено.
24:58Разследването още не е приключило.
25:01Нали така?
25:02Да.
25:03Сега Атила отива при дъмла.
25:04Може би и вече е там.
25:22Последно се го видяла сутринта.
25:25Добре.
25:28Къде беше между 11 и 13 часа?
25:33В къщи.
25:34При Леля дори бях заспала.
25:43Спала е при вас?
25:48Сигурни ли сте?
25:50Свидетелствате ли?
25:51Да, да, сигурни сме.
25:52Спеше при нас.
25:53Дори бях заложил на един мач, но тя не ми даде да го гледам заради нея.
25:57Господин комисар, момичето е бременно.
26:00Затова непрекъснато и се спи.
26:04Не ли знаеш, че лъжесвидетелстването е престъплени?
26:11И то голям.
26:12Ти?
26:14Бащата на детето ми е мъртъв, а вие продължавате да ме обвинявате.
26:19Не ви обвинявам, разпитвам.
26:20Тогава не ме разпитвайте.
26:24Оставете ме на мира.
26:25Гуркото, момиче, все пак е бременно.
26:30Излез навън на чист въздух, моето момиче.
26:33Чето мое.
26:34Ела.
26:35Ела.
26:38Слушай, ако нещо се случи с бебето на племеницата ми, ще си платиш да знаеш.
26:43Внимавай.
26:45Знаеш ли с кого говориш?
26:46Не сме в състояние да мислим трезво, господин комисар.
26:50Извинете ме.
26:52Извинете.
26:54Шефе, намерихме чанта в спалнията на Пойрас.
26:59И един телефон.
27:16Добре.
27:20Нека в участъка да проверят съдържанието на чантата и да ми се обадят, когато отключат телефона.
27:26Слушам, шефе.
27:27Тръгвай.
27:37Какво става? Видях полицейски коли, докато минавах.
27:41Явно не знаеш.
27:42Какво?
27:46Пойрас е мъртъв.
27:47Какво?
27:49Аз ще видя племеницата, а още не съм приключил с теб.
27:53С мен ли?
27:54Защо?
27:55Защото, защо?
27:56Отведи го.
27:58С теб ще говорим в участъка.
28:00За Бога.
28:01Хайде, колеги.
28:02Отведи ме, отведи ме.
28:04Хайде.
28:04Настояваше да сме навън.
28:34Ето, да се стоплиш.
28:36На какво дължа тази грижа?
28:39Когато един лут види друг лут, става предпазлив.
28:42Малко ме е страх да не направиш нещо и на мен.
28:45Колко трупа имаш вече зад гръба си.
28:47Не съм малко.
28:47Айшъл, ще те чуе.
28:49Какво говориш?
28:50Вярно.
28:52Ще трябва да убиеш и нея.
28:54Казах ти, че не го убих аз.
28:56Този път беше инцидент.
28:58Миналия път също беше инцидент, но това наистина беше инцидент.
29:02Едното беше инцидент, другото също.
29:04Вече си сериен убиец.
29:05Ти си убиецът.
29:07Ако не ме беше заплашвал, че ще ме предадеш,
29:10аз нямаше да се паникосам и нищо от това нямаше да се случи.
29:14За Бога.
29:15Ако беше станало това, нямаше да стане онова.
29:18Остави, не е важно.
29:19Важното е, че към момента на катастрофата,
29:22Пойрас беше женен за Неслихан.
29:25Сега тя ще получи всичко.
29:28Вече има 51% от акциите.
29:30Сега ще вземи акциите на Пойрас.
29:32Ще стане много силна, а не трябва.
29:35Бащата на бебето ми умря.
29:37Аз оставам без пукната пара.
29:39Това казвам и аз, Дамла.
29:41Говоря за теб.
29:42Ти не си човек, който ще лее сълзи за някой.
29:45Ако не правиш това, което ти казвам,
29:48ето тогава ще останеш без пукната пара.
29:50Тогава кажи какво да правя.
29:53Нищо не можеш да направиш.
29:55Защото си омъжена за мен.
29:57Но детето е нещо друго.
30:00Имаш ли ДНК-тест или нещо друго,
30:02с което да докажеш, че бебето е от Пойрас?
30:04Имам.
30:06Добре, вземи го и върви при майката на Пойрас.
30:10Кандан или както се казва.
30:12Ще се залепиш за нея.
30:14Ще ѝ кажеш през сълзи, че бебето ти остава без нищо.
30:17Ще ѝ омоляваш.
30:18Стига да не разбере, че сме женени с теб.
30:21И да разбере.
30:22Няма проблем.
30:23Аз ще говоря с нея.
30:24Ще ѝ кажа, че покойния ти си не е искал да се грижи
30:27за собственото си дете.
30:30За това с теб сме сключили брак.
30:31Но всичко е формално.
30:33Ще измисля нещо.
30:34Ти не го мисли.
30:35Добре.
30:36Само, чичо да си изиграе картите правилно,
30:40другото ще го уредим.
30:41Ще каже това, което му казах, нали?
30:44Ако го направиш, ще се отърве с малко наказание.
30:47Да, предупредих го.
30:48Дори го накарах да го не изусти.
30:51Добре.
31:02Нещо не ми е ясно.
31:06Този мъж умря.
31:08Умря и онзи, който го уби.
31:10Какво да кажа?
31:11Бог да ги прости и двамата, но не разбирам
31:13аз какво общо имам с всичко това.
31:20Влез.
31:21Влез моето момче.
31:23Дай му чая.
31:25Служи и мое тук.
31:28Благодаря ме те.
31:32Какво?
31:33Как така?
31:34Чай ли?
31:35Двамата чай ли ще пием?
31:38Да не пием ли?
31:39Да пием.
31:43Да пием?
31:44Добре, това е.
31:45Да пием.
31:46Добре.
31:59Сега.
32:00Не джетим.
32:02Кажи ми какво правеше посред нощ в гората.
32:06сега ще ви обясня какво точно се случи.
32:10Добре.
32:12Но?
32:15Защо не ни казат по-рано?
32:18Как да ви кажа, комисарио?
32:20Племеницата ми носи бебето на този човек.
32:22Как да отида и да ѝ кажа, че бащата на бебето ѝ е убиец?
32:27Как?
32:31Добре.
32:32Ако по-ерас е убиецът, ти...
32:40Каква работа имаше в гората?
32:42Ето това ми кажи.
32:43Ще ти кажа, комисиара.
32:46По-ерас ме изпрати там.
32:48Каза, че ще ми плати.
32:50Искаше да отида да проверя.
32:52Каза хубаво да...
32:54После да заръвня хубаво.
32:56Съгласих се.
32:56Аз не знаех какво трябва да проверя.
32:59Тоест...
32:59Кълна се в жена ми.
33:03Можеше да е всичко.
33:04Можеше да е...
33:05Съкровище...
33:06Не знам.
33:07Съкровище.
33:10Утишъл си в гората посред нощ.
33:13Погледнал си, но нищо не си разбрал.
33:16Разбрах, разбрах.
33:17Естествено, че разбрах.
33:19Но сега нещата още повече ми се изясниха.
33:22Покойникът първо е зарогял покойника там, комисарио.
33:27После е размислил.
33:28И преместил гроба му другаде.
33:31Поне аз така мисля.
33:33Може би онези от мафията са го преместили.
33:37Така предполагам.
33:38После, когато е наместил мафията,
33:41той не можел да им се довери дали наистина са го преместили или не.
33:46И е мислил, че му устройват капан.
33:50Заради това изпрати мен да проверя.
33:52Аз какво трябваше да направя?
33:54Какво да сторя?
33:54Ако беше жив,
33:57сега щеях да го притисна,
33:59да го хвана за гърлото,
34:01да го стисна за гракляна,
34:02да му щупя врата.
34:04Щях да го питам,
34:05защо подяволите ме изпрати там.
34:07А сега...
34:08Как да ви обясня на вас?
34:13наистина, не знам сега как да ви докажа,
34:15че това е всичко, което зна.
34:24Ела, Кадир.
34:25Шефе,
34:27може ли да поговорим навън?
34:36Кажи, Кадир.
34:37Заключението на съдебния лекар е,
34:40че е било инцидент.
34:42Но,
34:43отпечатъците на Дъмласа в колата.
34:45Това нищо не доказва.
34:47Точно така.
34:49Безброй пъти е била в колата.
34:50Освен това,
34:51живеят заедно.
34:53А телефонът?
34:54Накорай Демираае.
34:59Изглежда сякаш,
35:00по и раз е искал да избяга,
35:01събрал си я багажа
35:03и е взял телефона Накорай със себе си.
35:09Разбрах.
35:11Вземи писмените му показания.
35:14Аз ще дойда след едно.
35:15Слушам, шефе.
35:24Атила е.
35:32Дигни е бързо.
35:34Атила,
35:35чакахме да се обадиш.
35:36Искахме да чуем.
35:38Какво ще кажеш?
35:39Пускам те на високоговорител,
35:40за да те чуват Леля Гилсерен и майка ми.
35:44Готово, слушаме те.
35:46Не слихам, госпожо Шихика,
35:48госпожо Гилсерен.
35:51Показанията и доказателствата
35:53сочат по и раз.
35:54Всички признаци,
35:56т.е. според цялата информация,
36:00Корай всъщност...
36:02Той...
36:04Господин Атила,
36:05кажете ни истината.
36:06Пой раз ли е убиецата?
36:08На моя син?
36:17Да, госпожо Гилсерен,
36:20това сочат доказателствата.
36:22Гилсерен.
36:29Ще сложите ли край на случая?
36:32Аз не, но изглежда прокурорът ще го прекрати.
36:35ако в последния момент се появи някое доказателство,
36:39което да сочи дъмла,
36:41ще поискаме повторно разглеждане на случай.
36:44Но,
36:45към момента...
36:47Гилсерен.
36:48стиснах ръката на убиеца на сина ми.
37:02на сина ми.
37:03После ще говорим благодаря ти, че ми се обади.
37:07Стиснах ръката
37:08на обиеца на сина ми.
37:12Стиснах ръката на обиеца.
37:15Лено Гюлсерен,
37:17донеси вода.
37:18Вода.
37:20Гюлсерен, спокойно.
37:22Успокой се.
37:23Спокойно.
37:27Една седмица по-късно.
37:32Добре дошли.
37:51Благодаря.
37:53Не слихам.
37:54Не казвай, че не искаш нищо.
37:57Ще вземеш това, което си заслужила.
37:59Преживя много с този мъж.
38:00Вземи поне обещетение за морални вреди.
38:04Вече говорихме за това.
38:06Бракът ни беше само фиктивен
38:08и ти го знаеш.
38:09Освен това, при такъв брак,
38:11как да поискам част от наследството на едно дете?
38:16Заповядайте, очакват ви.
38:18Ще не извините ли за малко?
38:22Да ще.
38:23Нито ти, нито аз имаме интерес към наследството на детето.
38:29Но ако ти не го приемеш,
38:31твое дял автоматично ще остане за майката на Пойрас,
38:35а оттам и за Дамла.
38:36Не видя ли колко бяха близки на погребението?
38:38Ако Дамла се добере до парите,
38:41няма да даде на Дениси пукната пара.
38:43Почакай, нека първо да видим какво ще стане.
38:47А ако парите наистина ще останат за Дамла,
38:50тогава знам какво да направя.
38:52Добре.
38:53Да вървим.
38:53Ролито звучиха артистите
39:13Биляна Петринска, Елена Бойчева,
39:15Светлана Смолева,
39:17Йорги Георгиев Гого,
39:18Даниел Цочев.
39:20Преводач Димитър Филев.
39:21Том режисьор Стам Енянов.
39:23Режисьор на Доблажа Добрин Добров.
39:26Студио Медиа Линг.
39:27Том режисьор на Димитър Филев.
39:32Том режисьор на Димитър Филев.
39:37Абонирайте се!
40:07Абонирайте се!
40:37Абонирайте се!
41:07Абонирайте се!
Recommended
43:03
|
Up next
40:04
42:28
43:59
42:57
41:56
40:39
41:31
42:37
41:28
39:39
38:31
41:24
40:21
41:05
56:41
40:13
41:00
40:28
56:59
1:00:05
42:42
40:53
41:24
40:24
Be the first to comment