- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДЕЦата ми и жена ми
00:30Какво значение има? Тази жена е майка на децата ми. Ако имаше дори капчица чест и достоинство, нямаше да преследваш жена с деца. Но ти нямаш нито чест, нито достоинство.
00:47Слушай внимавай какво говориш. Ето ме, тук съм. Ако искаш да се бием, давай. Но ако ще говориш за чест и достоинство, ще си мериш думите. Пред теб стои полицай, който живее за честа и достоинството.
00:59Ти на това ли разчиташ?
01:02Дай ми го, Мурат. Пусни го.
01:08Дай ми го, Мурат.
01:10Атила! Какво правите? Мурат!
01:15Атила! Какво правите? Атила, ледей! Мурат!
01:19Дай ми го!
01:20Мурат!
01:44Добре ли си?
02:08Добре ли си?
02:11Не слихам?
02:13Не слихам?
02:14Добре ли си?
02:15Не слихам?
02:16Не слихам.
02:17Не слихам?
02:33Полека, внимавайте.
02:37Добре ли си?
02:38Добре съм, добре съм.
02:40Жена на 38 с огне стрел на рана.
02:43Изчакайте тук.
02:44Изчакайте тук.
02:45Какво правиш?
02:46Какво правиш?
02:51Какво правиш?
03:06Къщи съм седя си.
03:09Вземай, ако ще вземаш.
03:11Не ме карай да чакам.
03:13Не те видях.
03:14Естествено.
03:15Как ще ме видиш?
03:16Като не вдигаш.
03:17Като не вдигаш.
03:18Стига, не се карайте.
03:19за бога.
03:20Вие сте като куча и котка.
03:22Нищо не съм казала.
03:23Нищо не съм казала.
03:24Оставаше и да кажеш нещо.
03:25Най-добре нищо не казвай.
03:27Заради твоята глупост хандан разбра, че си изгубила бебето.
03:32Имахме чек за сто хиляди лири, а ти отиде и подлуди жената.
03:37Вие двамата само за парите ли мислите?
03:41Ей, внимавай какво говориш.
03:44Какво ще правим без пари?
03:46Камън или ще едем?
03:47Извинявай.
03:48Съжалявам.
03:49Бях ти дала дума.
03:51Казах ти да дойдеш тук с жена си, а аз обещах, че ще ви издържам.
03:55Много съжалявам.
03:58Неблагодарница.
03:59Винаги си била такава.
04:01Права ли съм, нечети, момиче?
04:03Ние не те ли издържахме години наред?
04:05Не те ли хранехме?
04:07Да, хранехте ме.
04:09За всяка хапка изтърпявах сто мъчения.
04:13После залъка ми засядаше в гърлото.
04:21Аз съм навън, щях да се видя с приятел, но ми вързате Никия, ако искаш ела.
04:25Вижчи съм.
04:26Погледни.
04:27Само с нас се държи така и се цупи.
04:30Само с нас.
04:31Пред всички останали е винаги така.
04:34Хи-хи-хи-хи.
04:36Усмихнат.
04:37Ей!
04:40Какво пишеш на момчето?
04:42Не е твоя работа.
04:44Боже мой!
04:45Аз излизам да се разсея.
04:47Отговори на леля си!
04:48Не се държ така!
04:50Това момиче пак ще забърка някаква каша.
04:53Как е Неслихан?
04:54Не се тревожете.
04:55Куршимата оставил само дръскотина.
04:56Почистихме раната и я затворихме.
04:57Бъдете спокоен.
04:58Добре.
04:59Докторе, как е Неслихан?
05:00Добре, не се тревожете.
05:01Може ли да я видим?
05:02Разбира се, заповядайте.
05:03Неслихан.
05:04Как си?
05:05Добре ли си?
05:06Добре съм.
05:07Дръпни се.
05:08Добре ли си, Неслихан?
05:09Добре, не се тревожете.
05:10Може ли да я видим?
05:11Разбира се, заповядайте.
05:12Неслихан.
05:13Как си?
05:14Добре ли си?
05:15Добре съм.
05:16Дръпни се.
05:17Добре ли си, Неслихан?
05:18Натали е срам да идваш тук.
05:20Неслихан, можеше да умре заради теб.
05:22Глупости.
05:23Можеше да умре заради теб.
05:24Защо носиш оръжие, когато идваш да говориш с мен?
05:26Защото съм полицай.
05:27Моля ви по-тихо.
05:28Аз винаги носи оръжие, когато идваш да говориш с мен?
05:31Защото съм полицай.
05:32Моля ви по-тихо.
05:34Аз винаги носи оръжие.
05:36Я стига.
05:37Не си първия полицай, когато виждам.
05:40Полицаите носят оръжие, когато са на служба.
05:43Защо носиш пистолет, когато ще говориш с бащата на децата, на жената, която преследваш?
05:48Мурат, престани.
05:50Няма да подам жалба.
05:51Не се тревожи.
05:52Аз не се тревожа.
05:53Той да се тревожи.
05:54Куршумът излезе от неговия пистолет.
05:57Аз опитвах да се защитя, за малко да умра.
06:01Аз извадех пистолета или ти го взе от мен, а?
06:04Не слихам.
06:05Той лъже.
06:06Аз само се опитвах да се защитя.
06:09Стига Мурат.
06:10И аз бях там и видях всичко.
06:12Казах, че няма да подам жалба.
06:15А сега се махай.
06:16Добре.
06:17Аз само се тревожих за теб.
06:19Не дей.
06:20Не се тревожи за мен.
06:21Писна ми от теб.
06:22Омръзна ми да се навърташ около мен.
06:24Кога ще се отърва от теб?
06:25Кога?
06:26Добре.
06:27Ще съм отвън.
06:28И пак ми казва, че ще е отвън.
06:31Успокой се, ще се отървеш.
06:33Не само ще вземем децат, но аз ще намеря начин да го изхвърлим и от компанията.
06:39Но трябва да си спокойна.
06:41Не трябва да се издаваме или няма да го победим.
06:44Добре.
06:45Ще съм спокойна.
06:47Ще направя каквото трябва.
06:49Имаш ли нещо на ум?
06:51Докторът каза, че можем да ви изпишем.
06:54Серумът е свършил, ще го сваля.
07:10Да те закарам.
07:11Няма нужда.
07:12Говоря на Неслихан.
07:14Получи отговор.
07:17Правете каквото искате.
07:19Бързо оздравяване.
07:25Благодаря, Кадир.
07:33Успя ли да го уредиш?
07:35Погрежих се.
07:36Благодаря.
07:49Джинджифил, оба ли е?
07:59Мислях да си поръчам.
08:01Оба ли е?
08:05Ако искаш, опитай.
08:07Не е по моя вкус.
08:19Царб?
08:24Значи дойде?
08:26Ако да притеснявам, ще си вървя.
08:29Ревнуваш ли?
08:31Има ли защо да ревнувам?
08:38Не.
08:39Наличо не е по вкуса ми.
08:42Това, което ми харесва, е пред мен.
08:49А така, усмихни се.
08:52Много си красива.
09:05Аз ли съм красива?
09:07Или ти си пиян?
09:09Тогава да напием и теб.
09:12Може би ще те накарам да правиш лоши неща.
09:15Виж ти.
09:19И ти, Чо.
09:21Казах и да дойде утре.
09:23Няма проблем.
09:24Каква е разликата?
09:26Госпожа Шахикат така или иначе ще научи?
09:28Не знам, Матила.
09:30Много съм уморена след това, което преживях.
09:33Утре ще мисля.
09:34Нямам сили да обяснявам нещо.
09:40Не гледай така.
09:41Добре съм.
09:42Не се тревожи.
09:45Виж, никак не ми харесва мисълта за това, че ще останеш тук,
09:50тук, сама в това състояние.
09:52Не слихан.
09:54Ако позволиш,
09:56нека останат тук с теб тази нощ.
09:59Този какво търси тук?
10:00Сигурен ли си?
10:01Сигурен ли си?
10:03Има стая за гости.
10:05Този какво търси тук?
10:06Сигурен ли си?
10:07Има стая за гости.
10:08Подобно ли ще ти е тук?
10:10Да, няма проблем.
10:11Не оставам за да те притеснявам, а за да те наглеждам.
10:13Аз ще се оправя, не се тревожи.
10:14Този какво търси тук?
10:27Сигурен ли си?
10:28Има стая за гости.
10:29Подобно ли ще ти е тук?
10:31Да, няма проблем.
10:33Не оставам за да те притеснявам, а за да те наглеждам.
10:36Аз ще се оправя, не се тревожи.
10:41Боже, кой ли е?
10:43Ти седни, аз ще видя.
10:45Да, но не, майка ми.
10:47Сега ще разберам.
11:00Ти какво правиш тук?
11:02Ти какво правиш тук?
11:03Морат ли е?
11:06Не слихан.
11:07Не слихан.
11:10Какво правите в къщата на Пойрас?
11:13Не съм длъжна да ти обяснявам.
11:15Айде излизай.
11:16Не може да нахълтваш и да говориш глупости.
11:19Аз ли?
11:20Това не е твоята къща.
11:21Гони те от моята къща.
11:23Това е моята къща.
11:24Аз я купих.
11:25Доволен ли си сега?
11:27Добре си направила.
11:30Защо извърташ глава?
11:32Децата искаха да са близо до теб.
11:35Ако сега ги събуди и им кажа, че майка им е в съседната къща, много ще се зарадват.
11:40Да?
11:41Иди им кажи също, че простреля майка им и за малко да я убиеш.
11:45Не, аз те прострелях.
11:47Той се опита да ме застреля, но оцели теб.
11:49И аз тига.
11:50Нямам думи.
11:51Лъжиш ни право в очите.
11:53Какви ги вършиш?
11:55Съчиняваш си някакви глупости и после сам си вярваш.
11:58Наистина не разбирам.
12:00Това ти е проблема.
12:01Не разбираш.
12:02Сто пъти ти обяснявам, но ти така и не разбираш.
12:05Кое не разбирам?
12:06Това, че искаш да стоя далеч от неслихан ли?
12:09Разбра ли го?
12:10И няма да го разбера.
12:12Ще ти обясня.
12:13Аз съм търпелив.
12:15На хора като теб мога да обяснявам и по 200 пъти, ако трябва.
12:19Достатъчно.
12:20Няма ли да се махнеш от тук?
12:23Успокой се.
12:24Ела, седи за малко.
12:26Не слихан.
12:27Този те настройва срещу мен.
12:29Говориш глупости.
12:31Той може да ми стане враг, но ти никога.
12:34С теб имаме две деца.
12:40Що майка ти я няма?
12:44Остани при нас с децата тази нощ.
12:46Не искам да оставаш тук сама.
12:48Нали каза, че децата спят?
12:50Няма да съм сама.
12:52Не се тревожи.
12:53А тила ще остана с мен.
12:58Леле.
13:00Видях възглавницата и одеялото, но си казах, че не слихан.
13:04Не би го направила.
13:05Не би прекарала първата си нощ в тази къща с този негодник.
13:09Но не.
13:11Променила си се.
13:13Промених се.
13:14Вече не съм същата Неслихан.
13:16Какво има?
13:17Не ти харесва, че вече не можеш да си играеш с мен ли?
13:20Неслихан не ме вбесявай.
13:22Аз най-добре знам как да те ядосам.
13:25Попечателството все още е в мен.
13:28Ще виждаш децата, когато аз поискам.
13:31Избирай.
13:32Децата или този брадатия.
13:35Друго няма да кажа.
13:37Добре ли си?
13:49Добре съм.
13:51Как ще се отърва от този мъж?
13:54В болницата каза, че чакаш новини.
13:57Дойдоха ли новините?
13:59Не тревожи, ще се отървеш.
14:01Вече имаме доказателство.
14:03Какво е доказателство?
14:05Кажи ми какво си намислил.
14:09да хванем такси?
14:17Добре е.
14:19Отиваме към Юг-Тюрк.
14:35Дома ми е по пътя, но ще се тревожа, ако първо не те изпратя.
14:41Тук-тук.
14:55И тази нощ мина много бързо.
15:13Аз си помислих, че те отъкчавам.
15:18Тогава нямаше да искам да те видя утре пак.
15:22Значи искаш утре пак да се видим.
15:26Какво ще кажеш?
15:28Балкан.
15:29Тя каза, че е купила къщата.
15:31Какво повече мога да кажа?
15:33Ще ти се обадях, айде.
15:45Лека нощ.
15:46Лека нощ.
15:47Айде, тръгвай.
15:57Да не те види, Чичо.
16:12Кой беше това?
16:14Не, това е работа.
16:16Какво щях да му кажа, ако те беше видял?
16:18На кога?
16:19На Сарб.
16:20Кой?
16:21Сарб.
16:22Господинът се казва Сарб?
16:24Да, и е истински джентълмен.
16:26Защото на първата ни среща ме изпрати до вкъщи и ме изчака пред вратата.
16:30Знам кой е той.
16:31Той е като поирас.
16:33Не, не е като никой друг.
16:36Дамла, внимавай как се държиш.
16:39Не се показвай много пред хората.
16:41Още сме женени.
16:43Ако се разчуеш, ще ти изхвърля.
16:45Звърля.
17:15Госпожо Шахика.
17:17Къде е Неслихан?
17:19Тя... горе е.
17:21Госпожо Шахика, ако искате заповядайте във всеки дневната, аз ще подредя тук.
17:30Какво става? Криете ли нещо от мен?
17:33Не, т.е. не е нищо притеснително.
17:36Не, т.е. не е нищо притеснително.
17:39Вижте, вчера Неслихан предтърпя малък инцидент.
17:42Неслихан предтърпя малък инцидент.
17:43Инцидент?
17:44Неслихан!
17:45Госпожо Шахика.
17:46Не, т.е. не е нищо притеснително.
17:49Вижте, вчера Неслихан предтърпя малък инцидент.
17:55Инцидент?
17:56Неслихан!
17:57Госпожо Шахика.
17:58Ще се видим в компанията.
18:00Благодаря.
18:01Неслихан, какво ти е на ръката?
18:04Спокойно, ще ти разкажа.
18:06Казах и за да не изпадне в шок, когато те види.
18:09Какво стана?
18:10Няма нищо страшно. Дръскотина от Куршум.
18:12Куршум ли?
18:14И го казваш толкова спокойно.
18:16Зради вас ли простреляха дъщеря ми?
18:18Атила няма нищо общо.
18:20Морад се опита да вземе пистолета на Атила и ме простреля по погрешка.
18:24По погрешка дъще.
18:26По погрешка можеш да настъпиш някого или да се сблъскаш с някого на улицата,
18:31но не и да простреляш някого без да искаш.
18:33Ще си плати той за това.
18:35Сигурна съм.
18:37Чакай, къде отиваш?
18:39Мамо, изслушай ме.
18:43Къде отиваш без дори да ни изслушаш?
18:45Почакай.
18:49Какво има Неслихан?
18:51Морад си позволява всичко това, защото никога не ме оттърсим сметка.
18:55Искаш да не правим нищо ли?
18:57И за тази постъпка ли няма да си плати?
18:59Ще си плати, госпожо Шехика, но първо трябва да се успокоите.
19:03Морад ще отговаря за всичко.
19:05Дайте ни малко време.
19:07Време? Какво време?
19:09Колко време Неслихан?
19:11Няма ли да подадеш жалпа срещу него?
19:13Първо ни изслушай.
19:15Чуй какво се опитваме да направим,
19:17после прави каквото решиш.
19:19Но първо седни.
19:21Моляте.
19:23Добре, кажете.
19:25Е, слушам те.
19:29Казвай.
19:31Имаме видеозапис на това как Морад отнема пистолета на Атила и ме прострелва с него.
19:37Тоест?
19:39Морад взема пистолет, който принадлежи на полицай и ме прострелва с него.
19:44Това е голямо престъпление.
19:46Ще разкрием този запис по време на делото за попечителство,
19:49за да не може Морад да се защити.
19:51Сега разбрали защо не подадох жалпа срещу Морад?
19:55Защо не го притискам и не му държа сметка?
19:58Добре, съдът ще приеме ли този видеозапис?
20:01Със сигурност.
20:04Вече е мой ред.
20:06Ще използвам този запис,
20:08за да повлияя на решението на съда по делото за родителските права.
20:13Не знам.
20:14Ставам много нервна, когато круиш планове.
20:17Не слихам.
20:18Знам, разбирам те.
20:19Но вече не ми остана друг избор.
20:22Двамата с Атила съставихме този план.
20:26Атила и минали път също беше в съда и какво стана?
20:31Появиха се ваши снимки.
20:33Не знам.
20:34Не знам.
20:35Пак правиш грешни планове с грешните хора.
20:38Правете каквото искате.
20:39Къде отиваш?
20:40Компанията.
20:45Нали няма да каже нищо на Морад?
20:47Не знам.
20:48Надявам се, че не.
20:50И аз отивам в компанията.
20:52Ще се опитам да я спра, ако предприеме нещо.
20:54Трябва да говоря и с господин Джемал.
20:56Аз ще отида в участъка да взема копия на записа и ще дойда.
21:00Добре. До после.
21:01До скоро.
21:03Лелё.
21:04Според теб това добре ли ми стои?
21:08Или е прекалено?
21:09До облека ли, Яке?
21:11Боже, боже.
21:12Закъде бързиш толкова рано сутринта?
21:15Ти да не си се влюбила.
21:17Да, влюбих се. Не може ли?
21:19Не може, драга.
21:21Умъжена жена не може да се влюбва в друг мъж.
21:24Не само мъжена на истина, а само на хартия.
21:28Точно благодарение.
21:29На тази хартия имаме покрив над главите си.
21:32Мурат не се е развял с теб.
21:34Само защото се бои Неслихан да не вземе попечителството над децата.
21:38Вече ми писна от Мурат и от Неслихан.
21:40И от вас също ми е писнала.
21:42Оставете ме на мира.
21:46Ако й се обади онзи по когато си е паднала
21:49и й каже да тръгне с него,
21:51тя ще тръгне без дори да се замисли.
21:53А тя тръгне ли си край?
21:55Ще останем на улицата като бездомни кучета.
21:58Да пази Бог.
22:02Добре утро.
22:06Добре утро.
22:19Добре ли си?
22:23Дамла?
22:24Добре ли си?
22:32Ще бъда добре.
22:38Не забравяй какво си говорихме.
22:40Отиваме право в офиса ти.
22:42Няма да говориш с Мурат.
22:44Ще кажа две думи на Мурат.
22:46Колко пъти трябва да ти казвам?
22:48До делото Мурат не трябва да разбира нищо.
22:50Не съм глупава дъщете.
22:52Разбрахте от първия път.
22:54Но Мурат да не си мисли, че ще му се размина.
22:56Мамо, моля те.
22:57Мурат!
22:58Мурат!
22:59Какво направи на дъщеря ми?
23:01Какво и направи?
23:02Госпожо, не знам какво са ви казали, но аз нямам вина.
23:06Онзи ми извади пистолет.
23:08Все едно.
23:09Ако ще веднъж доближиш дъщеря ми, кълна се ще те убия.
23:13Кълна се ще те убия с двете си ръце.
23:16Добре, стигах, айде.
23:21Бил му извадил пистолет.
23:25Госпожо Неслихан, адвокат Джамал ви чака в офиса ви.
23:28Да дойде в моя офис.
23:29Вече нищо няма да се случва без мое знание.
23:31Студено ли ти е?
23:34Малко.
23:36Ще подържиш ли за малко?
23:39Не, не, не.
23:40Моля те.
23:41Моля те. Облечи се. Ще настинаш.
23:43Моля те, Студено е. Облечи се.
23:46Сигурна ли си?
23:47Да, облечи се.
23:53Благодаря.
23:54Моля.
23:58Извинявай, трябва да вдигна.
24:02Ало, Лелё.
24:04Добре съм.
24:05Нещо важно ли има?
24:08Защото пия кафе с една много красива жена.
24:13Да, жената за която ти казах. Дъмла.
24:17Добре, довиждане.
24:18Казал си, на Леля си за мен?
24:24Аз не ѝ казах. Тя сама разбра.
24:29Кое?
24:31Че много те харесвам.
24:34Тоест, че имам чувства към теб.
24:37Олекна ми, като го казах.
24:40Вече мога да кажа на Леля, че съм ти признал.
24:43Велят, че съм ти признал.
24:45Влез.
24:46Здравейте.
24:47Какво стана? Взели записа?
24:48Да, носи го.
24:49Добре, адвокатът идва.
24:50Добре, дошли.
24:51Благодаря.
24:52Заповядайте, господин Джамал, записът.
24:53Вижте.
24:54Влез.
24:55Здравейте.
24:56Какво стана? Взели записа?
24:57Да, носи го.
24:58Добре, адвокатът идва.
24:59Добре.
25:00Добре, дошли.
25:01Благодаря.
25:02Заповядайте, господин Джамал, записът.
25:03Вижте.
25:04Проклетник.
25:05Записът е ясен.
25:19Записът е ясен.
25:24Проклетник!
25:28Проклетник!
25:33Записът е ясен.
25:34Вижда се как господин Морат извършва престъпление.
25:37Ще му създаде много главоболия.
25:39Да.
25:41Госпожо Шахика, този запис е предмет на друг случай.
25:44Но когато съдята го види,
25:47не би сметнал, че на господин Морат може да му се поверят деца.
25:51Освен това, вече имате доми и приходи.
25:53Това ще вдъхне доверие на съда.
25:56Да.
25:57И ако можехме да докажем, че бракът на Морат и Дъмла е само на хартия,
26:02щяхме да сме още по-силни.
26:04Това е трудно доказуемо.
26:07Ако госпожа Дъмла си признае, всичко ще бъде различно.
26:11Невъзможно.
26:13Дъмла не би го направила. Не би си признала.
26:16Така е.
26:18Господин Джамал, Морат имаше един съчетоводител.
26:21Господин Юксел.
26:22Да, господин Юксел.
26:23Появи се внезапно и поед цялата вина.
26:26Ако глупакът не беше поел вината, Морат отдавна щеше да е в затвора.
26:30Предлагам да говоря с него отново.
26:33Миналият път нищо не призна, но вече прекара известно време в затвора.
26:38Сигурно е поумнял.
26:39Ако признае, че е лъжесвидетелство, ще можем да вземем децата и компанията от Морат.
26:44Прав си.
26:47Може да се получи.
26:48Ще си пробваме късмета.
26:50Отивам да говоря с него.
26:52Добре.
26:53Приятен ден.
26:56Атила и аз ще дойда с теб.
26:58Ти къде?
27:01Към моя офис.
27:02Имам работа.
27:03Приятен ден.
27:04Отивам да организирам изненадата за мама, за която ти споменах.
27:12А, разбрах. Добре.
27:14Чудесно.
27:16Ще се видим после.
27:17Довиждане.
27:18Довиждане.
27:20Добре.
27:27Атила!
27:32Ти какво правиш пак тук?
27:34Няма да ми държиш сметка.
27:36Напротив.
27:37Не те искам в моята компания.
27:39Но не слихам не иска.
27:41И?
27:43Ако бяхме някъде друга, да ще тях да ти покажа.
27:46И мен ли ще ще да застреляш?
27:48Лупости.
27:49Не си измисли.
27:50Не слихам не искам този тип тук.
28:04Кой тип, Мурат?
28:06Не се прави наударена.
28:07Знам, че знаеш, че говоря за комисар Развалина.
28:10Комисар Развалина, както го нарече, е мой приятел.
28:13Ще каня приятелите си където си искам.
28:16Първо, това е моята компания.
28:18Не искам да идва тук.
28:20Второ, не искам да идва в къщата, в която са децата ми.
28:23Като баща, не искам подобни типове да се навъртат около децата ми.
28:27Трето, повече не искам да слушам глупостите ти.
28:29Излез.
28:30Излез.
28:31Така ли?
28:32Държиш да ти съсипвам живота и да не виждаш децата?
28:36Добре, продължавай да ме я досваш.
28:42Доведеме тук и когато се запознахме.
28:45Тук ли водиш всички жени, с които се срещаш?
28:49Не всички.
28:50О, значи, ти си женкар.
28:54Не съм казал такова нещо.
28:56Но каза, че до сега не си имал сериозна връзка.
29:00Не е едно и също.
29:02Да, но каза, че не си искал да поемеш отговорност, не си искал да се обвързваш и така нататък.
29:09Не е ли така?
29:10Говориш за травмите от миналото.
29:13Не знам кой глупак ги измислил, но...
29:16Не ги е измислил глупак.
29:18Аз не съм глупав.
29:20Знаеш ли какво?
29:24Дали да не отидем на психиатър, за да се отървем от травмите си?
29:30Аз не мисля, че имам нужда от психиатър.
29:35Тоест, вече си се погрижила.
29:39Сериозно те питам.
29:41Получавала ли си помощ от психиатър?
29:43Не, но нямам нищо против.
29:53Извинявай.
29:54Веднага се прибирай.
30:01Не ме вбесявай.
30:03С един приятел съм.
30:04Не започвай с твое приятел.
30:06Нали Морад се развика като чуза с Сарп?
30:09Ще ни изхвърля заради тър.
30:11Сега съм с приятел.
30:12Ще го уредим, когато се прибера.
30:14Слушай, не ме карай да идвам при теб, където и да си.
30:18Добре.
30:19Щом настоява за мен, тогава ще дойда.
30:24Добре.
30:25Ще се видим.
30:27Довиждане.
30:28Нещо спешно ли има?
30:33Имаме някои съмейни проблеми.
30:38Леля ми преживя някои трудности и има нужда от мен.
30:43За това най-добре да си вървя.
30:45Разбира се.
30:47Семейството преди всичко.
30:50Тогава довиждане.
30:52Ще те закарам.
30:53Не, ще си хвана такси от там.
30:55Сигурна ли си?
30:56Да.
30:58Ще се видим утре.
31:01Довиждане.
31:16Алло, Лелю, прибирам се.
31:19Ела в къщи да поговорим.
31:24Блес, госпожо не слиха, вика ли сте ни.
31:26Седнете.
31:28Благодаря.
31:29Тази година се навършват 25 години, откакто майка ми положи основите на компанията.
31:35Имаме нужда от добро настроение.
31:37За това искам да организираме специално събитие за годишнината.
31:41Добре.
31:41Вижте какво можете да направите.
31:44Искам да бъде изненада за госпожа Шахика.
31:46Организацията ще бъде в рамките на компанията.
31:49Не се тръбожете, госпожа не слихан.
31:51Тогава ние се вземаме.
31:53Спорна работа.
31:54Благодаря.
31:55Най-после дойде, Дъмла.
32:06Какво стана?
32:07Не ме карай да идвам и какво ли още не.
32:10Какво искате от мен?
32:11Какво ще искам от теб?
32:13Трябваше да ти напомня да си отпичеш Акъла.
32:16Не джете, Дъмла.
32:17Чичо ти не казва нещо лошо.
32:18Само казва, че имаме нужда от Морад.
32:20За това трябва да се разбираш с него.
32:23Не мое сега времето на Сарби ли, както се казваше.
32:28Кой е този Сарб?
32:29Тук още се запознахте.
32:31Кога успя да се влюбиш в него?
32:33Защо му се доверяваш?
32:35На когото и да се довериш, все изгаряме.
32:37Довери се на Морад и изгоряхме.
32:39Довери се на Пайрас, пак изгоряхме.
32:42Ако сега се довериш на този Сарб, пак ще изгорим.
32:46Този път няма.
32:47Ще видиш, пак ще стане същото.
32:49Житейско правило е да не се доверяваш дори на сина на баща си.
32:53Ще ми се някой да беше казал на татко да не се доверява на брат си.
32:58Кучка.
33:01Аз съм ти, Чичо, мери си думите.
33:03Аз знам какво говоря.
33:06Лесно е да кажеш, че си ми, Чичо.
33:08Ако татко можеше да види, че за Чичо си,
33:10щеше да се обърне в гроба.
33:21Само погледни.
33:24Аз казвам едно, тя приказва друго.
33:26Накрая успя да подлодиш и мен.
33:29Аз ти говоря за нещо съвсем различно.
33:31Казвам ти да внимаваш, защото Морат ще те хване за врата като мръсно коте и ще те изхвърли навън.
33:37Не искам да останеш на улицата като бездомно куче.
33:41Достатъчно!
33:42Години наред търпях вашите побоища, викове, обиди и псовни.
33:46Само за да не остана без покрив над главата си.
33:50Не искам повече.
33:52Само знаеш да говориш за миналото.
33:54Хайде, давай.
33:55За миналото ли, Лелёо?
33:58Наистина ли това е в миналото?
34:01Само и само за да не съм бездомна и да не умра от глад.
34:04Аз мълчах, докато ме биехте и ме обиждахте.
34:07Но стига толкова.
34:09Искате да направя същото и за тази къща ли?
34:13Морат ме на мушка.
34:14Опита се да ме убие.
34:16А вие искате да правя същото и за него.
34:20Той да ме бие и да ме обижда, а аз да си мълча.
34:24Междувременно.
34:25И вие да ме тормозите.
34:27И без това съм свикнала, нали?
34:28Свикнала съм да ям бой и да ме обиждат.
34:31Аз не искам повече да ме бият и ругаят.
34:33Искам да ме обичат.
34:36Сарплит е обичан.
34:38Едва го познаваш.
34:39Какво толкова ти каза, че му се довери и го заобича толкова бързо?
34:43Казал ти е две мили думи
34:44и ти като глупачка веднага се влюби в него.
34:48Защото вие никога не ми казахте нищо мило.
35:06Седни да ми разкажеш.
35:08Научи ли нещо?
35:09Малко остана.
35:14Още не се разкрива напълно пред мен.
35:16Но когато днес я попитах дали я посещавала психиатър,
35:20стана неспокойна.
35:22Малко по малко ще се разкрие.
35:24И ще разбера всичко.
35:26Някой извъни на Дъмла.
35:35Какво има?
35:36Какво искаш от мен?
35:38Не искам повече да говорим.
35:39Не ми се обаждай.
35:40Дъмла не откача и веднага.
35:42Тръгна си изведнъж и сега се тревожа за теб.
35:45Къде отиваш?
35:46Да не отиваш сега при онзи Сарп?
35:48Да?
35:49И какво?
35:50Виж, Дъмла, казваш, че го обичаш.
35:52Но ти го познаваш едва от няколко дни.
35:56Как така?
35:56Точка по въпроса.
35:58Аз отивам при Сарп.
35:59Ако има нещо друго, кажи.
36:01Исках да ти кажа да не си неблагодарна.
36:04Вместо да ни обвиняваш, че си станала такава и онакава,
36:08защото едва ли не сме те измъчвали,
36:10спомни си всички жертви, които след яти сме правили за теб.
36:13Ти отне живота на един човек, Дъмла.
36:16Разбрали?
36:17Отне живота на един човек.
36:20Аз какво направих?
36:21Не те оставих сама да оправиш кашата, която забърка.
36:24Нали?
36:25Аз ти помогнах, без да чакам да ме молиш.
36:28След яти, без да се замислим, застанахме сад теб.
36:32Без то да си изсипваш гнева върху нас.
36:34Замисли се, дали след яти не сме ти помагали досега.
36:38Само лошо ли видя от нас?
36:40Хубаво си помисли.
36:41Ето, виж, след яти, тя не дойде в Истанбул,
36:44защото ми се доверява, а защото вярва на теб.
36:48За това дойде.
36:50Какво да е прави сега тя?
36:51Да се върне обратно на село ли?
36:54Да не ми се беше доверявала.
36:56Аз ли и казах да ми вярва,
36:57щом в живота не можеш да имаш доверие на никого,
37:00тогава да не ми се беше доверявала.
37:04Дамла.
37:04Какво стана?
37:09Затвори.
37:10Чули го?
37:12Каза, че е отнела живота на някого.
37:15Говорят толкова безпардонно за Корай.
37:18Говореха за сина ми.
37:20Очевидно е.
37:21Дамла.
37:23Тя е убила Корай.
37:25Не го ли разбра така и ти?
37:30Не знам.
37:33Личи си, че има нещо, което крие, но...
37:37Знам, че искаш по-бързо да стигнем до края.
37:40Но според мен трябва да изчакаме,
37:43докато напълно се уверим.
37:45Лесно ти е да го кажеш.
37:47Как мога да чакам след всичко, което чух?
37:50Виж, за мен също е толкова трудно,
37:53колкото и за теб, Лелё.
37:55Аз трябва да гледам тази жена в очите и да държа ръката ѝ.
38:00Вече сме на финалната права.
38:02Дамла идва насам.
38:04Върви преди да е дошла.
38:06Да.
38:07Право си.
38:08Сега е много разстроена.
38:10Вероятно ще изтърве някоя дума,
38:12ще си признае или ще ти сподели нещо.
38:15Моля те, кажи ми веднага,
38:17щом научиш нещо, нали?
38:20Прибираш ли се?
38:22Отивам при Неслихан.
38:24Нищо не мога да им разкажа.
38:27Те си имат достатъчно проблеми.
38:30Както каза, трябва първо да се уверим.
38:33И без това после всички ще научат.
38:38Задръж рестото.
38:52Телефон на ти.
39:20Къде ми е ума? Не мога да мисля вече.
39:24Какво става?
39:28Виж, сега Дамла ще дойде.
39:31Ако спомене и най-малкото нещо за Корай, пиши ми веднага.
39:36Не чакай да си тръгне, защото аз не мога да чакам.
39:39Човекът, за когото чичо и каза, че е отнела живота му, е Корай.
39:44Сигурна съм.
39:46Не се тревожи.
39:47Науча ли нещо, веднага ще ти пиша.
39:50Сега върви преди Дамла да ни хване.
40:03Мрата.
40:07Аз...
40:08Подслушват ме.
40:17Боли ли?
40:19Малко.
40:21Потрепи още малко.
40:23Ще сложа това.
40:25Ще сме взели децата още преди раната да зарасне.
40:28Обещавам ти.
40:29Дори мисълта за това намалява болката.
40:32Да го превържа.
40:34Амурат, получи ли призовката?
40:37Да.
40:38Айшел ви да взе.
40:40Оттам знам.
40:40Добре.
40:42Да сложа и лепенки.
40:45Готово.
40:47Благодаря.
40:48Моля.
40:52Ще прибера това.
40:55Ще ти помогна.
41:02Зех ги от горния шкаф.
41:04Можеш да ги сложиш там.
41:05Добре.
41:06Добре.
41:06Добре.
41:06Аз такова огладнях.
41:22Да.
41:23Дали да не хапнем навън на чист въздух.
41:28Би било хубаво, но...
41:31Предстои делото за попечителство.
41:34А, да.
41:34Да.
41:36Разбира се.
41:37Имаш право, да.
41:39Да, да.
41:40Добре, добре тогава.
41:44Аз ще тръгвам.
41:47Добре.
41:48Можем да си приготвим нещо тук.
41:51Заедно ще сготвим и ще хапнем.
41:53Искаш ли?
41:55Разбира се.
41:56Тоест, да, да, става, разбира се.
42:00Обаче те предупреждавам, че не умея да готвя.
42:04Не мога.
42:05По теб има искра.
42:06Аз я видях.
42:08След балко ще видиш, че нямам никаква искра.
42:11Но мога поне да режа картофи, лук, зеленчуци.
42:15Тези неща ги умея.
42:17Очакай, и аз не знам какво ще приготвим.
42:24Макарони?
42:25Добре.
42:25Весто да не обвиняваш, че си станала такава и онакава, защото едва ли не сме те измъчвали.
42:35Спомни си жертвите, които с нея ти сме правили.
42:41Здравей.
42:42Какво правиш тук по това време?
42:44Ако искаш, ще си тръгна.
42:46Не, зарадвах се.
42:48Просто се изненадах.
42:50Помислих си, че можеш да си вземеш почивка за кафе.
42:54Няма ли да ме почерпиш?
42:55Благодаря.
43:13Ти...
43:14Добре ли си?
43:18Добре съм.
43:20Оморих се.
43:21За това дойдох.
43:22Да си поема малко въздух.
43:24Дано всичко да е наред.
43:27Типичното за чичо ми.
43:30Какво стана?
43:34Мисли си, че съм отнела живота на един мъж.
43:38Какво значи да отнемеш живота?
43:41На кого?
43:44Не, че съм губила.
43:46Образно казано.
43:48Как така?
43:49Същност, честно казано,
43:51аз не искам да има никакви тайни между нас двамата.
43:56нали знаеш, че можеш да ми кажеш всичко, дъмла?
44:03Можеш да ми се довериш.
44:06Аз ти вярвам.
44:08Разкажи ми.
44:11Нали,
44:11знаеш, къщата, в която живея?
44:15Да.
44:17Всъщност, тази къща е на бившия ми.
44:20Бяхме заедно, докато още беше женен.
44:23После той се разведе и ние се уженихме.
44:27Но нещата не потръгнаха.
44:29Нали казват, че
44:31който руши семейства,
44:33няма да има
44:34своя семейство.
44:35Това стана и с нас.
44:37Между нас вече няма нищо.
44:39Дори искам да се сдобря с бившата му жена.
44:41И?
44:43И за това
44:44Чичо ми е ядосан.
44:46Казва, че щом сме ще ли да се разделим,
44:49не е трябвало да му отнемам живота
44:51с съпругата му.
44:52Но нямаше как да знаем.
44:54Вече осъзнахме грешката си
44:55и се опитваме да я поправим.
44:58Виж, както ти казах,
45:00този брак е само на хартия.
45:04Чувствам се виновна за това,
45:06че го скрих от теб.
45:08Да.
45:10Щеше да е хубаво да ми го кажеш по-рано.
45:13Боях се да не те загубя.
45:16Ако си напълно искрена с мен за миналото си,
45:19никога няма да ме загубиш.
45:23Аз споделих най-голямата си тайна с теб.
45:26Разкрих ти всичко.
45:28Аз обаче не знам нищо за теб, Сарб.
45:32Как така?
45:34Струва ми се, че криеш нещо от мен.
45:37Не говориш за себе си.
45:40Така ли?
45:41Не бях забелязал.
45:44Добре?
45:45Питай каквото искаш.
45:46Ще ти кажа всичко.
45:47Кой си ти, Сарб?
45:54Какво искаш от мен?
46:06Шегувам се.
46:08Как се хвана?
46:10Шега!
46:11Не си затворил лаптопа.
46:14Сигурно ще се връщаш към работата си.
46:16Няма повече да те задържам.
46:18Защо не останеш?
46:19Не.
46:21Пак ще дойда.
46:22Извинете ме, не ви чух.
46:43Къде са децата?
46:44Вечереха и сега си пишат домашните.
46:46Добре.
46:48Господи Мурат,
46:49това пристигна за вас.
46:51Какво е?
46:52Не знам.
46:56Дело за попечителство.
46:58Не слихам, няма да се откаже.
47:01Добре, върши си работата.
47:03Добре.
47:03Защо чукаш?
47:09Обади ми се.
47:10Не мога, Мурат.
47:11Подслушват телефона ми.
47:13Я стига.
47:14Пак ли оби някого?
47:16Не говори глупости.
47:18Истина е кълна се.
47:20Подслушват телефона ми.
47:22Какво ме интересува?
47:23Да не съм ти приятел?
47:24Защо ми казваш?
47:26А на кого да кажа?
47:27В живота ми няма никой с когото да споделя.
47:30Добре, доверяваш се само на мен.
47:33Благодаря, съпруга.
47:35Не ти вярвам.
47:36Но ти си най-надеждният
47:38сред всички, на които не вярвам.
47:41И това ме устройва какво искаш.
47:43И аз не знам какво искам.
47:46Нали знаеш, Сарб?
47:47Той нареча майката на корай Лелю.
47:50Те ме подслушват.
47:51Дойдох при теб, защото знам, че можеш да решиш проблема.
47:55Сарб.
47:56Нали беше много щастлива?
47:57Оказа си измамник, а ти направи глупостта да се влюбиш в него.
48:02Остави това сега и ми помогни.
48:04Измисли нещо, Мурат.
48:06Ако подслушваха мен,
48:08щях да ги оставя да ме подслушват.
48:11Щях да говоря това, което искат да чуят.
48:15Боже май!
48:16Знаех си, че ще измислиш нещо.
48:18Разбира се.
48:20Ако приключи, аз си имам проблеми,
48:22не ми се занимава с твое Сарб, хайде.
48:25Стига пак ли не слихан?
48:26Завела е дело за попечителство, това е призовката.
48:30Не разбирам защо продължава да се инати.
48:32И какво?
48:33Като заведе дело, в крайна сметка пак остана необвързана.
48:37И аз не разбирам.
48:39Но ще види.
48:40Този път ще взема децата в чужбина.
48:43И ти ще дойдеш като мое съпрове.
48:46В чужбина ли?
48:47Непрекъснато се повтаря едно и също.
48:50Още колко пъти ще се съдим?
48:52Ако взема децата и повече не ги вижда, може би тогава ще се върне при мен и ще забрави за Атила.
48:58Наистина ли ще вземеш и мен?
49:00Разбира се.
49:01Защо?
49:02Няма ли да дойдеш?
49:03Чака ли те някой тук?
49:06Не.
49:06Добре, изживей си драмата и тук, Астрагон.
49:27Господин Джемол е тук.
49:30Добър ден.
49:31Здравейте.
49:32Добър ден.
49:33Мурат дойде ли?
49:34Още не, но всеки момент ще са тук.
49:38Дали и този път ще получим попечителството?
49:41Според мен този път съда ще се произнесе в полза на майката.
49:46Дено.
49:47Дено.
49:50Не стой право, седни.
49:56Приготви си пръчката, лъжците пристигнаха.
50:00Мамо, не ставай като тях.
50:02Слушай, дъщеря си, не ставай като нас.
50:04Нахалник.
50:09Те да си говорят тук.
50:12Вътре ще говоря аз.
50:15Какво ще говориш?
50:16Не те ли е срам вече да говориш?
50:18Мамо, моля те.
50:19Мамо, моля те.
50:20Сарб.
50:33Пойчкият ли е?
50:34Не е, Май.
50:35Не ми е никакъв.
50:36Защо не вдигаш проблем ли има?
50:41Той те измами и ти пак му отговаряш.
50:49Май няма да поумнееш.
50:51Чакай.
50:59Преди малко звънна, но аз не отговарям, скъпи.
51:01Ти си единствената ми любов.
51:03Какво е това?
51:05Нека и той да страда.
51:06Не ме забърквай, имен.
51:08Преди малко ми се обади, но аз не отговарям, скъпи.
51:13Ти си единствената ми любов.
51:15Не се тревожи.
51:17Какво е това?
51:19Какво се опитваш да направиш дъмла?
51:23Кое е истина и кое е лъжа?
51:26Мора ти е чесой.
51:27Не слиха на ркун.
51:29Хайде.
51:34Ето.
51:35Това са новите записи,
51:37които смятаме, че биха могли да променят хода на делото.
51:41Какви записи?
51:43Защо не знаем за тях?
51:47На записа ясно се вижда как Мурат Юджесой
51:51насила от немаоръжието на Атила Албдуан.
51:56Твърдението на обвиняемия Мурат Юджесой,
51:59че Атила Албдуан пръв е насочил пистолет към него,
52:03не е вярно.
52:07Откъде се появи този запис?
52:10Защо не знаем за него?
52:11Явно са го предоставили в последния момент,
52:13за да не можем да се подготвим.
52:14Мурат Юджесой е криминално проявено лице,
52:19което насила от немаоръжието на полицаи
52:23и в резултат на това раняване Слихан Аркун.
52:26Не е подходящо той да разполага с родителските права над децата,
52:31които са на възраст, в която имат нужда от майчина грижа.
52:36Молим ви да вземете това под внимание,
52:39когато вземате вашето решение.
52:41Настояваме родителските права над
52:43Нехир Юджесой и Батой Юджесой
52:46да бъдат присъдени на тяхната майка на Слихан Аркун.
52:49Ако ешел, защо днес не сме на училище?
53:01Днес е ден на играчките.
53:02Щях да покажа колата си на Джан.
53:05Татко ли каза да не ходим? Защо?
53:07Ясне знам, милички.
53:09Татко ви каза да не ходите на училище.
53:12Затова сме си тук.
53:14Ето.
53:19Да, господин Мурат.
53:24Приготви децата. Отиваме при майка ми.
53:27Какво стана с делото? Спечелихте ли?
53:29Прави каквото ти казвам.
53:32Добре.
53:33Татко ли се обади?
53:34Какво каза?
53:37Милички, вие си изящте сандвичите,
53:40аз ще се обадя по телефона и идвам.
53:42Става ли?
53:42Хайде, деца, хайде.
53:45Хайде.
53:46Е лабото.
53:49Айшъл, спечелих.
53:53Получих децата.
53:54Вече няма да се разделяме.
53:57Слава богу.
53:59Защо звучиш така?
54:00Не се ли радваш?
54:03Много се радвам, госпожо, но...
54:06Днес господин Мурат не пусна децата на училище.
54:09Каза да ги приготвя, защото ще ги води при майка си.
54:12Какво значи това?
54:14Какво става?
54:15Мурат е казал на Айшъл,
54:17че ще води децата при майка си.
54:19Госпожо Неслихан,
54:21днес намерих в мазето два куфара с дрехи
54:23и вещи на децата, както и на господин Мурат.
54:26Ще ги отвлече.
54:28Айшъл, той ще отвлече децата.
54:29Забави го, докато пристигна.
54:32Добре, ще направя всичко възможно,
54:34но и вие побързайте.
54:36Моля ви.
54:36Не му дави децата.
54:37Ало, Кадир, изпрати екип до къщата на Мурат.
54:41Той ще отвлече децата.
54:43Искам да наблюдявате главните улици.
54:46Айшъл е видяла куфар в мазето.
54:48Трябва да побързаме.
54:49Мамо, аз отивам с колата на Атила.
54:51Чули?
54:51Хайде, карай.
54:53По-бавно, по-бавно.
54:54Няма по-бавно.
54:55Ако тази страх, ще те сваля.
54:57Не го казвам заради себе си.
54:59Страхувам се за теб.
55:00Ще получиш инфаркт и ще припаднеш.
55:03Няма нужда да бързаш.
55:04Съдията каза, че Неслихан не може да вземе децата до утре.
55:08До тогава отдавна ще сме излетели.
55:10Лупости.
55:11Когато Неслихан разбере, че ще отведа децата,
55:14ще вдигне на крак цялата полиция.
55:16И как ще разбере?
55:18Ако се тревожиш за Айшъл,
55:19Кажи и, че ще заведеш децата при майка ти,
55:22за да ги види преди да умре или нещо такова.
55:24Измисли нещо.
55:26Ах, Неслихан.
55:27Уж нямаше да подаваш жалба.
55:30А в деня на заседанието, бум!
55:32Запис.
55:33Как можах да й се върша?
55:35Как можах?
55:36Боже!
55:46Айшъл!
55:48Айшъл!
55:49Нехир!
55:54Бату!
56:01Къде е тази глупачка?
56:03Айшъл!
56:06Ти виж, фу не зистай.
56:07Нехир!
56:09Нехир!
56:10Бату!
56:10Бату!
56:11Тук няма никой.
56:24И горе ги няма.
56:25Дали Айшъл не е завела децата при Неслихан?
56:29Какво става?
56:30Не знам.
56:31Не знам.
56:31Не вдига.
56:40Ще откача.
56:42Къде са децата?
56:43По-полека.
56:44Я се разкарай.
56:45Къде са децата?
56:46Какво има?
56:47Разочарован ли си?
56:49Приготвил си багажа на децата?
56:51Искаше да ги отведеш далеч от мен, преди да се усетя ли?
56:55Какво говориш?
56:56Аз не съм глупак.
56:58Съдът приседи и децата на теб и аз реших да ти направи услуга и да им приготвя багажа.
57:03Сбърках.
57:05Допуснах най-голямата грешка в живота си, като избрах теб за баща на децата си.
57:10Но край.
57:11Изпразни куфарите.
57:13Вече ще виждаш децата в дните, в които отреди съдът.
Recommended
50:39
|
Up next
43:53
43:53
41:40
43:59
42:28
55:34
47:12
44:10
1:00:05
42:42
40:53
41:24
40:24
40:56
41:25
41:01
41:51
41:23
41:26
40:38
41:55
43:15
42:04
43:24
Be the first to comment