- hace 4 meses
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00El helicóptero
00:30El médico Shohoku
00:30Tenemos un hombre de 32 años con un severo traumatismo
00:33Fue aceptado en el hospital Bosco
00:35Despegue a las 9.23
00:36Nos dirigimos de regreso a Shohoku ahora
00:58Copiado Shohoku
00:59Muchas gracias
01:00¿Dóctor?
01:28Vienen hoy, ¿verdad?
01:33El equipo médico entrenado para el helicóptero
01:35Parece más una fraternidad escolar
01:38Escuché que son cuatro médicos
01:41Eso es correcto
01:43Hola, gracias por su consideración
02:07Tu gafete
02:08¿Qué?
02:09Tu gafete
02:10Mi gafete
02:10Mucho gusto
02:12Gusto en conocerte
02:13Gusto en conocerte
02:15Son transportados en helicóptero o en apulazo
02:17La mayoría son casos graves
02:19Hay tres etapas de recuperación
02:20La primera, unidad de cuidados intensivos
02:22Señor Tokura, por favor escuche e intente alzar su mano
02:26Estas diez camas son exclusivas para pacientes críticos
02:29¿El señor Tokura ha recuperado la conciencia?
02:32No, no hay cambio
02:33Ok, gracias
02:33Le dimos RCP tras una encefalopatía por golpe de calor
02:40Son médicos con experiencia en unidades de emergencia, ¿verdad?
02:45Parece que sí
02:46¿Podrán hacerlo?
02:48Deben ser capaces de hacerlo
02:51Después de todo, usted será su maestro
02:55Atención, atención
03:00Llamando al centro de control
03:01Helicóptero médico Shohoku
03:05Aquí control Shohoku
03:06Helicóptero médico Shohoku, recibido
03:09Departamento de bomberos de Futaba solicita apoyo
03:11Esta es la estación de enfermería
03:16Ah, no olvide checar su horario, por favor
03:18La unidad de alta dependencia está aquí atrás
03:21Hay quince camas aquí
03:24Señor Iguachita, ¿se siente mejor?
03:28Sí
03:28Qué bien
03:29Suspenda la metocloplamida
03:31Sí, doctor
03:32Contusión en un pulmón
03:36Lesión de membrana intestinal postoperatoria
03:38Mujer de 73 años, cayó desde un tercer piso
03:42He enterado, la recogeremos en el sitio
03:45Y la llevaremos a Shohoku
03:46Entendido
03:47De acuerdo, nos dirigimos al área de Futaba
03:49Aquí vamos
03:50Esta es la sala general
03:54Estas 25 camas son para pacientes muy enfermos
03:59Buen día
04:01Señor Atada, empezaremos mañana, ¿de acuerdo?
04:06Miki, hola
04:07¿Te sientes bien con tu medicamento?
04:09No mucho
04:10Lo siento
04:12Te dije que no sería fácil
04:13Ya veremos en la tomografía
04:14Estoy cruzando los dedos
04:16Ah, permíteme presentarte a los médicos
04:19Que nos acompañan hoy
04:20Gracias
04:21Soy Hiyama
04:22Mucho gusto
04:26Esa niña tiene insuficiencia renal
04:29Por diabetes juvenil
04:30Llegó por una infección en su brazo derecho
04:32Lo siento
04:34Es una paciente delicada
04:36La salud de los pacientes puede empeorar en cualquier momento
04:39Todos deberían poder responder a esto
04:41Deben entender la condición médica de los 50 internos
04:44Ah, ¿de todos los 50 internos?
04:47En realidad, 60
04:47Ah, ok
04:48Causa de la condición del señor Tokura
04:50¿Qué?
04:51Tú
04:51Una encefalopatía tras un golpe de calor
04:55Bien contestado
04:56Bueno, pongan atención
04:57UCI, UAD, sala general y helicóptero médico
05:00La asignación del helicóptero tiene algunas reglas
05:04Se nombrará a alguien diariamente
05:06Los registros médicos están ahí
05:09Estudien la condición de cada paciente
05:11Disculpe, doctor
05:12¿Se puede subir al helicóptero desde el primer día?
05:15Ah, buen intento
05:17No hasta que demuestren que pueden
05:19No pregunten si subirán
05:20¿Sí?
05:23Entendido
05:24Su helicóptero favorito está regresando
05:27Vamos, vamos, rápido
05:28Aseguré una línea en la vena
05:34Suplemento de infusión rápida de 500 miligramos
05:36Enterado, estamos listos
05:38El doctor Saiyou está en una cirugía
05:42Vendrá a ayudarlos más tarde
05:44¿Un nuevo grupo?
05:46Sí, no vargos
05:47¿Cuatro?
05:49Son más que de costumbre
05:50A ver cuántos se quedan
05:57¿Cuál es el problema?
05:58¿Qué pasa?
06:28¡Aquí voy!
06:40Estará bien, ya está en el hospital.
06:42¿Nos escucha?
06:42En el hospital.
06:49Lesiona en la cara, la frecuencia respiratoria es de 25.
06:51¿Cómo está?
06:51Sangra por la boca, es posible que necesite intubación.
06:53Uno, dos, tres.
06:55Hay que revisarlo.
06:56Saquen la camilla.
06:57Tengo el electrocardiograma.
06:59Línea uno conectada.
07:00El pantalón lo cortaré.
07:03Señora Takikawa, ¿me oye?
07:05¿Me entiende?
07:06¿Puede mover su mano derecha?
07:08Respondió.
07:09¿Le preparo una transfusión sanguínea?
07:10Sí, pero quizá no responda.
07:14Necesitamos su presión arterial.
07:16Por favor, no se mueva.
07:17Está bien, está bien.
07:17Entúbenla, por favor.
07:27Quédese con nosotros.
07:28Mi nombre es Fujikawa.
07:29Yo la entubaré.
07:31Yo soy Hiyama.
07:32Haré el ultrasonido.
07:34Preparen otra línea.
07:40Sonda, por favor.
07:41No pudo atravesarla.
07:47Instrucción, por favor.
07:48Aquí tiene.
07:52Frecuencia cardíaca 127.
07:55Concentración de exigeno 80%.
07:56Está bien.
08:05Desinfecten.
08:05Ya está la incisión.
08:06Preparen los tubos.
08:07Entendido.
08:07Sí, doctor.
08:08Sí, doctor.
08:10Aquí tiene.
08:11Gracias.
08:11Sentirá frío en su cuello, señora.
08:14La cubriré con esto.
08:16Todo va a estar bien.
08:23Misturí, por favor.
08:37Permiso, por favor.
08:54Sí.
09:01Retiraré el protector.
09:02Sí.
09:05Frecuencia cardíaca estable.
09:07La pelvis está bien.
09:11Eso es bueno.
09:13Ah, sí.
09:19Uf.
09:22¿Y el ultrasonido?
09:23Lo hago yo.
09:25Yo desinfectaré.
09:30No hay fluidos en el pericardio.
09:33Ni tampoco en el espacio de Morrison.
09:34Ni en el saco de Douglas.
09:38Ultrasonido negativo.
09:39¿Estás segura?
09:41Dame eso.
09:47Acumulación de fluidos en torno al vaso.
09:49Estará flotando en unos minutos.
09:52El área del vaso en la izquierda no se ve desde el lado derecho.
09:55Debes revisar por la izquierda o por la espalda.
09:58Lo haré yo.
09:58¿Qué zonas son difíciles de reconocer en un ultrasonido?
10:05Hemorragias del retroperitoneo, especialmente en lo más profundo.
10:08Y lesiones del páncreas o de riñones, con fracturas en la columna lumbar.
10:11Al menos, eso creo.
10:17Bien.
10:18Obtengan una imagen del pecho y la pelvis.
10:20Si está bien, a cirugía.
10:21Sí.
10:22Yo lo haré.
10:23Sí.
10:25Tú y tú.
10:27Los veo en la cirugía.
10:28Sí.
10:28Comuníquense con su familia y expliquen las circunstancias.
10:30De acuerdo.
10:31Tú llama a la sala de operaciones y pide la anestesia.
10:34No puede ser tolerado un solo error en el helicóptero médico.
10:40El equipo es limitado para salvar a los pacientes y hay poco tiempo.
10:45Cualquier error resultaría la muerte inmediata del paciente.
10:48Necesitamos personas con una mentalidad fuerte y que puedan soportar esa presión.
10:51Solo así serán seleccionados para viajar en el helicóptero.
10:55Todos ustedes son rivales.
10:58Quien no tenga esas habilidades queda afuera, ¿está claro?
11:04Quien no tenga esas habilidades queda afuera, ¿está claro?
11:34¿Qué pasa?
11:39Shiraishi, abre más.
11:41Sí.
11:44¿Pinzas?
11:45Sí.
11:46La presión arterial es estable.
11:49Por favor, lávala y ciérrala.
11:51Sí.
11:52Muchas gracias.
11:55Soy un descuidado.
11:57Necesito poner atención.
11:58Pienso lo mismo.
11:59¿Ah, sí?
11:59¿Ah, sí?
12:04¿Qué ocurre?
12:05Es Miki Kuriyama de la 507.
12:07Se rehúsa a hacerse la tomografía.
12:08Ah, es esa niña malcriada.
12:12Aizawa, ve tú.
12:13Ok.
12:14Doctor.
12:15¿Qué?
12:16Ella dice que quiere ver al doctor joven.
12:18El que usa los lentes o de lo contrario no estará dispuesta a hacerse el examen.
12:24Oye, oye, oye.
12:26Por alguna razón ella confía mucho en ti.
12:30¿Escuchaste?
12:31Sí.
12:32Vayan ustedes dos.
12:34Háganle la tomografía del cráneo.
12:36Yo iré más tarde.
12:37Sí.
12:37Sí.
12:40Eso es.
12:42Es mi momento.
12:44Parece que alguien sí ve lo bueno que soy.
12:46Ah.
12:48Lo siento.
12:49Estoy un paso adelante.
12:50Así es.
12:53¿De verdad este es mi primer trabajo?
13:03¿Ya terminó la operación?
13:04Ajá.
13:06Ah, hola.
13:07Dígame, ¿sí?
13:07Ya lo busqué.
13:08Solo tenemos registrado el número telefónico de su hijo mayor.
13:11Parece que ella vive sola.
13:13Entiendo.
13:14Está bien.
13:17Por favor, deme el número.
13:22Listo.
13:24Tendremos más información después de tener los resultados de la tomografía y el cultivo bacteriano.
13:28Ok.
13:30Ok.
13:30Déjame revisar tus pulmones un segundo.
13:33Levanta un poco la espalda.
13:37Bien.
13:37Respira profundo.
13:41Ok.
13:42Bien.
13:44Oye, ¿puedo preguntarte algo?
13:48Sí.
13:50Dime por qué me escogiste para que te atendiera.
13:57Porque eres divertido.
14:00Es eso.
14:01¿Escuchaste?
14:04Divertido.
14:05Lo sabía.
14:06Lo sabía.
14:06No eres como el ojo, doctor.
14:08¿Qué?
14:09Me daría mucha pena que él me revisara mi pecho.
14:13Y que viera a Maru.
14:15Es mi perro.
14:17Un Yorkshire Terry.
14:19Me daría mucha pena enseñarle a Maru.
14:22¿Y conmigo estás bien?
14:25Sí.
14:26¿Por qué?
14:26Es muy lindo, Maru.
14:31Es muy lindo, ¿no crees?
14:34Dime.
14:34¿Qué edad tiene?
14:35Dos años.
14:36¿Qué haría esa agua?
14:38Mira.
14:40¿Me llamó?
14:41Oh, lo siento.
14:43Sé que estaba ocupado.
14:44¿Cómo es él, el novato de este año?
14:51¿Podría ponerlo en el helicóptero médico lo más pronto posible?
14:58Lo haré cuando esté listo.
14:59Dijo eso el año pasado y nadie voló.
15:02Nadie.
15:05Doctor Kuroda, el helicóptero médico es la clave para el futuro de la atención crítica.
15:10Y es nuestra misión entrenar médicos de vuelo.
15:14Eso lo entiendo.
15:16Será más seguro si usted viaja con ellos.
15:23¿Puedo preguntarle algo, doctor?
15:26Sí.
15:28¿Por qué me nombró usted su supervisor para este año?
15:32Hay otros profesores más adecuados para la enseñanza.
15:35Pero en cuanto a...
15:35Porque sé que a usted no le gusta trabajar con jóvenes.
15:40Doctor Kuroda, obedezca.
15:50El grupo es fantástico.
15:53Todos muestran entusiasmo.
15:55Tu incisión en el ligamento cricotiroideo también estuvo bien.
15:59¿Eso crees?
16:02No seas tan seria.
16:05Hablemos normal como dos personas.
16:10Tú eres Aizawa del centro de emergencias de Nagaoka.
16:14Y sé que tú eres la hija del afamado profesor Meijo Shirashi.
16:19Aquí nuestros padres no importan.
16:20¿Por qué estás aquí?
16:24Para estudiar el concepto del helicóptero médico.
16:27Y en un futuro, llevarlo a mi unidad médica natal y a otras unidades.
16:30Si lo haces, te convertirás en un buen médico como tus padres.
16:33Es como ellos esperan.
16:36¿Y qué hay de ti?
16:39¿Yo?
16:43Yo estoy...
16:47¿Cómo se ve?
16:52¿Son los nuevos?
16:53Soy Shirashi, del nuevo grupo de entrenamiento.
16:55¿Caídas desde el tercer piso con una herida en el rostro?
16:58Sí.
16:58La posibilidad de traumatismo craneal es alta.
17:00¿Y qué piensas?
17:03Te pregunto a ti.
17:05Sí.
17:06La caída fue desde ocho metros de altura.
17:09Había plantas que pudieron haber amortiguado el impacto.
17:12No pude encontrar ninguna anomalía neurológica durante la primera atención.
17:15Solo lo consideraría una lesión facial.
17:19¿Eso es todo lo que encuentra?
17:22Una fractura craneal también es posible.
17:25Podría ser en la base del cráneo o una fractura orbitaria.
17:29De ser así, podrían presentarse daños en el nervio óptico.
17:32¿Estás en el grupo de entrenamiento?
17:35Sí.
17:36Soy Sayo, de neurocirugía.
17:37Un placer.
17:41No se dejen asustar por su jefe.
17:43¿Por qué no dejan de hablar y miran las imágenes?
17:49¿Qué es esto?
17:53¿Qué?
17:57Es un clavo.
18:03¿De qué se trata esto?
18:06Soy como un cero a la izquierda para el mundo.
18:10Oh, aquí.
18:11Aquí, aquí, aquí.
18:20Gracias por tu ayuda.
18:23Lo hiciste ver fácil.
18:24Eres bueno.
18:25¿Cómo está la niña?
18:26¿Cómo te fue?
18:29En realidad, como decirlo,
18:31resulta que ella tenía la mirada como si estuviera encantada.
18:35Bueno, no es mi culpa que deba usar este uniforme.
18:45Creo que solo puedo decir eso.
18:51Ya le hiciste por vida por diabetes infantil.
18:54No me extraña que quiso cortarse las muñecas.
18:56¿Qué dices?
18:58¿Cómo sabes eso?
19:00Está en su historial.
19:01La infección es grave.
19:02Podría perder el brazo.
19:03No, por aquí, por aquí, aquí estamos.
19:16¿Hay otra cirugía?
19:18Así es, hay una cirugía detrás de otra.
19:21Parece que en este hospital no se dan abastos.
19:23Oye, cuéntame todo.
19:25Oí que encontraste un clavo en su cabeza, ¿es verdad?
19:28Un clavo.
19:28Y no sabemos cómo sucedió.
19:29Hiyama, ¿pudiste contactar a su familia?
19:32Es importante que estén aquí.
19:33Nadie contesta.
19:35Localicé la compañía donde trabaja su hijo mayor.
19:39Pero él no estaba ahí.
19:41Quiero estar en la operación.
19:42Esa pobre abuela cayó sobre unas sardineras.
19:44El clavo le atravesó la nariz.
19:46¿En serio?
19:48Por cierto, ya que estamos todos aquí,
19:51¿por qué no vamos a beber algo después?
19:52¿Quieren?
19:53Pero somos rivales.
19:54¿Tienes tiempo para eso?
19:55Ay, por favor, no sean así.
19:58Somos compañeros.
19:59No crean que esto es una competencia.
20:05Muy buenas tardes, doctor.
20:09Oigan, uno de ustedes irá al helicóptero.
20:15Levante la mano quien desee subir al helicóptero.
20:21¿Quién tiene la suficiente confianza?
20:25Listo, terminamos.
20:40¿Cinco litros de oxígeno son suficientes?
20:45Doctora.
20:47Sí, son suficientes.
20:48Qué lindo que estén aquí por la señora Takikawa.
21:05Sí, así es.
21:06Lo siento, por ahora solo podemos permitir acceso a familiares.
21:09Estamos juntos en el grupo de Haikunana Sakai.
21:13Hágalo por la señora Tama.
21:15¿La señora Tama?
21:15Ah, la señora Takikawa.
21:17Es ella.
21:18Hoy era nuestra sesión de estudio, pero ella no contestó.
21:22Fue una sorpresa saber que ella estaba hospitalizada.
21:26Entiendo.
21:27¿Saben cómo podemos contactar a alguien de su familia?
21:30Y yo escribí un poema para ella.
21:33¿Un qué?
21:35Sol veraniego que calienta la noche.
21:39Fuerte y lejos con tu calor.
21:42Palabras en la estación, qué bien.
21:44Creo que fue un lindo poema.
21:48Fue un gusto conocerlos.
21:50Tenga, guárdelo usted.
21:54¿Duele?
21:55Sí, todo está bien.
22:18Señorita Kikuchi, le vamos a traer su cena.
22:21Necesitamos que coma bien.
22:22Alguien llamó, dijo que era el segundo hijo de la señora Takikawa.
22:31¿Y qué dijo?
22:33Que su hermano mayor se encarga de su madre y que no volvamos a llamar.
22:37¿Qué dices?
22:39Pero ella es su madre también.
22:41Ya sé.
22:42Horrible, ¿no?
22:43Qué tristeza.
22:44¿Cuál será su problema?
22:45¿Cuál será su problema?
22:45¿Cuál será su problema?
23:14¿Estás nerviosa?
23:28Olvidaste algo.
23:30¿Nerviosa yo?
23:31¿Por qué?
23:32Olvidaste...
23:33Centro médico Shohoku.
23:51Hablo del departamento de bomberos de Cazuza.
23:53Solicitamos un helicóptero médico.
23:55Accidente de motocicleta en la calle Toca.
23:57La víctima es joven.
23:57¿Cuál es la situación?
23:58Solo un accidente.
24:00Solo sabemos que es inconsciente.
24:02Estamos en camino.
24:04¿Es posible volar hacia Cazuza?
24:06Parece que el clima está mejorando.
24:08Afirmativo, podemos llegar.
24:11Entendido, lo enviaremos.
24:15Helicóptero médico, está listo.
24:17Voy a guardar esto y lo terminaré después.
24:20Volveré pronto.
24:22Helicóptero médico, está listo.
24:25Helicóptero médico, está listo.
24:28¡Por aquí!
24:53¡Sí!
24:56¡Cerraré la puerta!
24:57¡Sí!
25:02Hola, es un placer estar...
25:04¿Existen lesiones externas?
25:04El accidente de motocicleta.
25:06No hay información aún.
25:07Bien.
25:08Aquí con ustedes.
25:09El helicóptero médico, Shihoku, acaba de despegar.
25:28Nos dirigimos a Cazuza.
25:30Tiempo estimado de llegada, 10 minutos.
25:33Tiempo estimado de llegada, 10 minutos.
25:35Lo tengo.
25:36El punto de encuentro es el patio de la escuela primaria de Cazuza número 2.
25:40Unidad Blanco está en camino.
25:42¿Unidad Blanco?
25:43Una ambulancia.
25:45Tú eres el médico del vuelo.
25:46En esta ocasión yo solo soy un asistente.
25:49¿No necesitas saber cuál es la situación en el sitio?
25:51Pregúntales.
25:52Habla la doctora de Shihoku.
26:00¿Me podría dar más detalles, por favor?
26:03Aquí, del departamento de bomberos de Cazuza.
26:05Los detalles que tenemos son...
26:07Un hombre de unos 20 años se accidentó él solo en la calle Tocan.
26:11¿Cómo se estrelló?
26:14¿Cómo fue la colisión?
26:16¿Saben si hay lesiones pélvicas por el impacto contra el tanque de combustible?
26:20¿O daño abdominal por el aplastamiento?
26:23No puedo creerlo.
26:26Eh, desconocemos esos detalles.
26:28Check that body.
26:28Para poder salvarlos, no hay tiempo que perder para llevar al paciente al hospital.
26:34Cinco minutos sin oxígeno y el cerebro puede morir.
26:37Es por eso que volamos al sitio.
26:39Para eso es el helicóptero médico.
26:40No subas tanto la voz.
26:43Lo siento.
26:45El helicóptero médico despega tres minutos después de la llamada.
26:48La ambulancia lleva al paciente a un punto de encuentro para que el helicóptero pueda aterrizar
26:52y en ocasiones, si el paciente está grave, lo atendemos ahí.
26:55El paciente luego es llevado al centro de emergencia más cercano o es traído aquí.
26:59¿No son increíbles?
27:01¿Los médicos de vuelo?
27:03Aún no eres uno, ¿verdad?
27:05Un médico de vuelo.
27:07Tal vez nunca lo serás.
27:10Te dejaron atrás.
27:12¿Por qué cometiste un error?
27:16Ambulancia Kazusa 1 al helicóptero médico Shohoku.
27:19Estamos en camino.
27:21Procederemos a examinar al paciente.
27:23Aquí el helicóptero médico de Shohoku.
27:26Necesito el informe del paciente y sus signos vitales.
27:28No es tan rápido.
27:30Aquí ambulancia Kazusa 1.
27:32Acabamos de llegar.
27:34Haremos una evaluación inicial.
27:35Denos unos minutos.
27:39Tense prisa.
27:41Llegaremos en seis minutos.
27:46Homero Kazusa 1 a helicóptero médico Shohoku.
27:49Procedemos a rociar agua en el punto de encuentro.
27:53El helicóptero médico está llegando.
27:57Les pedimos, por favor, que se mantengan alejados del sitio.
28:07Aquí el helicóptero médico Shohoku.
28:09Procedemos a aterrizar ahora.
28:10Estén preparados.
28:11Por aquí.
28:25¿Cuál es su condición?
28:44Hombre de unos 20 años.
28:46Se estrelló contra la contención en una curva.
28:48Parece que salió despedido.
28:49Sangra mucho del costado derecho.
28:51No responde a estímulo visual.
28:52¿Presente hemorragia?
28:53Sí.
28:54¿De la cabeza?
28:56No todos llevan casco en estos días.
28:59Tiene heridas en la cabeza y en el rostro.
29:02Es un caso grave.
29:03¿Debo preparar la intubación?
29:07¿Doctora?
29:08Supresión arterial, Kai.
29:20La vida a veces es dura.
29:22¿Eso crees?
29:27Nada mejora.
29:28No pasa nada bueno.
29:35¿Para qué vivimos?
29:37Oye, eso no es así, Miki.
29:41Mira, toda la vida necesitaré diálisis.
29:46Cuatro horas, tres veces a la semana.
29:50Y así continuará.
29:51Hasta el día en que me muera.
29:55Lo sé.
29:58Te preguntaré algo.
30:02¿Tú piensas que...
30:04mañana será...
30:07mejor que hoy, ¿cierto?
30:09Sí.
30:12Eso creí.
30:14Pero eso es mentira, no es cierto.
30:18Solo mira cómo funciona el mundo.
30:22Todo se pone peor.
30:23Los políticos son corruptos.
30:28La tasa de criminalidad sube.
30:31Pienso en eso.
30:33Y entonces me digo...
30:36No soy solo yo quien...
30:40muere.
30:41De lo contrario,
30:47no podría soportarlo más.
30:58Sé que mañana...
31:01no será un mejor día.
31:05Sí, diga.
31:18Casi tuvo una insuficiencia respiratoria,
31:20pero la intubación lo salvó.
31:24Ah, Shiraishi lo logró, ¿o no?
31:27¿Puede escucharme?
31:47Está en un hospital.
31:48Shiraishi,
31:55¿pupilas irregulares?
31:57Negativo.
31:59Uno, dos, tres.
32:02Posible traumatismo craneal.
32:04Ok.
32:04Saquen la camilla.
32:06Es por el material.
32:06Este es el informe.
32:07Sí, estoy bien.
32:07Líne, sospechamos de una colación en la cabeza.
32:10No podemos contactar a su familia.
32:12Solicitamos apoyo.
32:12Es urgente.
32:13Lo siento, Dudo.
32:19Vamos, el ultrasonido.
32:21Sí.
32:22¿Sabes colocarla?
32:23¿Segura?
32:24Sí, señor.
32:25Ten cuidado, hazlo bien.
32:29Ven, por favor.
32:30Sí.
32:32Necesito ayuda aquí.
32:43Suéltalo.
33:01¿Qué estás haciendo?
33:02La sutura vendrá después.
33:03Hay que hacerle una tomografía.
33:05Déjalo así.
33:06Yo lo siento.
33:07Lo siento.
33:13Shirai-shi.
33:29Sí.
33:30El uso del helicóptero médico se termina por hoy.
33:32¿No ha llegado ninguno de sus familiares?
34:00No.
34:01Su hijo mayor está en un viaje de negocios.
34:04El segundo dijo que lo llamáramos y ella moría.
34:06Bueno, esa es una historia común.
34:08No puedo creerlo.
34:10En fin, la operación será en el quirófano uno.
34:13¿Cree que pueda asistir?
34:14Creo que ya esperaste lo suficiente.
34:17Muchas gracias.
34:18Sí, excelente.
34:21Es increíble.
34:22Si la señora Takigawa despierta, estará sola.
34:27Sí.
34:27Iré a ver cómo están en cuidados intensivos.
34:31Ok.
34:45No podemos controlar la infección en su antebrazo.
34:48Si tan solo hubiera llegado antes.
34:56¿Amputación?
34:57¿O tienes alguna idea?
35:02Ella tiene...
35:04La señorita Kuriyama tiene solo 15 años.
35:07De algún modo...
35:08No podemos salvar su brazo.
35:10No hay solución.
35:11Y ella lo sabe.
35:13¿Qué?
35:14Ya recibí su consentimiento para la operación.
35:17Me dijo que su sueño era ser estiguista de mascotas.
35:25No, entonces...
35:37No.
35:38No serado.
35:38No.
35:38No.
35:39No.
35:39Viva cómo se nuance.
35:41Espera.
35:58Sí, señor.
36:00Dime por qué no levantaste la mano.
36:07¿No quieres subir al helicóptero?
36:09Claro que quiero.
36:13Esa experiencia es esencial para un cirujano.
36:16Quisiera hacerlo cada vez que pueda.
36:19¿Entonces por qué?
36:21No vi sentido en pedir que me eligiera, señor.
36:27Prefieres demostrarlo, ¿verdad?
36:31Shiraishi no supo qué hacer.
36:39Supresión arterial caiga.
36:44¡Suchión!
36:45¡Vamos!
36:45Bueno, era de esperarse de una principiante.
37:09Mañana tú podrás volar.
37:21Esto no tiene nada que ver con lo que pasó en la tarde.
37:36Entonces, sí.
37:39No, no, no.
38:09No, no, no.
38:39Muéstrame su estómago.
38:40Sí.
39:09Muéstrame su estómago.
39:39Muéstrame su estómago.
40:09Así es.
40:11Sí quieres entrar, ¿verdad?
40:17En ese caso,
40:20supongo que pronto estaré lista
40:21para lo que deba hacer
40:22y estaré ahí.
40:28Y sabré
40:29hacer bien mi trabajo.
40:31Oye, ¿qué estás haciendo?
40:39No creo que sea un buen momento
40:41para rendirse, ¿eh?
40:43Discúlpeme, por favor.
40:44oye, ¿te encuentras bien?
40:56oye, ¿sí?
41:08Oye, ¿quién era?
41:20Oye.
41:21¿Sí?
41:22¿Quién era?
41:25¿El otro médico?
41:29Era...
41:30un doctor sensacional.
41:32Él hoy está a cargo del helicóptero médico.
41:39¿Está delante de ti otra vez?
41:40Sí.
41:42Qué mal.
41:44Probó ser mejor que tú.
41:45El helicóptero es la mayor recompensa.
41:47Ser médico de vuelo
42:01es la mayor recompensa.
42:06¿Eh?
42:07No importa quién sea.
42:10El helicóptero llegará cuando se necesite.
42:12Nunca los dejaremos solos.
42:18Eso es...
42:20un médico de vuelo.
42:24Te prometo...
42:26que seré un buen médico de vuelo.
42:31No importa...
42:34qué ocurra, yo cumpliré mi sueño.
42:42No...
42:42no me rendiré.
42:51Lo prometo.
42:53Toma mi mano.
43:18que sea la última vez.
43:35Yo prometo...
43:36no olvidaré esta sensación.
43:47Nunca.
43:50Nunca.
43:51no estoy tan serio.
44:03No estoy tan serio.
44:03No estoy tanero.
44:12No estoy tanero.
44:13No.
44:14No estés.
44:15No, no estoy.
44:16¿El microscopio está listo?
44:46Voy a acercar la mesa.
44:52Entiendo, llamaré más tarde.
45:11Corta.
45:12Sí, pinchas.
45:14Corta.
45:16Aquí el helicóptero médico Shohoku.
45:29Por favor, infórmeme de la lesión y sus signos vitales.
45:32Joven de 19 años.
45:33Su antebrazo quedó atrapado en una máquina y el rescate es difícil.
45:37Escúcheme.
45:39Es una cirugía de vida o muerte.
45:41No puede al menos estar ahí cuando ella logre despertar.
45:45Es su madre, ¿no es así?
45:48¿Acaso no le preocupa?
45:50No le preocupa.
45:55No le preocupa a susnas.
45:59No es así.
45:59No le preocupa.
46:02Y no la preocupa.
46:05Nolivre.
46:09No.
46:11Doctor. ¿Dónde se encuentra?
46:24Es por aquí.
46:33¡Es adentro!
46:39A un lado, por favor, a un lado.
46:41Disculpe. Por favor, con permiso.
46:48Deja de cortar.
46:51¿Cómo se encuentra?
46:52Presión arterial 8040. Taza de respiración 22.
46:57Permítame.
47:01Está en shock.
47:04Preparen para asegurar una vena. Que sea rápido.
47:06Enseguida.
47:06Quizá la máquina cortó el hueso de su brazo.
47:08También hay daño en el pecho. ¿Cuántos minutos para hacerlo?
47:13Tardará unos 60 minutos.
47:14Bien. ¿Su nombre es?
47:15Sakamoto Kazuki. Tiene 19 años.
47:17¿Sakamoto Kazuki? ¿Lo tienen?
47:20Escucharé su respiración.
47:22Su respiración es débil.
47:27Debemos amputar.
47:28Su corazón no resistirá si esperamos.
47:38¿Puede escucharme?
47:40A este ritmo, su corazón se detendrá por la pérdida de sangre.
47:44No tengo más remedio que cortar su brazo.
47:46¿Está bien?
47:46Sedantes.
47:50Sí.
47:52Dejen que drene.
47:53Sí.
48:03Preparen luz.
48:04Sí.
48:06Pisturín, por favor.
48:07Aquí tiene.
48:14Ya casi terminamos.
48:15Ok.
48:27¿Puede llevárselo?
48:28Sí.
48:34Limpieza.
48:35Sí.
48:40Bien.
48:42Dejaré que tú la sutures.
48:43Sí.
48:43Cuidado con la pérdida de líquidos de calor aquí.
48:46Sí, doctor.
48:58El paciente es un varón de 19 años y presenta una gran pérdida de sangre.
49:02Su brazo derecho quedó atrapado en una máquina.
49:12Rescatar su brazo fue considerado imposible.
49:15Fue amputado en el sitio.
49:17¿Amputado?
49:18Escuché bien.
49:19Un joven de 19 años hubiera habido un hemotórax masivo.
49:23Habría muerto desangrado.
49:25Peor si era un rescate prolongado.
49:27Amputarlo fue una buena decisión.
49:29Está en shock.
49:51Prepárense para transfusión de sangre.
49:52Doctora, llegó un familiar de la señora Takigawa.
50:04Ahí está.
50:05Es lo que veo.
50:10¿Entiendes eso?
50:12Fue hermoso.
50:14Buenas tardes.
50:18¿Usted fue la doctora que habló y les gritó a todos?
50:24Yo soy su sobrina.
50:26Ella solía cuidar mucho de mí.
50:32Gracias a usted, yo estaré en el momento que ella despierte.
50:38Gracias.
50:57Debes tener sed.
51:00Estoy feliz que estés bien.
51:03Tú no te preocupes.
51:06Te recuperarás.
51:08Aquí está.
51:14Disculpe, doctora.
51:17Hice otro poema para ella.
51:20Es corto y lo hice rápido.
51:23Detrás del río, mi valiente crisantemo,
51:27ya es el otoño y amanecerá una sílaba extra.
51:32Qué gracioso.
51:33Por favor, guárdelo.
51:43Dale antibióticos al señor Moriyama.
51:46Entendido, doctora.
51:47No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
51:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
51:51No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
51:52No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
51:53No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
51:54¿Cómo está, doctor?
52:24Bien. Encontré a uno que puede ser útil.
52:32Oh. ¿Y de quién se trata?
52:40¿Cómo estuvo el vuelo?
53:08No. De algún modo terminé mi primera misión.
53:18Tuviste que amputar el brazo de un joven, ¿no es así?
53:23Sí.
53:30¿Sentiste algo cuando decidiste...
53:37...amputarle el brazo?
53:39Claro que sí.
53:46Calor.
53:48¿Qué dices?
53:50Hace mucho calor en una operación así.
53:54Es completamente diferente a una operación habitual.
53:58Es un campo de batalla.
54:00Incluso durante la amputación, estaba preocupado de sudar sobre la herida expuesta.
54:13Pero...
54:14Fue interesante.
54:24Sabía que este lugar sería bueno.
54:27Recibimos casos fascinantes uno tras otro.
54:30La experiencia de un año en un hospital regular.
54:34Un médico de vuelo puede obtenerla en un mes.
54:36¿No lo crees?
54:45También viniste para esto, ¿no?
54:50Yo iré...
54:52...a tantos vuelos como me sea posible.
54:56Y trabajaré en tantos casos como pueda.
54:59Más y mejor que nadie.
55:00Me convertiré...
55:08...en el mejor doctor.
55:30¡Gracias!
56:00Gracias.
56:30Gracias.
57:00Gracias.