- hace 2 días
9
Categoría
🦄
CreatividadTranscripción
00:00Me enamoré de otro. Lo lamento. No puedo vivir contigo.
00:06¿Por qué con él?
00:10Megu, te ruego que te quedes conmigo.
00:16Sí.
00:25¿Estás bien?
00:30Buenas noches.
00:32Oye.
00:34Te quiero presentar a alguien.
00:38Ella está a mi lado. Me da su apoyo.
00:42Soy Megu, mi hijo.
00:46Iba a mi universidad. Se convirtió en cuidadora.
00:50Ya veo.
00:51También pienso darle las llaves de la casa.
00:54Tal vez se quede aquí conmigo cuando regreses a Yamanashi.
00:57¿No será pedirle demasiado?
01:00Si haces falta, contrataremos a otro cuidador.
01:02Está bien, de este modo.
01:05Lo que sigue es hablar con su madre también.
01:07Esto es tan extraño que invitaras a tu exnovio a visitarme.
01:19Esto es tan extraño que invitarás a tu exnovio a visitarme.
01:39Megumi y yo estamos viéndonos de nuevo.
01:41Megumi es cuidadora.
01:49Seguro que te ayuda de muchos modos, ¿no es verdad?
01:53Quiero estar con él. Acompañarlo tanto como pueda.
02:00Lamento molestar.
02:01¿Qué no te das cuenta de lo que estás haciendo?
02:07Me doy cuenta.
02:08Si así fuera, no lo estarías haciendo.
02:10Me doy cuenta.
02:12¡Eso no es cierto!
02:13¿Shigeyuki y tú terminaron?
02:16Prometiste casarte con él.
02:18Las cosas no son tan sencillas.
02:20Ya te dije que lo entiendo.
02:22¿Shigeyuki está de acuerdo con esto?
02:26Megumi, vuelve a la realidad.
02:27Tengo que ir a trabajar.
02:34¡Lo que estás haciendo es inaceptable!
02:57¿Qué quieres?
03:15Para ser sincero, no sé qué decirte.
03:20¡Qué demonios!
03:21¿Sabes quién es la última persona a la que quiero ver?
03:34Lo lamento.
03:41Todo es culpa mía.
03:44En serio.
03:48Perdónala.
03:51Ella no ha hecho nada.
04:21No me busques más.
04:47Bien.
04:50Jamás volveré a verte.
04:51Tampoco a ella.
05:10Vengo entrando.
05:13¿Ya nos vamos?
05:14¿Ya nos vamos?
05:21¿Qué ocurrió?
05:28Me lo merecía.
05:35Entiendo.
05:35Con permiso, doctor.
05:57Doctor.
05:58Doctor.
05:59Traje a alguien muy preciado para mí.
06:01Me llamo Hongo.
06:02Me llamo Hongo.
06:09Soy Tanimoto.
06:11Por favor.
06:13Ella es cuidadora.
06:14Así que entiende bien lo que me ocurre.
06:17Atiende tus caprichos entonces, ¿eh?
06:19Ya lo hará.
06:21Ella lo hará en un futuro.
06:23Es muy importante tener a alguien en quien confiar, ¿eh?
06:27Sí.
06:28Bueno, tu respiración se está haciendo más débil.
06:34Sin embargo, aún no necesitas cambiar tu estilo de vida.
06:39Pero si hay algún cambio en los síntomas, ven aquí cuando antes.
06:44Sí.
06:45Ah.
06:45Entonces, ¿también debo explicarte lo de la respiración?
06:49Seguro sabes mucho de eso, ya que trabajas como cuidadora.
06:53Sí.
06:55Explíquelo, por favor.
06:56De aquí en adelante, los músculos de la respiración serán más débiles.
07:02Cuando los síntomas progresen, y si la parálisis respiratoria se vuelve grave,
07:07perforaremos tu tráquea, y tendrás que respirar por este orificio con un ventilador.
07:12Estar conectado a un ventilador sería el único modo de lidiar con los problemas respiratorios
07:19a largo plazo.
07:21Tendrás que decidir si prefieres que te conectemos al ventilador o no.
07:26Pero lo que hace este problema más difícil es que con el avance de los síntomas, tu postura
07:31al respecto podría irse modificando también.
07:34Además, una vez que estés conectado al ventilador, ya no podremos removerlo.
07:46Debido a que este es un asunto de vida o muerte, cuando llegue el momento en que el
07:50ventilador sea necesario, tendremos que discutirlo con los miembros de tu familia.
07:55Mego, ¿estás bien?
08:14¿Y tú, Takoto?
08:19Estoy bien.
08:25Reflexiono
08:29en cómo deberé prepararme.
08:49Las horas de mi vida
08:50Episodio 9
08:51¿Y dónde está Rikuto?
09:15Hoy no quiso acompañarnos.
09:17Creo que la comida ya está lista.
09:19Antes de eso, ¿puedo hablar?
09:21¿Qué pasa?
09:26Las guardé.
09:27No esperaba menos.
09:29Lo intenté, pero la verdad es que no pude deshacerme de ellas.
09:35¡Qué alegría!
09:39Gracias.
09:40¿A comer?
09:41Lo más importante que quiero decir es...
09:43Vamos a comer o se quemará todo.
09:44No importa.
09:45¿Qué pasa?
09:45Oye, Gina.
09:50¿Ah?
09:51Dime.
09:55Hay algo que quiero que escuches.
09:57Tú eres la persona que yo más amo.
10:02¿Quieres salir conmigo?
10:06De una manera más formal.
10:07No.
10:12¿Qué?
10:14Es mejor casarnos.
10:18El amor de mi vida siempre será a Ed.
10:22Y en ese caso...
10:24Da igual que tú seas mi esposo.
10:28¿De verdad?
10:30¿Si quieres casarte conmigo?
10:32Sí, quiero hacerlo.
10:35¿Casarnos?
10:37¡Casarnos!
10:38¡Casarnos!
10:39¡Eso es!
10:40¡Eso es!
10:41¡Eso es!
10:41Muchas felicidades.
10:42¡Los felicito!
10:44¡Eso es!
10:45¡Penoso!
10:52Ven.
10:53Gracias.
10:54Está muy caliente, pero rico.
11:02Sí.
11:04Ah, Rikudo.
11:06Hay comida.
11:09Debiste haber comido con nosotros.
11:11Aún no he decidido qué voy a hacer.
11:14Pero aunque lo decidiera...
11:16...me preocupa no llevarme bien con la gente que me rodea.
11:19¿Qué?
11:20Si digo algo malo cuando estoy contigo, tú me lo haces saber.
11:25Otras personas no lo harán.
11:28No debes sentirte angustiado por eso.
11:30Me llegan los malos recuerdos de la escuela de medicina.
11:33Y no me los puedo sacar de la cabeza.
11:37¿Y tu comida?
11:39No quiero comer.
11:40¿Quiere que le rasque la espalda?
12:05Claro.
12:07A ver...
12:08¿Aquí?
12:17¿Qué cosa nos estás diciendo?
12:20Eres demasiado dependiente.
12:22Escucha.
12:23Encontrarás conflictos donde quiera que vayas.
12:26Aún me sucede.
12:28Al trabajar en un hospital, los conflictos no acaban nunca.
12:31No puedes quedarte encerrado siempre.
12:36Solo porque no puedes lidiar con ellos solo.
12:38Yo tengo la culpa.
12:40Creo que lo consentí en exceso.
12:42A Rikuto, yo le robé la habilidad para arreglar los problemas.
12:47De nuevo tratas de quitarle responsabilidad.
12:49Así es como lo has malcriado.
12:50Tú no tienes derecho a decirme eso, ya que tú nunca hiciste nada.
12:54Ir a jugar con él o llevarlo al zoológico.
12:57Las cosas que hacen los padres, ¿las hiciste?
12:59¿Sabes lo difícil que es dirigir un hospital?
13:02¿O no?
13:02Pero salíamos de vacaciones en familia una vez al año, ¿no es cierto?
13:06Y fui a todos los eventos de la escuela.
13:08¿Y por qué lo hiciste?
13:09¿Qué intentas decir?
13:10Lo único que te importa es cómo te vea la gente.
13:12¡Ya basta!
13:18Por favor, trata de entender lo mucho que está sufriendo Rikuto ahora.
13:22Es demasiado dependiente, eso es lo que ocurre.
13:24Rikuto ofende a la gente sin querer y eso hace que se disgusten.
13:29Se le complica comunicarse con otros.
13:32Está preocupado porque cambiar no es fácil.
13:35Quizá a ti te parezca demasiado dependiente.
13:38Sin embargo, él se siente acorralado.
13:40Las personas se dan cuenta de que necesito ayuda con solo mirarme.
13:53Pero con Rikuto no puede notarlo nadie.
13:55Si no logramos entender por qué está sufriendo,
14:08¿entonces para qué somos familia?
14:15Sé que lo que más deseas es que regrese a la escuela de medicina.
14:18Muchos no pueden estudiar medicina, aunque quieran.
14:21¿Te das cuenta de lo afortunado que eres o no lo notas?
14:24Me doy cuenta.
14:25Lo entiendo completamente.
14:29Es solo que no quiero ser médico.
14:31Hay algo que estás obligado a proteger
14:33desde el momento en que naciste en esta familia.
14:43Ese algo...
14:47¿De verdad hace falta protegerlo?
14:55Yo me encargaré de hablar con su padre.
15:11Rikuto, tú tan solo haz lo que quieras hacer.
15:16Lo lamento.
15:22Solo cuida de Takuto.
15:24Te lo suplico.
15:27Estaré bien.
15:28Megu está viniendo.
15:29Claro.
15:31Claro.
15:33Adiós.
15:35Un correo nuevo.
15:37De Tamotsu y Mai.
15:38Tamotsu me envió algo.
15:39¿Qué has estado haciendo?
15:43¿Todavía juegas fútbol?
15:48Quizás sepas que ya no puedo hablar.
15:52Me sorprende que avance más rápido de lo esperado.
16:02También se me dificulta respirar.
16:05Creo que el día ya está cerca.
16:11Tú ya tomaste esa decisión, Sawada.
16:18¿Qué te dice?
16:25Que ya no le es posible hablar.
16:31También se le complica comer.
16:35Yo me niego a que me conecten a un ventilador.
16:44No es que no quiera usarlo porque desee morir.
16:51Es tan solo que estoy eligiendo una vida en la que no tenga que estar conectado a un ventilador.
17:05¿Estás bien?
17:12¿Estás bien?
17:30Responde.
17:31De Takuta, Sawada.
17:48Para Tamotsu y Mai.
17:49Supe que el doctor Kasahara irá a revisarte.
18:03Quiero verte.
18:04Dime cuándo.
18:07Correo recibido.
18:08Un correo nuevo de Takuta, Sawada.
18:13Cuándo, Sawada.
18:19Amén.
18:49Eso huele muy bien.
18:55Qué bueno que te guste.
18:58Lo elegí solo para ti.
19:01Nunca perderé mi sentido del olfato.
19:07La sensibilidad en la piel tampoco.
19:19Me siento seguro.
19:33¿Sabes qué?
19:37El anuncio que estoy haciendo será el último.
19:44Mi ritmo de trabajo se ha vuelto más lento.
19:49Entiendo.
19:56Así que será grandioso.
20:10Buenos días.
20:13Buenos días.
20:14Es mi hermano.
20:16Buenos días.
20:17Hola.
20:18Hola.
20:19Listo.
20:23Pesas mucho, te lo juro.
20:28¿Sí?
20:35Me voy a Tokio en un rato.
20:39Hoy es el último día de trabajo de Takuto.
20:41Bueno.
20:50Sobre el asunto de Rakuto...
20:52...pienso que hay que dejar de empujarlo a la vida que queremos.
20:58Yo también me esforcé para ser una buena esposa.
21:03Yo también me esforcé para ser una buena esposa.
21:05Pero por eso...
21:07...creo que nunca llevé la vida que hubiera querido.
21:13No quiero que a Rakuto le suceda eso.
21:15Yo...
21:16...ya me voy.
21:23Yo...
21:23...ya me voy.
21:27Señor, ya terminé.
21:47Feria de verano.
21:49Bien, usémoslo.
21:52Sí.
21:54Gracias por trabajar tan duro.
21:56Gracias a ustedes.
22:00Quisiera que dijeras unas palabras de despedida.
22:04Sí.
22:08Ayer recordé el día de la entrevista de trabajo.
22:13En aquel entonces yo habría podido hacer lo que quisiera, pero no tenía metas.
22:19Lo único que esperaba todos los días era conseguir trabajo.
22:26Al llegar a este lugar, hice mi mayor esfuerzo.
22:30Aprendí que el trabajo es difícil, pero también puede ser satisfactorio.
22:33Cuando me enfermé, fui perdiendo la habilidad de hacer muchas cosas.
22:44Pero en esta empresa, tuve la oportunidad de encontrar nuevas metas cada día.
22:54Con el apoyo de todos ustedes.
23:07Y su generosa ayuda.
23:09Y fue así como pude seguir trabajando.
23:17Y tuve un propósito para vivir.
23:34Quisiera poder levantarme y hacer una reverencia.
23:38Quisiera mostrar mi agradecimiento.
23:39Perdón, perdón por estar sentado.
23:48Agradezco lo que han hecho por mí.
23:53Les agradezco de verdad.
23:54¡Aplausos!
24:07Gracias.
24:37Takuto, Rikuto.
24:41Ambos nombres tienen la letra de persona.
24:44Eso me gusta.
25:03Llegamos.
25:06Bienvenidos.
25:07Es preciosa.
25:19Takuto, Rikuto.
25:20Trabajaste con toda la hermana.
25:24Estoy muy orgullosa de ti.
25:29Damos gracias.
25:32Damos gracias.
25:33Te dijo algo, papá, después.
25:43No te preocupes por eso.
25:45Vengo entrando.
26:04Te felicito.
26:05Trabajaste muy duro.
26:08Encontraré una nueva meta ahora.
26:09También yo.
26:12Takuto.
26:14Buenas noches, señora.
26:16Buenas noches.
26:18Sato no vendrá hoy, ¿sí?
26:20No.
26:21Bueno, te limpiaré con una toalla.
26:23Ah, yo puedo darle un baño.
26:27Megumi me bañará.
26:29¿Ah, sí?
26:29Sí.
26:30Sí.
26:30Me voy.
26:53Hasta mañana.
26:54Oye, ¿podemos hablar?
27:12Mamá me felicitó.
27:14Tú ayudas mucho a Takuto.
27:22Y te lo agradezco.
27:24Me gustaría visitar a tu madre algún día y poder llegar a conocerla.
27:30Ah, eso no hace falta.
27:32La suya no es una relación normal entre dos jóvenes.
27:37Lo es.
27:38En realidad, es una relación normal para nosotros.
27:42Pero aunque tú pienses eso, como madre, no puedo dejarte toda la responsabilidad a ti.
27:54Soy la madre de Takuto Saguada.
27:58Megumi es mi hija.
28:01Venga.
28:03Aunque lo trajo usted.
28:05Se lo agradezco mucho.
28:05Megumi ha estado ayudando muchísimo a mi hijo.
28:17Acerca de Takuto, no sé qué decir.
28:22Seguro que ha sido difícil para usted.
28:25Si me permite, quisiera probarlo.
28:40Es delicioso.
28:42Me alegro.
28:45No estoy acostumbrada a comer pasteles así de elegantes.
28:49Quiero disfrutar cada bocado.
28:50Como mi esposo falleció, tuve que criar a Megumi sin ayuda.
29:05No había dinero.
29:08Así que hubo cientos de cosas que no pude hacer por ella.
29:12Pero creció siendo muy generosa.
29:16Quizá no debería hablar así de mi hija.
29:17Descuide.
29:20Trabaja tan duro como cuidadora.
29:24Yo pienso que...
29:26Su propósito en la vida es ayudar a todas las personas que lo necesiten.
29:32La considero una buena chica.
29:35Sí.
29:38A Takuto lo aprecia mucho.
29:41No lo dejaría solo.
29:42Siendo honesta...
29:47Estoy angustiada.
29:53Megumi ha hecho a un lado a su prometido...
29:56...y ha estado ayudando a Takuto en cambio.
30:00¿A su prometido, dice?
30:02Ni Megumi...
30:03...quiere quedarse al lado de Takuto...
30:05...tanto como le sea posible.
30:07Pero...
30:09...cuando pienso en las cosas que va a tener que enfrentar...
30:14...siendo su madre...
30:18...no lo puedo aprobar.
30:21Lo lamento mucho.
30:25Quisiera...
30:27...ayudar a Takuto.
30:28De verdad siento cariño por él.
30:30La cuestión es que...
30:32...no.
30:33Yo no sabía de esto.
30:35Se lo juro.
30:36Lo lamento mucho.
30:56¿Estás leyendo eso otra vez?
30:58Ajá.
30:58Tú deberías ser quien estudiara medicina.
31:02¿No podría alguien más vivir mi vida?
31:04Claro que nadie puede hacerlo.
31:09¿Qué sucede?
31:14¿Qué sucede?
31:17Le dije a la madre de Takuto...
31:20...que no quiero...
31:22...que vayas de nuevo a su casa.
31:26Aún así voy a seguir yendo.
31:28Megumi.
31:29Su enfermedad es irrelevante.
31:31Las cosas no son tan sencillas.
31:33¿Te arrepientes...
31:34...de que papá y tú se hayan casado?
31:36¿Hubieras querido desposar a alguien...
31:38...que no se enfermara?
31:39No es así.
31:41Entonces, ¿qué pasa?
31:42Estoy conforme con haberme quedado con él...
31:45...hasta que el final llegó.
31:47Y me alegra haber estado a su lado...
31:49...cuando al fin murió.
31:51Pues déjame a mí hacer lo mismo.
31:52Pero si preguntas...
31:54...si quisiera tener esa vida de nuevo...
31:56...la respuesta es no.
31:58Además...
32:01...la enfermedad de Takuto...
32:03...no es peor...
32:05...que la que tuvo tu padre, ¿no lo es?
32:07Hola.
32:25Sí.
32:25¿Qué?
32:32Ya sé que...
32:34...Megumi está comprometida.
32:39Su madre espera que...
32:42...se case después de todo.
32:44Estar juntos...
32:49...eso es lo que queremos ambos.
33:04Perdón por llegar sin avisar.
33:05Megumi, ¿qué pasa?
33:07¿Qué pasa?
33:09Takuto.
33:12Tamutsu...
33:13...él falleció.
33:14...el fin...
33:16...el fin...
33:16...el fin.
33:22...el fin.
33:30Gracias.
34:00No es que no quiera usarlo porque desee morir.
34:30Es tan solo que estoy eligiendo una vida en la que no tenga que estar conectado a un ventilador.
34:47Creo que tampoco quiero estar conectado a un ventilador.
34:51Takuto.
35:02No quiero dejarte.
35:08Quiero estar siempre contigo.
35:15Quiero estar siempre contigo.
35:20Quiero pasar contigo...
35:24...cada segundo.
35:31Pues hay que estar juntos.
35:36Mejo.
35:43Encontré una nueva meta en mi vida.
35:51¿Cuál es?
35:59¿Cuál es?
36:03Encontré porque hay que estar acostumbrado a conseguirme una buena visión.
36:19¡Hermano!
36:24¿Sabes qué hora es?
36:26Son las 6.30
36:27Sí, en realidad no quería que me dijeras la hora
36:31Ya lo decidí, mi nueva meta, lo que quiero hacer
36:35Ya veo
36:42¿Qué opinas?
36:43Que es genial
36:44Por eso fui corriendo a decirte
36:45No grites, nuestra madre está durmiendo
36:48¿Se lo dirás también a nuestro padre?
37:00¿Cuándo?
37:01Le preguntaré si el sábado puede venir
37:03Ese día es su aniversario
37:10¿Qué es lo que querías pedirme?
37:21Recuto primero
37:22Déjame ir a la universidad
37:29Quiero investigar sobre dinosaurios
37:34Quiero entrar a una facultad donde pueda hacerlo
37:36Lo pido, por favor
37:40¿Por qué los dinosaurios?
37:49Es lo que más amo y lo que me interesa
37:51¿Ganarás suficiente dinero?
37:56Me esforzaré para que así sea
37:58Después de la graduación
38:03Quiero vivir por mi propia cuenta
38:05Todavía no estoy seguro
38:08De si podré encajar
38:10Pero para estudiar a los dinosaurios
38:13Lo superaré
38:14Takuto
38:22Lo que yo quiero es ir a la universidad
38:32Mi deseo es estudiar
38:39En la escuela de medicina
38:42¿Y podrás ser médico?
38:50Aunque entre a la escuela
38:51No sé si me graduaré
38:52Ya que no podré ser residente
38:54Si empiezo a estudiar ahora
38:58Podré hacer el examen en un año
39:00No tengo idea
39:01De cómo va a estar mi salud entonces
39:06Pero
39:09Quiero intentar hacerlo ahora
39:15No voy a dejar que la enfermedad
39:22Se robe todos mis deseos
39:27Takuto
39:48Queríamos que vivieras
39:54Abriéndote camino por ti mismo
39:57Y por eso
40:00Te dimos ese nombre
40:01Takuto significa pionero
40:04Takuto
40:08Takuto
40:09Takuto
40:10Takuto
40:11Queríamos que echaras raíces
40:13Bien fuertes
40:15Y que vivieras según tus creencias
40:17Ese aún es nuestro deseo
40:20Lo único que puedo hacer
40:29Es cubrir a tiempo
40:31Sus matrículas en la universidad
40:33Ahora los dos
40:40Deberán seguir los caminos que eligieron
40:43Sí
40:47Gracias
40:53Gracias
40:55Gracias
40:57Gracias
41:01Gracias
41:01No se vayan
41:09Tienen que ver algo
41:13Lo preparamos para ustedes
41:1511 de enero de 1987
41:24Papá y mamá se casaron
41:29Es el comienzo de nuestra familia
41:32Dos años después
41:45Nació Takuto
41:46Y cuatro años después
42:00Nació Rakuta
42:01Nos volvimos una familia de cuatro
42:18Y entramos en la escuela primaria
42:24Hicimos muchas cosas juntos
42:36Papá es un médico reconocido
42:50Mamá es una gran cocinera
42:55Takuto
43:02Takuto tiene Ela
43:03Y Rakuta
43:07Perdón por hacer que se preocupe
43:14Por no ser los mejores hijos
43:16Lo lamentamos
43:19Lo lamentamos
43:20Aunque seamos así
43:24Sigan siendo nuestra familia
43:27Nuestras vidas
43:35Nuestras vidas empezaron
43:36Con papá y mamá
43:38Tienen que ver
43:41Nuestro
43:44Tienen que ver
43:46Tienen que ver
43:47Tienen que ver
43:50Tienen que ver
43:51Gracias, papá y mamá, feliz aniversario.
44:21Procuren estar sanos siempre, con amor de Takuto y Rikuto.
44:28Gracias.
44:49Estoy tan contenta de ser su madre.
44:58Oiga, ¿y si nos sacamos una foto?
45:09Sí.
45:12¿Listos?
45:13Sí.
45:16Me acerco eso.
45:20Rikuto no estaba listo.
45:21No vemos, hombre.
45:23Ahora, ahora.
45:28¿Qué tal?
45:31¿Salimos bien, o?
45:32Sí.
45:41Takuto Zawara, 11 de enero del 2014.
45:45No es que quiera morir.
45:57Me da miedo vivir.
45:58Takuto no aparece.
46:28No es que quiera morir.
46:35No es que quiera morir.
46:35Me da miedo.
46:38Gracias.
Sé la primera persona en añadir un comentario