- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:21Толгаханса Яшман
00:32Шафак Пекдемир
00:36И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:47Тугай Мерджан и други
01:18Тугай Мерджан
01:38Оператор Ибрахим Чалтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:51Сценаристи Мелис Дживелек и Сърмай Янък
01:58Режисьор Айсун Мехдиабас
02:01Сега и завинаги
02:05Тази вечер, ако ще да замръзна, ще го изчакам, докато се върне
02:10Ще разбера защо постъпва така и защо бяга от мен
02:18Няма да се наложи да замръзнеш
02:36Ит, спри
02:44Добре, дошъл
02:46Защо бягаш от мен?
02:51Изплаших се
02:52От теб
02:53От майка ти
02:56От вашите приказки
02:58Още от първия ден майка ти така започнат да ме напада
03:00Че си казах
03:01Аз ако народя дете, тя ще ме съсипе
03:03Ще ни разведе
03:06Зради този страх
03:08И с безумна смелост
03:10Отидох при лекаря
03:15Дадох му барите и взех вълшивата дивност
03:19Ах, Назан, Назан
03:25Ти най-добре ще ме разбереш, Иджляо
03:29Ти знаеш най-добре
03:30На какво е способна една жена
03:32Докъде може да стигне
03:33Докато става въпрос за семейното огнище
03:37Ти воюваш за да си върнеш съпруга
03:41Трябва да ме разбереш
03:42Нали?
03:45Аз те подкрепих в твоята бруба
03:48Аз те разбирам, Назан
03:51Аз съм на твоя страна
03:53С цялото си сърце съм на твоя страна
03:55И съм срещу двете братовчетки
03:57Които ни се натресоха
04:00Но ощом, проблемът не е в Джахид
04:04Както предполагах
04:05Трябва да попречим на теста за бащинство
04:09Добре, но...
04:10Какво ще правя?
04:11Как ще го направя?
04:12Добър вечер
04:14Какво ще направиш?
04:17Али...
04:21Нищо...
04:21Ние просто...
04:23Си джлял
04:25Говорих с Назан за аксесуарите
04:27Предложих и работа, но жената ти е мързелива
04:29Каза ми, че не иска
04:30Ид ми спомена
04:32Честито, много се радвам
04:35Назан ще носи аксесуарите ти
04:37И ще ги рекламира
04:38Разбира се
04:39Какво друго мога да направя?
04:43Добре, вие си говорете, аз се качвам горе
04:46Добре, скъпи
04:47Аз идвам след малко
04:51За Бога, да не говорим тук за това
04:54Умрех от страх
04:55Почакай
04:57Стигнахме до критичната точка
04:59Знаеш
05:00Проблемът на Елмас са парите
05:02Трябва да се спазариш с нея
05:04Ще ти дам адреса на хотела, в който е отседнала
05:07Ще отидеш там и ще й дадеш колкото се може повече пари
05:13Ако не се съгласи
05:15Ако не се съгласи, ще отидеш по-нататък
05:19Ще вземеш Елмас и ще я доведеш в имението
05:22Стига, де
05:23Това е извън силите ми, Иджлял
05:25Не виждаш ли?
05:27Джахит не иска да й чуе името
05:28Как да му кажа да я доведе?
05:31Хайде, стига, Назан
05:32Ти си убедила мъжа си, че не може да има деца
05:35Сега ли няма да успееш?
05:37Как мислиш?
05:39Иджлял
05:42Аз ти се доверих
05:44Споделих тайната на живота си
05:47Ако не опазиш тази тайна
05:50И аз няма да опазя твоите тайни
05:53Ти заплашваш ли ме, Назан?
05:56Иджлял
05:58Картите ми са в твоите ръце
06:01Ид все още смята, че си нещастната му жена, която нищо не знае
06:05Ако разбере, че си научила всичко за връзката му с Нур
06:09Ще си по-злей от мен
06:13Твоите карти са в моите ръце
06:15Не го забравяй
06:41Аз
06:43За първи път
06:47Не знам
06:49Не мога да се позная
06:51Не мога
06:53Ид?
06:54Не увъртай
06:55Знам какво ще ми кажеш
06:59Знаеш
07:00Как така?
07:02Откъде знаеш?
07:07Успокой се вече
07:14Знам предварително всичко, което се опитваш да ми кажеш
07:18И ти като мен се измори от всичко, което преживяхме
07:22Знам какво минава през ума ти
07:24Знам какво стяга сърцето ти
07:26Ние много се напрегнахме
07:29Съссипахме се
07:30И аз обвинявам себе си
07:32И ти обвиняваш себе си
07:34Затова ти казвам, че моят и над
07:36И твоята грубост
07:38Не измориха
07:40Време е
07:41Да се хванем за ръца и да си отдъхнем
07:44Аз съм свикнала
07:45Да се боря за теб
07:50Ти знаеш, че ще воювам
07:53До последния си дъх
07:55Но се изморих да се боря с теб
07:56Нямам си ли, нараних се
07:59Колкото себе си, толкова нараних и теб
08:05Не искам повече да се карам с мъжа си
08:08Искам да виждам в очите ти любовта ни
08:11А не гняв
08:13Съжаление и обида
08:15Защото много те обичам, Иит
08:18Повече от всичко
08:19Вярвам в нас двамата
08:22Няма да изгубя вярата си
08:24Теб и любовта ни
08:26Никога няма да я изгубя
08:28Ако те загубя, ще умра, Нур
08:32Ако те загубя, ще умра
08:54Съжаление и обида
09:42Съжаление и обида
09:44Съжаление и обида
09:46Съжаление и обида
09:46Оздравя
09:46Физически вече е добре
09:49Напълно оздравя
09:50Всичко свърши
09:52В смисъл?
09:53Какво означава това?
09:55Да
09:56Вече не сме длъжни да играем тази игра, която ни прави нещастни
10:00Остана много малко
10:01Не се тревожи
10:02Повярвай ми
10:21Субтитры сделал DimaTorzok
10:36Добро отро!
10:38Колко е светло!
10:44Така е.
10:45Но нали разбрахте какво ви казвам?
10:48Трябва да съобщя важна новина на Иджелял, която ще я разтърси.
10:52Затова звъннах първо на вас.
10:54Може да има нужда от помощ на психолог.
10:58Да, така мисля.
11:01Добре.
11:03Благодаря.
11:03След един час съм там.
11:05Добре.
11:06Добре.
11:14Добре.
11:24Добре.
11:30Добре.
11:36Добре.
11:47Добре.
12:17Хайде, малко по-бързо.
12:21Добре.
12:51Много те моля.
13:21Ако не изпуснем самолета заради теб.
13:46Добре.
13:51Добре.
13:53Добре.
14:03Добре.
14:14Добре.
14:22Добре.
14:23Добре.
14:34Добре.
14:38Добре.
14:48Добре.
15:06Добре.
15:07Добре.
15:17Добре.
15:18Добре.
15:28Добре.
15:30Добре.
15:35Добре.
15:36Добре.
15:45Добре.
15:47Добре.
15:48Добре.
15:52Добре.
15:54Добре.
15:55Добре.
15:56Нещастница.
15:59Что младше?
16:00Почему женат тебе страхуват толкова?
16:03Ако лично искаш да видишь
16:05кой лъже,
16:06това е адресат на хотела ми.
16:11Какво означава това?
16:14Какво означава?
16:44Това е адресат на хотела ми.
16:56Това бях при Мерт.
16:57Продължават закуската с Джанан.
16:59И Джлял е излязла рано, няма я.
17:01Къде е?
17:02Ще пазарува за аксесуарите си.
17:05Толкова рано?
17:07Чуй ме, Лелёо.
17:08Имаше ли нужда да се захваща с тези аксесуари?
17:11И аз искам, и Джлял да се занимава с нещо,
17:14но това е бизнес.
17:16Бизнес свят.
17:19Единственото и занимание е Мерт.
17:22Ей ти, разбира се.
17:23Сега е най-подходящият момент
17:25и Джлял да се занимава и с друго, освен с мен.
17:30Защото аз вече няма да съм тук.
17:32Къде отиваш в командировка?
17:34Не се прави, че не разбираш.
17:36Много добре знаеш за какво говоря.
17:38Ще я съсипеш.
17:40Ще съсипеш, дъщеря ми.
17:43Лелёо, тя оздравя.
17:44Какво като е оздравял?
17:45Нима това ще облегчи болката й.
17:49Ами Мерт, не ми сте шли за сина си.
17:53Още от самото начало направих всичко, което трябваше.
17:57И аз, и Нур, понесохме всичко това заради Мерт и заради живота на Иджлял.
18:04Но до тук...
18:07Моментът настъпи.
18:10Ид, не дей.
18:11Ид.
18:13Не го причинявай на дъщеря ми.
18:17Чуй ме, Лелёо.
18:19И аз те моля.
18:21Не дей така.
18:22Разбирам те.
18:23Но и ти ме разбери.
18:25Повече не мога да играя тази игра.
18:29Виш, това е нечесно към всички.
18:31Нечесно е към дъщеря ти.
18:34Нечесно, така ли?
18:36Да ти кажа ли, кое е нечесно?
18:40Любовта, която ти живя.
18:42Докато дъщеря ми беше в кома, ти ме убеди и се разведохте.
18:48Женитбата ти е нечесна.
18:50Лелёо.
18:50Какво ще кажеш на майката на детето си?
18:53Разведохме се докато беше в кома, убедих майката ти и се разведохме.
18:58Месеци наред те лъгах със законната си жена.
19:02Ме карах ви да живеете под един покрив.
19:05Това ли ще кажеш, Нейджлял?
19:07Без да сведеш глава.
19:08Без да се засрамиш.
19:12Лелёо, само едно ме кара да се срамувам.
19:16И това е театърът, който разигравам до сега заради здравето на Иджлял.
19:22Ти го знаеш е.
19:24Знаеш е от самото начало, че няма да разигравам безкрайно този театър.
19:31Ти нямаш капка съвест.
19:36Жената, която ще ти стане съпруга, не ти е оставила и капка съвест.
19:41Лелёо, нито аз, нито Нур не ще забрави ми за миг, че Иджлял е майка на детето ми.
19:48Сега отивам на психолог. Ще говоря с него.
19:52Няма да действам на своя глава, аз ще спазя препоръките му.
19:55Ти си планирал всичко.
19:56Лелёо, каквото и да кажа, каквото и да те помоля, дори в краката ти да падна, няма да спреш.
20:04Чуй ме, Лелёо.
20:08Чуй ме.
20:09Моля те, разбери ме.
20:11Моля те, умолявам те.
20:15Вече никой няма полза от този театър.
20:19Знам.
20:21Ще нараня сърцето на Иджлял.
20:23Тя няма да поиска да ме види, ще ме намрази.
20:26Но не се притеснявай.
20:28Накрая ще се съвземе.
20:30И до края на живота си ще правя за нея каквото е необходимо.
20:38Ти ме познаваш, Лелёо.
20:41Държа на думата си.
20:58Грай.
21:01Всичко съвърши.
21:03Как ще спасе дъщеря си?
21:06Как ще спасе дъщеря си?
21:24Аськ.
21:37Аськ.
21:38Любов моя.
21:44Още малко.
21:45Това, което ми каза, не беше сън.
21:50Наистина ще свърши, нали, Ид?
21:52Всичко ще свърши.
21:53Не се тревожи.
21:54Вече ще започнем нов живот.
21:58Това, което ми каза.
22:26Това, което ми каза.
22:48Змия.
22:52Змия.
22:55Накрая постигна своето.
22:58Прави струва, но успя да промиеш мозъка на момчето ми.
23:03Госпожа Етиул, това рано или късно ще ще да стане?
23:07Кръжеше над нас като гръблива птица.
23:09По-тайно изчака дъщеря ми да оздравее.
23:40Слава на Бога, че оздравя.
23:42Сега, в който дойде, сри на дума на дъщеря ми.
23:48Сега ще съсипеш целият живот на детето ми.
23:51И не само нейния.
23:53Какво ще стане с детето ѝ?
23:54Кълна се.
23:55И аз мисля за Мерт колкото вас.
23:58И баща му, и аз правим всичко, за да не пострада.
24:04Без срамница.
24:07Без срамница.
24:08Ако поне малко те е страх от Бога,
24:12ще стоиш на страна от дъщеря ми и внука ми.
24:19Госпожо Етиул, госпожо Етиул, не дете.
24:22Какво правите?
24:23Спрете се.
24:24Ти спри.
24:25Ако имаш малко съвъст, ще спреш мъжа си.
24:29Спри мъжа си.
24:31Нека не се срине техният цвят.
24:34Не дете така.
24:36Умолявам ви, не постъпвайте така.
24:38Не дей.
24:39Моля ви, спрете.
24:44Не дете така, госпожо Етиул.
24:46Ще съсипеш едновременно и два мата.
24:48Ще съсипеш живота и на два мата.
24:50Ще съсипеш живота им.
24:52Не дей.
24:53Не дей.
24:55Имате високо кръвно.
24:57Ще ви стане нещо.
24:59Бабо!
25:01Мертидва, моля ви.
25:02Моля ви, не дейте.
25:03Стегнете се.
25:04Ще съсипеш и двамата.
25:06Ще съсипеш и двамата.
25:08И двамата.
25:10Бабо, какво ти е?
25:12Болна ли си?
25:14Защо плачеш?
25:16Хайде, Мерт.
25:17Слънчо, Ела.
25:17Не виждаш ли?
25:19Баба плаче.
25:21Виждам.
25:22Ти ела с мен.
25:23Няма да дойда.
25:25Хайде.
25:25Няма да дойда.
25:26Хубава работа, Мерт.
25:29Боже мой, госпожо Етил.
25:32Госпожо Етил.
25:34Хайде, миличак.
25:35Бабо!
25:36Госпожо Етил?
25:37Какво ви?
25:40Хвания, хвания.
25:43Госпожо Етил, боже, боже.
25:45Госпожо Етил.
25:46Госпожо, съвземете се.
25:48Госпожо.
25:48Не се бой, Слънчо.
25:49Баба ти е боли зъб.
25:50Сега врави на забавачка.
25:52А като се върнеш, баба ще е оздравяла.
25:56Виж, плаче много силно.
25:59Изправете се, полека.
26:02Полека.
26:02Ще и мине.
26:04Всичко ще мине, чули?
26:06Хайде, тръгвай вече.
26:07Хайде.
26:19Госпожо Етил, госпожо, хайде.
26:21Хайде, да я вдигнем.
26:22Хайде.
26:23Елате, да си изпиете лекарствата.
26:26Полека, хвания.
26:28Държа я, държа я.
26:30Хайде.
26:32Боже, боже мой.
26:52Боже, дай сили на всички ни.
26:55Дай сили на всички ни, Боже.
27:02Майчец.
27:03Истичай горе и донеси лекарствата.
27:05Бързо.
27:06Горе, стаят ли да я заведем?
27:08Не, няма да може да се качи по стълбите.
27:10Да я заведем в хола.
27:11Добре.
27:13Змия.
27:15Змия.
27:19Ето тук.
27:20Добре.
27:23Змия.
27:23Аз я държа.
27:25Да изсъбуем обувките.
27:28Не гласи възглавницата.
27:36Змията ухапа дъщеря ми.
27:38Боже мой, какво говори?
27:40Знам ли, господин Таяр, можеш ли да ги разбереш?
27:46Запали дома на четото ми.
27:49Съсипа семейството ѝ.
28:03Номерът не може да бъде избран в момента.
28:06След сигнал оставете вашето съобщение.
28:10Иит.
28:11Станаха много лоши неща.
28:13Трябва много да внимаваме.
28:15Заради мерт и джлял.
28:17Дори заради леляти.
28:19Много ме е страх.
28:21Ще наръвним другите, както и себе си.
28:23Страх ме е да не навредим на мерт.
28:26Щом излезеш от кабинета, обади ми се.
28:38Разводът ще е, възможно, най-големият удар за нея, господин Иит.
28:41Дори да положим максимални усилия, за да увладеем травмите от ситуацията,
28:46няма как госпожа и джлял да не бъде наранена.
28:50Кажете ми какво е необходимо.
28:52И ще го направя за и джлял.
28:54Но ми кажете нещо конкретно.
29:00Защото аз...
29:02Повече не мога да отлагам разговора.
29:04Казахте, че госпожа и джлял за първи път ще започне работа.
29:07Да.
29:08Да, това за нея е голяма крачка.
29:11За първи път живота си се вълнува от нещо друго, освен от мен.
29:17Отговорихте сам на въпроса, който ми зададохте.
29:21Най-подходящо е да говорите с нея за развода, точно когато ще заета с работата си.
29:26Чудесно.
29:31Чудесно.
29:33Ще издържа още една седмица.
29:36Ще изтърпя още една седмица.
29:38Още една седмица.
29:41Кипър.
29:46Съпругът ви се вълнува повече от вас.
29:49Той малко се страхува.
29:52Бои се, че няма да се получи.
29:54Всички родители се тревожат по този въпрос.
29:57Но вие сте много млади.
29:59И да не стане първия път...
30:01Ще стане първия път.
30:03Просто трябва да стане.
30:05Не мисля за друг вариант.
30:07Госпожо, не искам да ме разбирате погрешно,
30:10но не може да дадем гаранция за бременност при първия опит.
30:14От медицинска гледна точка...
30:16Аз съм направила всичко, което ми препоръчахте.
30:20Сега е ваш ред, господин докторе.
30:22Направете така, че процедурата да е успешна.
30:26Разбрах ви.
30:27Заповядайте.
31:14Аз съм направила всичко.
31:15Какви ги вършиш назан?
31:44Аз съм направила всичко.
31:53Какво става?
31:57Дойдох да поговоря с теб на езика, който разбираш, малка мръснице.
32:00Виж какво.
32:01Мери си приказките или ще стане много лошо.
32:04Вземи.
32:05Всичките са твои.
32:07Всичко е за теб.
32:09Донесла съм ти пари.
32:11С тези пари и след като продадеш бижутата ми, ще живееш спокойно до края на гадния си живот.
32:16Твои са.
32:17Вземи ги и остави на мира мен и мъжа ми.
32:38Ти наистина зависиш от моята милост, нали?
32:44Елмас, не си проиграва и шанса.
32:48Ти не си проиграва и шанса.
32:51Виж, моят шанс е тук.
32:55Стига.
32:59Джахид, какво правиш тук?
33:02Прибери това, Назан.
33:06Прибери всичко, Джахид, да не остане нито грош.
33:10Виж какво.
33:11Затваряй си устата.
33:12Млъкни.
33:17Няма ли да попиташ нещо, жена си?
33:21Назан, излез.
33:27Излез на вън, Назан.
33:32Сега ме чуй.
33:33Ако още веднъж...
33:35Нека тогава аз да попитам, господин Джахид.
33:37Според теб, защо жена ти ми предлага цялото си богатство?
33:43Ако не я беше страх,
33:45ако наистина проблемът беше в теб,
33:48защо се е изплашила и ми донесе цялото си богатство?
33:52Бог да те накаже.
33:56Върви, Назан.
33:59Върви.
34:03Малко остана, сине.
34:05Много малко.
34:14Какво искаш, Назан?
34:16Да ме влудиш ли искаш?
34:19Джахид, кълна се!
34:21Ти...
34:22Ти откачи ли?
34:24За Бога, обясни ми, защо даваш бижутата си на елмаз?
34:28Защо си дошла тук?
34:32Направих го, за да млъкне.
34:33Не исках да ни навреди.
34:35В момента ти ни вредиш.
34:37Защо ѝ предлагаш пари?
34:39Знаеш ли какво е това?
34:41Кълна се, нищо не означава.
34:43Мислех, че просто ще ни изложи.
34:45Ти даде повод за приказки.
34:47Даде и смелост да говори.
34:49Тя си позволи да ми напише, че жена ми ще дойде при нея.
34:53Знаеш ли какво ще направя?
34:55Ще направя каквото поиска.
34:57Не, Джахид.
34:58Не, не.
34:59Ще го направя Назан.
35:00Ще направя каквото иска, за да приключиш с тези безумия.
35:04Ще направя тест за бащинство.
35:20Откъде е знаела?
35:22Елмас, откъде е знаела, че ще дойде?
35:32И Джлял.
35:36И Джлял.
35:41И Джлял.
35:43Да ще е.
35:44И Джлял.
35:45Ще си отиде с името на И Джлял на уста.
35:49Тихо, Таяр, съмълчи.
35:51И Джлял.
35:54И Джлял.
35:56Още не се е прибрала, госпожо.
36:03Донеси ми телефона.
36:05Донеси ми телефона.
36:07Донеси го.
36:14Махайте се.
36:19Махайте се от дома ми.
36:21Вие сте с змията.
36:22Махайте се.
36:24Боже.
36:25Махайте се.
36:26Какво е с това?
36:28Каквото ще да е на всички да им се случи.
36:37Заповядайте.
36:50Номерът не може да бъде избран в момента.
36:53Моля, убедете се по-късно.
36:57Къде си да ще?
36:59Къде си?
37:07Номерът не може да бъде избран в момента.
37:10Моля, убедете се по-късно.
37:11Какво става?
37:13Къде са?
37:14И двамата ги няма.
37:29Внимавайте за нещата, които ви споменах.
37:32След три седмици чакаме да дойдете отново.
37:34Дано всичко да е както го искате.
37:38Ще бъде.
37:40Няма друг начин.
37:43Всичко ще стане както го искам.
37:55Хайде, Джляо.
37:57Хайде, скъпа.
37:59Къде си?
38:03Предупредихте, Джляо.
38:05Казах ти, че ако ме удариш, и аз ще те ударя.
38:15Мерд видя баба си и много се разстрои.
38:17Не знаех какво да му кажа и какво да направя.
38:20Любов моя, успокой се.
38:21Говорих с психологката.
38:23Чакаме най-подходящия момент за Джляо.
38:26Ще решим проблема по най-безболезнения начин.
38:29Не искам да бъда причина за нито една сълза пролята от Мерд.
38:34Но ще бъда.
38:36Това е неизбежно.
38:38Знам го.
38:38Неизбежно е.
38:40Добре, успокой се.
38:49И Джляо дойде.
38:56Добър вечер.
39:03Какво си шепнете така, тайно?
39:08Говорехме нещо за Мерд.
39:11Ти много закъсня.
39:14Намери ли камъните, които търсеше?
39:23И Джляо?
39:25Да ще е.
39:33Къде беше?
39:35Изморила си се.
39:36Ела да ти приготвя банята.
39:37Почакай, мамо.
39:39Мъжът ми и Нур говорят нещо за сина ми.
39:42Стана ми любопитно какво.
39:48Много добре знаеш, че не са говорили за Мерд, нали?
40:02Не те разбрах назан.
40:04И аз не те разбрах назан.
40:10Ид, наистина, може и да не е разбрал.
40:14Но ти разбрах всичко много добре.
40:16Нали, Джляо?
40:22Какво правиш назан?
40:24Аз предупредих дъщеря ти, госпожо Етил.
40:27Но тя не ме послуша.
40:31Продължи назан.
40:34Хайде, Джляо.
40:36Кажи най-после истината.
40:42Кажи им, че знаеш, че те двамата са любовници.
40:45Кажи го.
40:50Не говори глупости.
40:53Стига, мамо.
40:55Нека този театър да приключи тази вечер.
41:09Аз знам всичко.
41:19Какво правиш, Джляо?
41:20Какво правиш?
41:22Всичко.
41:35Аз знам, че ви естеженені.
42:04Ролите озвучиха артистите.
42:07Гиргана Стоянова, Светослава Симеонова, Петя Абаджиева, Тодор Георгиев, Виктор Танев, преводач Мариела Бонева, тон-режисьор Александър Тодоров, режисьор на Доблажа
42:19Михаила Минева, Студио Медиа Линк.