- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:21Толгаханса Яшман
00:00:32Шафак Пекдемир
00:00:36И Айшегюл Гюнай
00:00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:00:47Тугай Мерджан и други
00:01:28Тугай Мерджан
00:01:38Оператор Ибрахим Чалтала
00:01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
00:01:51Сценаристи Мелис Дживелек и Сърмай Янък
00:01:58Режисьор Айсун Мехди Абас
00:02:02Сега и за винаги
00:02:17Добър ден, господини
00:02:21Какво му на ръката?
00:02:23Ти погледни физиономията му, буреносен облак
00:02:26Заради онова момиче, видя ли вестника?
00:02:28Тя и Керем Сънджектар хванати за ръка
00:02:30Такива са манекенките
00:02:32Дано се отърве
00:02:33Аз подкрепим госпожа Ичлял
00:02:36Бремен не е
00:02:45Боже, дай ми търпение
00:02:53Дай ми търпение
00:03:04Ид, срещата
00:03:06Ид
00:03:07Какво ти е на ръката?
00:03:09Ид
00:03:25Достатъчно
00:03:27Не мога
00:03:28Стига толкова, стига
00:03:30Не се побирам в кожата си
00:03:33Добре
00:03:34Не смея да те попитам, но
00:03:36Като гледам ръката ти, мога да си представя как е Сънджектар
00:03:41Не, не вярвам
00:03:43Аз не вярвам
00:03:44Ако иска да пусне и сто новини
00:03:46И хиляда да пусне
00:03:48Каквото и да ми говорят, няма да повярвам
00:03:50Заради мен го прави
00:03:52Напук
00:03:54Не можа да ме спре по друг начин
00:03:56И стигна до там
00:03:57Какви ги говориш?
00:03:59Само за да ме държи на страна, попадна в лапите му
00:04:03Не мога да повярвам
00:04:04Не може да е толкова сляпа
00:04:06Не може да е толкова глупава
00:04:08Тя е наивна
00:04:09Ума ти не стига за подобни игрички
00:04:11Каквото и да прави, е от обида
00:04:14Онзи го е измислил
00:04:16Питал я е дали иска да се отърве от мен
00:04:18И я е казал
00:04:19Ето, ето ти идеалната възможност
00:04:22Онзи негодник ме е използвал
00:04:24Наистина
00:04:26Използваме без да му мигне окото, за да се сближи с Нур
00:04:28Не го беше страх
00:04:29Не се посвени
00:04:31Значи, Онзи...
00:04:33Но какво правя аз?
00:04:34Стоя тук и си говоря сам
00:04:35Няма да стане
00:04:36Ид
00:04:37Ще го потръша
00:04:38Осъзнай се
00:04:39Успокой се
00:04:40Почакай, нека си поговорим
00:04:42За какво да си говорим?
00:04:43За какво?
00:04:44Докато аз се опитвам да бъда човек
00:04:46А тя решава с един замах
00:04:49Да разруши всичко
00:04:51Под светлината на прожекторите
00:04:53Ид
00:04:53За Бога
00:04:54Стига
00:04:55Ще тя да го размаже
00:04:56Стига
00:04:57Ти да не си разбойник
00:04:59И...
00:04:59С какво право търсиш сметка на Нур?
00:05:01Кажи ми
00:05:04Джахид, слушай
00:05:05Не, ти ме слушай
00:05:05Слушай ме
00:05:06Остави ме мен
00:05:07Първо се погледни отстрани
00:05:09Погледни се
00:05:11Нур, жена ли ти е?
00:05:13Или любовница?
00:05:14Тя е бившата ти жена
00:05:16Бившата...
00:05:18Ако иска, ще го разиграва
00:05:19Ако не, ще замине на другия край на света с него
00:05:21Теп какво те засяга?
00:05:24Какво?
00:05:24Ще си го изкарам?
00:05:26На мен не ще си го изкараш
00:05:27Изкарай си го на мен
00:05:28Добре
00:05:29Постоянно си го изкарваш на някой
00:05:31Нервите ти нямат край
00:05:33Нямаш спирачки
00:05:34Първо се успокой
00:05:35Помисли
00:05:36Преди да си се разбеснял
00:05:37Много те моля
00:05:38Ид
00:05:39Бог ти е дал глава
00:05:41За да мислиш с нея
00:05:43Разбираш ли?
00:05:46Добре
00:05:47Ела
00:05:47Седни
00:05:49Седни
00:05:50Да предположим, че
00:05:53Нур ти е направила номер
00:05:54Защо го е направила?
00:05:57Отговори ми, защо?
00:05:58Заради спорта ли?
00:06:00Има хоби да те дразни
00:06:02Съвсем наскоро
00:06:03Иджедял смерт за ръка
00:06:05Отиде при нея
00:06:06Само
00:06:07Те питам
00:06:08Поне веднъж
00:06:09Зададе ли си въпроса
00:06:10Защо Нур поступва така?
00:06:12Защо се снима за корици на списания?
00:06:15Безрамник такъв
00:06:16Ходиш при нея
00:06:17Да й търсиш сметка
00:06:18Дори не споменавам
00:06:20Че я беше отвлякал
00:06:21И взел за заложница
00:06:23Сега допускаш
00:06:24Ижедял с бебето
00:06:25Да ходи да я заплашва
00:06:27Има и малко съвест
00:06:30Чули ме?
00:06:31Извинявай, но
00:06:32Не номера да ти прави
00:06:34Шамар трябва да ти удари
00:06:35Но тя ме обича
00:06:39Обича ме
00:06:41Братле
00:06:42Ти наказваш ли я за дето те обича?
00:06:45Ти си ми брат
00:06:46На твоя страна съм
00:06:48Но
00:06:49Дори
00:06:50Аз се изморих
00:06:52Казвам ти честно
00:06:54Изморих се
00:06:54А тя какво да направи?
00:06:56Какво предлагаш?
00:06:58Кажи ми
00:06:58Кажи
00:06:58Хайде
00:07:00Кажи
00:07:26Елмас
00:07:28В имението ли си?
00:07:30Каква чест госпожо Нур?
00:07:32Колко пъти елмас?
00:07:33И там ли е?
00:07:36Разказвай
00:07:37Направил ли скандал, нали?
00:07:40Господин Керем жив ли е?
00:07:42Как е ръката му?
00:07:43Не ме нервирай
00:07:45Обясни ми като хората
00:07:47Какво му е на ръката?
00:07:49Нур, какви си ги забъркала отново?
00:07:51Направих това, което трябваше
00:07:54Но не трябваше да е толкова трудно
00:07:59Не знам защо продължаваме да се обичаме с него
00:08:03Защо?
00:08:05Защо е така, Елмас?
00:08:07Какво да правя?
00:08:10Какво?
00:08:11Ид, ако това е номер
00:08:13Нито онзи негодник, както го наричаш, е виновен
00:08:16Нито пък безпътната Нур
00:08:17Ти си единственият виновен
00:08:19Разбрали ме?
00:08:20Ти си
00:08:22Ще сложиш фактите пред себе си
00:08:24И ще си помислиш
00:08:26Защо това момиче, което те обича толкова
00:08:28Е принудено да поступва така?
00:08:32И след това, като мъж, по-скоро
00:08:34Като човек
00:08:35Това е важно
00:08:36Ще си помислиш
00:08:39Защо е нужно да ти правят номер?
00:08:44Не ме гледай така, сякаш ще ми изядеш
00:08:48Всичко се случва в този живот
00:08:49Ти се разведе с Нур
00:08:50Разбрали ме?
00:08:52Тя е свободна вече
00:08:54Айсан Джактар не е случайен човек
00:08:58Джахид, ти
00:08:58Казвам го заради теб
00:09:01Разбираш ли?
00:09:02Тъй като мисля за теб
00:09:03Добре
00:09:04Нур те обича
00:09:05Все още сте влюбени
00:09:06Но това достатъчно ли е, за да сте заедно?
00:09:10Ами ако е дала шанс на онзи, за да се спаси от теб
00:09:14Замълчи
00:09:15Или си иди
00:09:16Иначе ще ти направя нещо
00:09:17Чуй ме
00:09:18Казвам го заради теб
00:09:19Моля те, послушай ме
00:09:21Поне веднъж мисли преди да действаш
00:09:24Дори възможността да съм прав
00:09:26Да е малка
00:09:27Не се разочаровай
00:09:29Но каквото и да е
00:09:30Нямаш право да се месиш на Нур
00:09:48Не мога да преглътна номерата
00:09:50Ти искаш истината
00:09:54Не може да е истина
00:10:12Изморих се, Елмас
00:10:14Разбираш ли?
00:10:16Наистина се изморих
00:10:17Аз те разбирам, но не може така
00:10:19Ти не умееш да правиш номера
00:10:22Познавам те много добре
00:10:24Да не смеш изменили ролите случайно?
00:10:26Не съм казала да на Керем за удоволствие
00:10:29И Керем си го убива
00:10:31Изигра си играта Тихо Малком
00:10:35Елмас
00:10:36Не ме карай да съжалявам, че ти се обадих
00:10:39И без това ми е зле
00:10:40Когато гледам Иит
00:10:41И болката в очите му
00:10:43Толкова ми е трудно
00:10:46Да продължа напред
00:10:48Не мога
00:10:49Ти галигъвщини
00:10:51Погледнала си го в очите
00:10:53Видяла си огън
00:10:54Той се е хванал очевидно на това
00:10:56И не ми вярва
00:10:58Каквото и да правя
00:11:00Той няма да ми повярва
00:11:03Напразно подлагаш на опасност и другия
00:11:06Елмас
00:11:07Нур, полудя ли?
00:11:09Защо се занимаваш глупости при положение, че те обичат?
00:11:13Ти не умееш това
00:11:14Ще оплескаш нещата
00:11:17Ще преживееш голям стрес
00:11:19Ти ли ще съжаляваш Иджлял?
00:11:21Какво те интересува тя?
00:11:23Аз съм в нейното положение
00:11:25Аз трябва да я съжалявам
00:11:27Никой не изсъчувства колкото теб
00:11:30Аз не мисля за Иджлял
00:11:33А за мерт
00:11:35И за бебето
00:11:36Съвестно ми е
00:11:38Нямам избор
00:11:41Решила съм го
00:11:42Въпреки Ид
00:11:44Независимо дали ми вярва
00:11:47Заради мерт
00:11:49И бебето
00:11:51Заради
00:11:53Съвеста ми
00:11:54Това ще приключи
00:11:57Добре
00:11:58Нур те обича
00:11:59Все още сте влюбени
00:12:00Но това достатъчно ли е
00:12:02За да сте заедно?
00:12:04Ами ако е дава шанс на Ози
00:12:06За да се спаси от теб?
00:12:08А, Нур
00:12:09Ако се е отъвчила от теб
00:12:11Може би аз си давам онова
00:12:13Което ти не даваш
00:12:17Спокойствие
00:12:18Баланс
00:12:20Щастие
00:12:22Докато ти не забелязваш
00:12:23Тя е избрала вместо хаоса покой
00:12:26Вместо шума тишина
00:12:27И вместо теб
00:12:29Мен
00:12:44Осъзнавам, че ти досаждам, но много се натрупа
00:12:48Имах нужда да говоря
00:12:49Разбирам те, Нур
00:12:51Но този телефон ме облъчва
00:12:53Зачервих се
00:12:54Ще ми се пръсне мозъкът
00:12:57Защо не дойдеш
00:12:58И да си поговорим лице в лице?
00:13:00Много си, Мила
00:13:01Ако искаш да покани Миджля
00:13:03Може да даде някой съвет
00:13:06Ами, разбира се
00:13:07Добра идея
00:13:08Тя познава мъжа си най-добре
00:13:15Добре, не се сърди
00:13:16Просто така си говоря
00:13:18Исках да ти предложа нещо
00:13:25Боже
00:13:30Нашите
00:13:32Днес тя ваше да се приберат
00:13:34Тук са
00:13:36Взеха, че се прибраха
00:13:38Добре, посрещни ги
00:13:39Обади се по-късно
00:13:42Добре
00:13:59Забравих го
00:14:01Нищо
00:14:06Няма нищо
00:14:07Джахид, как ще ги настани
00:14:09В пристройката сега?
00:14:18Ех, Афизе
00:14:20Доживяхме да дойдем
00:14:22Като крале
00:14:23В имението Козан
00:14:24На какво се радваш?
00:14:27И се заяжда
00:14:28Ще ни поканят
00:14:30Като господари
00:14:31Не дай много да знаеш
00:14:32И не забравяй
00:14:33Никакви отстъпки
00:14:35Ясно ли е?
00:14:36Боже
00:14:37Дено
00:14:38Всичко мине добре
00:15:02Добре дошли
00:15:04Да ти целу на ръка
00:15:06Все още не си заслужила
00:15:07Благословията ми
00:15:10Имаш право
00:15:13Мама, отдай ръка
00:15:14Не, не
00:15:15Кога си целувала ръка?
00:15:18Дойде ми отвътре
00:15:20Дойдохте из невиделица
00:15:21На вратата ли ще ни държиш
00:15:24Хайде отвори вратите си за нас
00:15:27Да се почувстваме
00:15:28Като дома си
00:15:30Искаме да видим
00:15:31Каква чест
00:15:32Ще ни окажеш
00:15:34Хайде
00:15:37Всъщност
00:15:38Ние с Джахид
00:15:39А, Джахид
00:15:40Къде е той?
00:15:42Няма ли
00:15:42Да посрещне бъдещия си
00:15:44Тъст?
00:15:46Осъзнай се, Тайар
00:15:47Най сетне
00:15:48Боже
00:15:49Да не би да лъжа
00:15:51Кажи на майка си
00:15:52Няма ли да се венчаете по любов?
00:15:55Разбира се
00:15:56Ще се венчаем
00:15:57Първо
00:15:58Нека той да се разведе
00:15:59Майка ти е като черна станция
00:16:03В горчи ми живота
00:16:04Хайде дъжте
00:16:06Настани ни по-скоро
00:16:07Искам да се опъна
00:16:09Да изпия но кафе
00:16:10След път
00:16:11Само, че
00:16:12Татко
00:16:13Не влизай там, понеже
00:16:15Татко, очакай
00:16:18О, вижте кой е тук
00:16:22Хафизе, виж
00:16:24Сватията
00:16:25Или
00:16:26Такава се пада
00:16:28Посрещане на вратата
00:16:30Какво нещо бе
00:16:32Наслаждаваш ли се вещите?
00:16:34Не се поинтересувахте как сме
00:16:37Но все пак ви благодарим
00:16:38Връщаме се от дълго изгнание
00:16:42И нямаме
00:16:42Намерение да гледаме
00:16:45Назад
00:17:12Госпожа Етьюл
00:17:14Поснете ги и аз
00:17:15Явно още не си им показала мястото им
00:17:18И те като теб
00:17:20Без да си дават сметка
00:17:21Кои са
00:17:22Откъде са
00:17:23И колко струват
00:17:24Си въобразиха
00:17:26С най-голямото си нахалство
00:17:28Че ще живеят в къщата ми
00:17:31Госпожо Етьюл
00:17:32Не ви отива да говорите
00:17:35Както едно време
00:17:36Не ви отива
00:17:37Добре го каза Таяр
00:17:41Всичко е както едно време
00:17:44Хайде
00:17:44Настанявай се в своята си къщурка
00:17:47Так му ще се чувствате на място
00:17:49Елмас
00:17:52Явно не сте уведомили госпожа Етьюл
00:17:55Още ни смята за
00:17:59Елмас
00:18:00Кажи и нещо момичето ми
00:18:03Айде
00:18:05Пристройката ще има време да си поговорите
00:18:08Всеки да си знае мястото
00:18:10С незаконното си дете ли ще ме управлявате
00:18:14Вместо да благодарите, че и дадохме стая
00:18:17Вие се размъчтахте
00:18:20Богатите в дома си
00:18:21А бедните на село
00:18:23Ах ти
00:18:24Елмас, не дай, спри
00:18:25Ела тук
00:18:33Какво означава това, Елмас?
00:18:36Мислехме, че идваме у дома си
00:18:38А тя само дето не ни порога
00:18:41Какво означава това?
00:18:43Как си позволява да ме праща в пристройката?
00:18:46Хайде, хайде
00:18:46Малко ли ви беше срамът до сега?
00:18:48Татенце, мама има право
00:18:50Влезте вътре, аз ще ви обясня
00:18:53Предлага да влезем
00:18:54Къде ни пращаш да ще?
00:18:56Таяр, взимай куфарите
00:18:57Връщаме се от там, откъдето сме дошли
00:18:59Къде отивате, мамо?
00:19:01Мамо, мамо?
00:19:02Очакайте, мамо
00:19:03Много те моля
00:19:06Успокой се
00:19:09Спокойно, Ит
00:19:11Говори спокойно
00:19:12Послушай, брат си
00:19:14Тя не е твоя жена
00:19:17Тя е бившата ти
00:19:19И ти не си звяр
00:19:21Не си
00:19:24Ако тя наистина
00:19:25Те е изстрила
00:19:26От сърцето и душата си
00:19:29Тогава
00:19:54Какво праве?
00:19:55Какво праве?
00:20:01Ако тя е?
00:20:06Ако тя е?
00:20:36Ако тя е?
00:21:11Боже мой!
00:21:17Явно, ръката ти
00:21:19е добре до толкова, че да шофируш.
00:21:34Какво правиш ти?
00:21:39Какво? Какво правиш, Иит?
00:21:41Какво си въобразяваш отново?
00:21:45Свирнах ти, исках да отбиеш, но ти не спря.
00:21:49А ти какво правиш?
00:21:53Няма за какво да говорим.
00:21:55Не разбираш ли, докога ще бягам от теб?
00:21:59По колко пъти на ден ще те гоня?
00:22:03Дори когато ме гониш, не откъсваш поглед от мен.
00:22:10Болите, когато и мен ме боли.
00:22:12Кого заблуждаваш?
00:22:17Нур, не съм дошел да ти търся сметка или да те притискам.
00:22:24Опитах се да се успокоя, споделих болката си с Джахид.
00:22:28И чак след това тръгнах след теб.
00:22:32Целта ми не е да ти кръщия.
00:22:35Слушай, може би няма да ми повярваш.
00:22:39Но, ако не ме обичаш, толкова колкото аз обичам теб.
00:22:47Ако съм прекалил и сме приключили,
00:22:53ако...
00:22:54Ако ти...
00:22:58И онзи човек...
00:23:06Ако ти наистина го обичаш,
00:23:10аз...
00:23:13няма да ти бъда пречка в живота.
00:23:22Исках само това да ти кажа.
00:23:31Но ето...
00:23:33Ето...
00:23:33То е ясно.
00:23:34Като погледна тези дълбоки очи,
00:23:37струва ми се...
00:23:39че ще полудея.
00:23:41Как да преглътна тази игра,
00:23:43която е нетипична за теб?
00:23:46Хлащаш се за сълзите ми.
00:23:48С това ли ще се отешаваш?
00:23:50Нур.
00:23:51Гледаш ме и очите ти се насълзяват.
00:23:54Казвам ти, че не съм звяр,
00:23:55който ще ти навреди
00:23:56и това те разстройва.
00:23:58Как да не побеснея в такъв момент?
00:24:01Как да повярвам в онази глупава игра,
00:24:04която играеш,
00:24:04само за да се разделим?
00:24:06Може да плача или да умра.
00:24:08Но не те искам, Иит.
00:24:10Чуваш ли?
00:24:11Не те искам в живота си.
00:24:13Не дей.
00:24:13Не ме искай в живота си.
00:24:16Какво е животът?
00:24:17Аз съм в сърцето ти.
00:24:19Ще ми изхвърлиш от живота си, да.
00:24:21А от сърцето си?
00:24:23Ще можеш ли да ми изхвърлиш от него?
00:24:25Става ли с една дума?
00:24:26Толкова ли е лесно?
00:24:28А?
00:24:30Не ти е лесно.
00:24:32Във всяка твоя сълза
00:24:34аз виждам своя образ.
00:24:36Млъкни.
00:24:37Стига вече.
00:24:38Замолчи.
00:24:39Ще спреш с тази игра.
00:24:41Аз не се преструвам.
00:24:44Спри да бръщолевиш.
00:24:46Размиваш ме.
00:24:50Толкова си нелепа, когато го казваш.
00:24:53Нищо, че се смея.
00:24:55Отнервие.
00:24:56За последен път ти казвам.
00:24:58Ще прекратиш
00:25:00тази игра.
00:25:16Глупачка.
00:25:17Глупачка.
00:25:18Глупачка.
00:25:19Защо стоиш тук?
00:25:21Защо още плачеш?
00:25:25Керем беше прав.
00:25:27Така не бива.
00:25:28Не трябва да плача от любов.
00:25:53Няма проблеми с производството.
00:25:55Да прегледам нещо с приоритет.
00:25:58Първо серията смеките тонове.
00:26:03Искам нежност от снежинки преди да си отишла зимата.
00:26:07Ружът, пудрата.
00:26:09Целият грим трябва да е софт.
00:26:13Ако няма други оточнения, лабораторията ни е готова.
00:26:17Има.
00:26:19Искам нов парфюм.
00:26:25Разработките на парфюми се правят през пролетта?
00:26:28Този парфюм ще е по-различен от това, което сме правили до сега.
00:26:35Ще бъде много специален.
00:26:39Ще има много мек аромат.
00:26:43Няма да е натрапчив.
00:26:45Ще завладява леко.
00:26:48Категоричен, но не силен.
00:26:52Остатъчен, но не е забелязващ се от 5 метра.
00:26:58Приятен аромат.
00:27:00Който може да се усети само, ако се доближиш по-близо до човека, който го носи.
00:27:05Съвсем чист.
00:27:08Съвсем чист.
00:27:11Трябва да го усетя.
00:27:13С дробовете си, без да се задъхвам.
00:27:17Няма да е пиперлив, нито пък сладникъв, игрив, но не е и показен.
00:27:26Ароматна чистота.
00:27:28Който изпълва дробовете ми и се вдишва леко, като течаща вода.
00:27:43Извинявайте.
00:27:45Описанието ви ме накара да кашля.
00:28:01Да, госпожо Хазал.
00:28:06Моят аромат не ви подхожда.
00:28:12Със сигурност.
00:28:20Сега, колеги, захващайте се за работа.
00:28:25И искам да знам всяка стъпка.
00:28:28Работете здраво.
00:28:29И постигнете резултат.
00:28:58И без да знам нотките на новия парфюм,
00:29:01мога да кажа със сигурност.
00:29:03Новото вдъхновение на Санчактар.
00:29:06Нур.
00:29:08Последен писък на модата.
00:29:10Стига, Хазал.
00:29:11Хазал, колкото и да се старая да не те забелязвам, ти прекрачваш границата.
00:29:16Осъзнай се.
00:29:17Моля те, осъзнай се.
00:29:19Жалко.
00:29:20Защото вие никога няма да се осъзнаете.
00:29:24Хазал, докато ми говориш с този тон, няма да сполучиш.
00:29:30Всъщност, аз се интересувам дълбоко...
00:29:35...от въпросния парфюм.
00:29:42Защо просто не правите парфюмите си еднакви?
00:29:46Ароматът за Инджи е още в съзнанието ми.
00:29:51И той беше чистота, но не беше мек.
00:29:56Беше тъкно обратното на това, което описахте.
00:29:59Изпъкващ, силен.
00:30:02Ако тя не беше починала,
00:30:05парфюмът щеше да е на пазара.
00:30:12Но тя умря.
00:30:15И вие щупихте шишенцата.
00:30:19Смъртта ѝ беше голяма загуба.
00:30:25Дотолкова, че не понасяхте аромата ѝ.
00:30:30Ако не се лъжа,
00:30:34бяхте си запазили шишенца от този аромат.
00:30:38Признайте си,
00:30:41още ли носите спомена от това ухание?
00:30:45Кажете ми,
00:30:47по-леко ли вие да вдишвате аромата вечер,
00:30:51а денем да се виждате снор,
00:30:53за да възкресите съпругата си?
00:31:02Защо просто не изберете същия аромат?
00:31:19Извинете, дали господин Керем...
00:31:21Свободен е.
00:31:22За теб винаги е свободен.
00:31:31Коефициентът ти на интелигентност
00:31:34е като на маймона.
00:31:36Глупачка.
00:31:38Керем?
00:31:54Аз не те очаквах днес.
00:31:57Добре ли си?
00:32:01Добре съм.
00:32:05Сега съм по-добре.
00:32:17Ела за две минути, молете, не ме ядосвай.
00:32:19Хайде.
00:32:21Пусни ме, не ме дърпай.
00:32:22Съвест нямате ли?
00:32:24Мръзнем навън.
00:32:26Много сте упорити.
00:32:28Заинат ще ми говори.
00:32:30Няма да стоя тук и минутка повече.
00:32:32Особено след всичко, което наговори Айтюл.
00:32:35Татко, моля да кажи нещо.
00:32:37Нека влезем вътре.
00:32:38Ще ви обясня проблема.
00:32:40Не ме наричай, татко, безрамнице.
00:32:42За да ни завреш в колибата ли ни се молеше да дойдем до тук?
00:32:46За това ли?
00:32:47Да ни унижиш ли искаше да ще?
00:32:49Какво ли не изслушахме?
00:32:51И без това ни е останало съвсем малко достоинство.
00:32:55И от него ни реши днес.
00:32:56Моля ви, слушайте ме.
00:32:59Не ви помолих да дойдете за да слугувате.
00:33:02Ще използвате пристройката като къща за гости.
00:33:07Чуваш ли какво казва тази?
00:33:08Наричани гости.
00:33:10За нея сме гости, Хафизе.
00:33:13Кога Козан са посрещали гостите си в пристройката?
00:33:18Не.
00:33:18Ще направя някоя беля.
00:33:20Ще се разходя на въздух.
00:33:22Тък му да не гледам физиономията.
00:33:27Хубава работа.
00:33:29Татко не понася имението.
00:33:31Ами ти, мамо,
00:33:32не можеш ли да живееш в пристройката заради дъщеря си?
00:33:35Как не те е срам?
00:33:37Проблемът ми не е къде ще живея.
00:33:40Мислиш се захитра, но няма шум.
00:33:43Какво значи да живеем в пристройката?
00:33:46Смяташ ме за проста.
00:33:47Ти ще си развяваш коня,
00:33:49а аз ще ти търпя глупостите, така ли?
00:33:53Онази жена.
00:33:54Съвсем ясно каза всеки да си знае мястото.
00:33:57Не си желана в този дом.
00:33:59Ще те търпят като любовница на господина
00:34:01заради незаконното ти дете.
00:34:04Добре, теб ще те приютят.
00:34:05А как ще ги накараш да изтърпява ти нас,
00:34:08заедно с детето ти?
00:34:10Назад си отиде.
00:34:12Джахид ще се разведе и ще се уженим.
00:34:14Каквото и да говори Ейтьол,
00:34:16ние ще се уженим.
00:34:17Така ли се отнася,
00:34:18зетят към бъдещите си роднини?
00:34:23Глупаво момиче.
00:34:28Не плачи.
00:34:30По този начин турмозиш бебето си.
00:34:33Ако още си говоря с теб,
00:34:35то е заради вночето.
00:34:37Милея за него.
00:34:39Ще се грижа и ще ви помагам,
00:34:41но няма да ме накараш да живея тук.
00:34:44Разбрали?
00:34:54Милея за него.
00:35:15Разбирам.
00:35:18Нека влезем вътре да си поговорим на спокойствие.
00:35:21Не си прави труда, Джахид.
00:35:24Дори аз, бременна навън в този студ,
00:35:27не успях да ги убедя.
00:35:28Чувате ли, дъщеря си?
00:35:30Разбирам, че сте ни ядосани,
00:35:31но вночето?
00:35:33Какво ще стане с него, ако тя се разболее?
00:35:35Не се и на тете повече.
00:35:37Нека влезем да си поговорим.
00:35:39Да.
00:35:40Ти го каза.
00:35:41Само заради вночето.
00:35:42Хайде да влезем в къщата за гости.
00:35:47Да чуем какво ще ни кажеш.
00:35:51Ти си знаеш, Таяр.
00:35:53Замръзнах, наистина.
00:35:56Побързайте.
00:36:17И така.
00:36:20Слушаме ви, господин Джахид.
00:36:22Обяснете ни, какви са намеренията ви към дъщеряни,
00:36:26която уж така защитавате,
00:36:28а всъщност натиряте в къщата за прислугата,
00:36:32заедно с бебето и родителите й.
00:37:03Слъщност натиряте в към дъщеряния.
00:37:29Слъщност натиряте в към дъщеряния.
00:37:59Слъщност натиряте в към дъщеряния.
00:38:08Слъщност натиряте в към дъщеряния.
00:38:10Горе ли се качи на халницата?
00:38:12Не ви разбрах.
00:38:13Заелма спитам,
00:38:14преди малко щеше да щупи вратата.
00:38:17Това не беше тя,
00:38:19а госпожа е джелял.
00:38:27Поддяволите!
00:38:30Поддяволите!
00:38:59Поддяволите!
00:39:30Поддяволите!
00:39:57Поддяволите!
00:39:57Иджлял в банята ли си?
00:40:09Иджлял?
00:40:13Поддяволите!
00:40:22Поддяволите!
00:40:29Поддяволите!
00:40:35Поддяволите!
00:40:38Поддяволите!
00:40:39Поддяволите!
00:40:41Поддяволите!
00:40:43Поддяволите!
00:40:45Поддяволите!
00:40:46нечто. И тук няма мира. Не викай. След като заключваш
00:40:54вратата, няма как да не се притеснявам. Мамо, остави ме на мира, моля те.
00:41:08Разхвырляно е. Какво ли е станало?
00:41:17Да, Ит.
00:41:20Добре, значи Ит Жляо се е прибрала?
00:41:24Да, тук е. Влезе в банята.
00:41:27Как е стомаха ти?
00:41:29Нямам представа. Сидването влезе в банята. Заедно ли бяхте?
00:41:34Срещнахме се. Беше зле с стомаха. Явно се отказала да ходи в клуба днес.
00:41:40Клуба ли?
00:41:42А, да. Вярно. Щеше да ходи в клуба.
00:41:46Сигурно се отказала, защото и е лошо.
00:41:49Добре. Ще отида да приберам мерт от училище след малко.
00:41:54Ще се видим у дома. Чао за сега.
00:41:57До скоро.
00:42:18Може да плача или да умра, но не те искам, Ит.
00:42:21Чуваш ли?
00:42:28От дяволите е.
00:42:34И тази ръка ли?
00:42:41Знам, че се държа неуравновесено.
00:42:44Ти беше прав.
00:42:46Не искам да изглеждам нерешителна.
00:42:49Налага се да убедя първо себе си, после Ит.
00:42:54Решена съм повече да не проявявам слабост към Ит.
00:42:58Докато той продължава да ти е слабост, ми изглежда невъзможно да го убедиш.
00:43:02Разбери ме правилно.
00:43:04Искам да ти помогна.
00:43:06Признавам си, че ми е приятно да прекарвам време с теб.
00:43:09Но, честно казано, неудобно ми е да се чувствам сякаш направлявам действията ти.
00:43:18Знам, че се държа като объркана, но днес видях, че това ми вреди.
00:43:23Няма да се повтори.
00:43:24Чудесно.
00:43:26Тогава отивай да си приготвиш куфара.
00:43:29Не те разбрах.
00:43:30Щом сме влюбени, трябва да отидем на почивка.
00:43:39И сплаших ли те?
00:43:41Не. Просто ми дойде в повече.
00:43:47Честна ли си с мен?
00:43:49Керем, наистина...
00:43:50Наистина ли искаш да кажеш край?
00:43:52На ИИД?
00:43:54Искаш ли да го убедиш, че наистина имаме връзка?
00:43:57Или всъщност играеш тази игра единствено пред себе си?
00:44:01Така ли е, Нур?
00:44:03Що за въпрос?
00:44:05Директен въпрос.
00:44:07Страхуваш се да отидеш с мен на почивка.
00:44:09Не ми вярваш.
00:44:11Макар никога да не съм те притеснявал с действията си.
00:44:14На теб всичко ти идва в повече.
00:44:16И се страхуваш да не се възползвам от ситуацията да се сближа с теб.
00:44:22Не. Аз ти вярвам.
00:44:24Вече говорихме за тези неща.
00:44:26Започнах тази игра, защото наистина ти вярвам.
00:44:31Винаги съм била честна.
00:44:33И може би точно за това очаквам същото от теб.
00:44:36Хубаво.
00:44:39Защото вече е време да не изпитваш мен, нито иит, а да изпиташ себе си.
00:44:44Да преговорим ситуацията.
00:44:51Още си влюбена в бившия си съпруг.
00:44:53Разведе се, защото ти изневери.
00:44:56Имаме и бремен на бивша съпруга, и сълзите на едно дете, което тъжи за баща си.
00:45:03Всяка втора жена на улицата е склонна да те мрази за това, което ти им стори.
00:45:09Благодаря.
00:45:10Точно това имах нужда да чуя.
00:45:13Под голям натиск си, сърцето ти нашепва за любов, а разумът ти се опитва да го заглуши.
00:45:22Дали партньорството ти с мен има за цел да се отървеш от иит или да заблудиш съвеста си?
00:45:31Не дей, моля те.
00:45:32Несправедлив си.
00:45:34Нима съм толкова безчувствена, че да го направя.
00:45:38Хората са способни на всичко.
00:45:40Може би всъщност заблуждаваш самата себе си.
00:45:44Може би си казваш, ето, аз правя всичко, но иит не ме оставя.
00:45:50И така се успокояваш.
00:45:52Много сурови думи.
00:45:54Говориш така, сякаш не ме познаш.
00:45:56Не искам да те нападам.
00:45:59Просто искам да се изправиш пред себе си, ако се налага.
00:46:07Не.
00:46:09Не се налага.
00:46:11Ще видиш.
00:46:12Ще видиш.
00:46:13Не е важно какво ще видя аз, а иит.
00:46:28В безисходица си, но тази дума описва ситуацията най-добре.
00:47:00Тръгваш ли?
00:47:03Тък му щях да поръчам кафе на секретарката.
00:47:06Благодаря.
00:47:07Но закъсняхте.
00:47:11Вълнението бързо е отминало.
00:47:13Изглеждаш много кисела.
00:47:15Нали не очаквате да ви споделям лични неща?
00:47:18Защо не?
00:47:20Никой не познава по-добре господин Керем от мен.
00:47:24Благодаря, но нямам нужда от помощта ви.
00:47:29Помисли си.
00:47:30Може би само аз мога да ти помогна.
00:47:40Данон е опра до теб.
00:47:42Само ти ми липсваше.
00:47:43Ненормалница.
00:47:46Тази жена е луда.
00:47:48Завря ни в миша дупка.
00:47:49Прави го, за да загубя бебето си.
00:47:53Елмас, повече да не съм чул, че ще загубиш бебето.
00:47:57Човек ще каже, че държиш на внука ми.
00:48:01Стига, Таяр.
00:48:04Таяр, още не си се научил да ме наричаш господин.
00:48:08Кога ли ще ме наречеш татко?
00:48:12Господин Таяр,
00:48:14нямаш представа колко важно е детето за мен.
00:48:18Вече живея за него.
00:48:19Дишам за него.
00:48:21Стига празни приказки, господин Джахид.
00:48:24С този начин на мислене по-добре.
00:48:26Изобщо спри да дишаш.
00:48:29Заведе ли дело за развод?
00:48:32Не.
00:48:33Адвокатът ми днес ще й се обади.
00:48:36В най-скоро време ще се разведа.
00:48:38Няма да ощетя дъщеряви.
00:48:39И всички вие имате място в живота ми.
00:48:43Всички вие.
00:48:46В пристройката ли държиш скъпите си хора, господин Джахид?
00:48:52Ще останете тук за известно време, докато всички се успокоят.
00:48:57Повярвайте, само временно е.
00:48:59За сега толкова мога да направя.
00:49:01Но скоро ще мога повече.
00:49:03Разберете ме правилно.
00:49:05Вече не сте служители в имението.
00:49:07Да си жив и здрав.
00:49:09Няма да караш бабата и дядото на детето ти да работят.
00:49:13Браво!
00:49:14Да си жив и здрав.
00:49:15Браво!
00:49:17Разбирам, че сте ядосени и то справо.
00:49:21С дъщеряви преживяхте трудни моменти.
00:49:25Но повярвайте и на мен.
00:49:27Не ми беше лесна.
00:49:29Моля ви, останете тук за сега.
00:49:31Не настоявайте да си тръгвате.
00:49:33Поне дораждането.
00:49:36Заради дъщеряви и внука ви.
00:49:39Аз ще се грижа за вас и ще ви огажда много.
00:49:42Прислугата ще отговаря и за вас.
00:49:44Повярвайте ми.
00:49:46Така ще е.
00:49:47Хайде, мамо.
00:49:48Татко, не ме разстройвайте.
00:49:51Ще говоря с Леля.
00:49:52Случката отнес няма да се повтори.
00:49:56Какво мислиш, Хафизе?
00:49:58Виж какво казва зет ти.
00:50:02Хайде, мамо.
00:50:04На колене ли да ви паднем?
00:50:08Няма нужда да падате на колене.
00:50:10Няма нужда.
00:50:12Искам само да ми кажеш директно от Джахид.
00:50:16Ще сключиш ли брак с дъщеря ми или не?
00:50:23Вижте, ще направя каквото е нужно за детето си.
00:50:27Разположете се тук, починете си и решете.
00:50:37Каза каквото е нужно, а то се знае, че трябва да се ожени.
00:50:43Ще сключи брак с дъщеря ми.
00:50:47Подчивайте си, ще дойда след малко.
00:50:50Хайде.
00:50:53Според мен няма да сключи брак.
00:50:58Джахид.
00:51:07Браво, Джахид.
00:51:08Браво.
00:51:09Какво? Тръгват ли си?
00:51:11Тръгват ли си?
00:51:13Ядоса ли ми се за нещо?
00:51:14Не, скъпи.
00:51:16Направи страхотно представление как да се ядосвам.
00:51:20Какво става пак елмаз?
00:51:22Ще се побъркам.
00:51:23Какво направи?
00:51:25Или по-скоро какво не направи?
00:51:28Въртя, увърта и пак не каза, че ще сключиш брак с мен.
00:51:33Казах, че съм готов на всичко за детето.
00:51:36Но ми е нужно време, елмаз.
00:51:39Боже, ще полудея.
00:51:41Все още искаш време.
00:51:48Какво е това?
00:51:50Ами, това е...
00:52:01Пак старите номера.
00:52:03Нали, елмаз?
00:52:05Отишла си без никакъв свян, си откраднала огърлицата на Назан.
00:52:12В отробата си носиш нашето дете, а извършваш кражба.
00:52:17Това си ти, елмаз.
00:52:19Това си ти.
00:52:21Нали, преди малко се изнерви и ме попита, как може все още да искам време от теб.
00:52:29Ето ти е отговора.
00:52:31За това ми е нужно време.
00:52:32За да забравя за поступките ти.
00:52:35Нужно ми е време да забравя, що за човек е майката на детето ми.
00:52:40Нужно ми е време да приема, че се налага да се оженя за теб.
00:52:45Но ти не ми даваш време.
00:52:47И да искаш, пак няма да можеш да ми дадеш.
00:52:51Защото постоянно ми напомняш, коя си.
00:52:54Ти, все ще направиш нещо, което да ми напомни каква си.
00:53:00Каквото и да правиш.
00:53:04Ти...
00:53:06Ти си си ти, елмаз.
00:53:09Ти си си ти.
00:53:20Ах, елмаз.
00:53:22Той имаше право.
00:53:25Пак направи каквото не трябваше.
00:53:33Ле-ле майко, ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле.
00:53:36Пристигна истинска хазна.
00:53:38Истинска хазна.
00:53:40Браво.
00:53:41Момиче, направо си за убиване.
00:53:43Намерила си мъж, който да те къпе в злато и диаманти,
00:53:47а ти го изпусна.
00:53:48Как можа?
00:53:49Що за приказки?
00:53:51Какво искаш да кажеш?
00:53:52Завиждаш ли?
00:53:53Какво?
00:53:55Батко, дай някоя на снахата, малко да ѝ олекне.
00:54:00Дай.
00:54:01Добре, вземи.
00:54:03Което ти харесва.
00:54:05Кое ти хареса.
00:54:06Наистина ли е, Кязъм?
00:54:11Не си разбрала, че мъжът ти има голямо сърце.
00:54:15За теб ли няма?
00:54:16Взимай каквото искаш.
00:54:18Фатма?
00:54:20Ето, сложи си го, минат и меракът достатъчно.
00:54:23Какво става?
00:54:24Кязъм, виж какво направи.
00:54:27Прекалихте.
00:54:28Срамота е да го правите пред мен.
00:54:30Какви са тези фасони?
00:54:32Какви?
00:54:33Батко, защо не разбираш, че това са моите спомени?
00:54:36Извинявай, но не може така.
00:54:38Разбрали?
00:54:40Фатма, когато искаш, кажи ми.
00:54:43И аз ще ти дам някой да си сложи.
00:54:44Става ли?
00:54:46Например, като заспят децата.
00:54:51Язъм.
00:54:52Тя какви ги дрънка?
00:54:59Така ще направим на Зан.
00:55:02Аз ще ги взема да ги продам.
00:55:04И така ще свършат всички разправи.
00:55:09Хазъм.
00:55:10Събери ги.
00:55:11Добре, батко.
00:55:12Батко, скъпи са да ги купиш.
00:55:15Ефтини да ги продадеш.
00:55:16Ако ги занесеш, няма да ти дадат дори половината от стойността им.
00:55:20Не го мисли, сестрички.
00:55:23Ние не сме алчни.
00:55:25Ако трябва, на четвърт цена ще ги дадем.
00:55:28Капка по капка, вир става.
00:55:30Батко, грехота е за всички.
00:55:34Преброих ги.
00:55:35Има осен пръстена,
00:55:38десет чифта обеци,
00:55:40пет броя синджири
00:55:41и пет колиета.
00:55:51Колиета ли каза?
00:55:53Кажи ми, колко ги преброи?
00:55:54Ама, че си алчна.
00:55:56Невъзможно.
00:55:58Има липса.
00:55:59Какво липсва?
00:56:03Колието?
00:56:10Обеците са тук.
00:56:11А, кой ги е сложил в джоба ми?
00:56:15Ти ли си ги сложила?
00:56:17Пътма, едно колие и две гривни.
00:56:20А, не.
00:56:21Друго не съм взела.
00:56:23Ето, претърси ме.
00:56:25Нищо не съм взела.
00:56:27Невъзможно.
00:56:28Не може.
00:56:31Еми да.
00:56:33Няма го колието,
00:56:34което ми подари за първата годишнина от сватбата.
00:56:36И две гривни от сватбата липсват.
00:56:40Боже, най-скъпите липсват.
00:56:43Ще полудея.
00:56:48Хазъм, пътма, намерете ги.
00:56:50Само някой да не ги е свил.
00:57:05Хазъм, полудяли.
00:57:07Как ще ги събираш с прахосмукачка?
00:57:08Ти нормален ли си?
00:57:11Ще падне някой камъче.
00:57:13Ще го загубим.
00:57:14Психопат.
00:57:18А, само гости ни липсваха.
00:57:20Отвори вратата.
00:57:24Батко, моля те, дай ми ги.
00:57:26Децата тук ще ги съсипят.
00:57:28Грех отдае.
00:57:28Моля те.
00:57:30Търсиш си боя.
00:57:31Искаш да те ушамаря, нали?
00:57:34Батко!
00:57:34Шамари ли искаш?
00:57:36Кезъм.
00:57:36Дойде адвокатът на Зетти.
00:57:43Батко, моля те, дай ми ги.
00:58:14Моля те, дай ми ги.
00:58:23Джахид, излизаме невън да празнуваме първата си годишнина.
00:58:27Но, леле ти да не се разсърди, че не сме е поканили.
00:58:31Обожавам сладките ти намеци, знаеш ли?
00:58:35Какво те направя, скъпи?
00:58:36Виж, че е на всяка манджа ми родия.
00:58:40О, някога се чудя.
00:58:41Как стана така, че не дойде с нас на медения ни месец?
00:58:45О, някога се чудя.
00:58:57О, някога се чудя.
00:59:05Джахид, невероятно е.
00:59:10Отива ти, скъпата ми съпруга.
00:59:14Честита първа годишнина.
00:59:16Единственият ми.
00:59:18Ти наистина ме обичаш.
00:59:20Съмняваш ли се?
00:59:22Не, ако се съмнявам, ще те убия.
00:59:27Любов.
00:59:29Моята любов.
00:59:31Слушай, до година ти ще ми подариш подарък.
00:59:34Ще ме дариш с бебе.
00:59:37Нали?
00:59:40Дана.
00:59:41Дай Боже.
00:59:51Ех, Назан.
00:59:53Така ли трябваше да стане?
00:59:56Трябваше ли да съжаля, че ми беше първата любов?
01:00:04Трябваше ли да се съмнявам.
01:00:08Така ли се съмнявам.
01:00:18Трябваше ли.
01:00:28Джахид, много сожалевам.
01:00:31Повече няма да се повтори.
01:01:17Боже, помогни ми, моля Те.
01:01:43Боже, помогни ми.
01:01:49Боже, помогни ми, моля Те.
01:02:17Боже, помогни ми, моля Те.
01:02:27Боже, помогни ми, моля Те.
01:02:32Боже, помогни ми, моля Те.
01:02:55Боже, помогни ми, моля Те.
01:03:25Боже, помисли и после реши.
01:03:29Боже, помисли.
01:03:56Боже, помисли.
01:04:02Боже, помисли, моля Те.
01:04:07Боже, помисли, моля Те.
01:04:19Боже, помисли, моля Те.
01:04:21Боже, помисли, моля Те.
01:04:22Боже, помисли, моля Те.
01:04:32Боже, помисли, моля Те.
01:04:34Боже, помисли.
01:04:35Боже, помисли.
01:05:07Боже, помисли, моля Те.
01:05:08Кръв.
01:05:08По нея има кръв.
01:05:10Кръвта на бебето ми.
01:05:14Радвай се маму, отиде си
01:05:16Бебчето ми си отиде, изостави ме
01:05:19Последната ми надежда си отиде
01:05:25Миличка
01:05:28Сокровището ми
01:05:29Стига
01:05:33Стига
01:05:42Не плачи
01:05:43Стига, Миличка
01:05:53Да, казвай какво искаш от тати
01:05:56Какво искаш?
01:05:58Да отидем на кино
01:05:59Или да едем хамбургери и торта
01:06:02Обещавам да не казвам на майка ти
01:06:05Обещавам ти
01:06:06Не искам
01:06:07За това те питам
01:06:10Помисли си, ще правим каквото искаш
01:06:13Искам вкъщи
01:06:15Липсва ми, мама
01:06:16Добре, ще се приберем
01:06:18Но преди това, да направим нещо по мъжки
01:06:22Не искам
01:06:26Добре, сине, добре
01:06:28Прибираме се
01:06:33Божа работа
01:06:34Какво да се прави?
01:06:36Не се тормози
01:06:38Случва се на много жени
01:06:40Ти нямаш вина, Миличка
01:06:43Не се опитвай да ме отешаваш
01:06:46Сякаш не знам, че ти олекна
01:06:47И че вътрешно се радваш
01:06:49И ликуваш, мамо
01:06:52Който и да е бащата
01:06:54Изгубеното дете беше мое внуче
01:06:57Сърцето ми кърви
01:06:59Но няма да те лъжа, че ми олекна
01:07:02Не искам да повтарям едно и също, но
01:07:05Ако това дете се беше родило
01:07:07Цял живот ще ще да страдаш, да ще
01:07:10Ти, Иит, онази мръсница, Фарад
01:07:13Всички ми го изкарахте през нуса
01:07:15Всеки ден стрес и напрежение
01:07:17Как да изкарам бременността?
01:07:19Бебето ми не издържа и си отиде
01:07:21Добре, Миличка
01:07:23Стига
01:07:24Така било писано
01:07:25А Иит?
01:07:27Не съм му казала, мамо
01:07:29Няма и да му кажа
01:07:32Ако разбере, че съм изгубила бебето
01:07:34Означава да остана без единствения си кос
01:07:36Няма да го дам на онази жена
01:07:38Така, че ще крием
01:07:39Налага се да се преструвам на бременно
01:07:42Добре, успокой се
01:07:43Седни, моля те
01:07:45Да се успокоим
01:07:47И да помислим рационално
01:07:51Ако успееш да сключиш брак, Иит
01:07:54По бързата процедура
01:07:55Може
01:07:56Да пометна бебето след като се оженим
01:07:59Бъди разумна
01:08:01Ако този път
01:08:02Се хванеш здраво за мъжа си
01:08:05Може отново да запременееш
01:08:07Трябва час по-скоро да се оженим
01:08:09Изгубих много време
01:08:11Нямам повече време за губене
01:08:13Трябва да се оженим веднага
01:08:15Не забравяй, че имаш най-силното оръжие, Ичлял
01:08:19Мърт
01:08:22Мамо, аз си дойдох
01:08:27Сине
01:08:29Единственият ми
01:08:33Милото ми мунче
01:08:47Ролите озвучиха артистите
01:08:49Гергана Стоянова, Цветослава Симеонова, Петя Абаджиева, Тодор Георгиев, Виктор Танев
01:08:55Преводач Кристина Андреева, Тон-режисьор Александър Тодоров, Режисьор на дублажа Мария Ангелова
01:09:02Студио Медиалинк
01:09:06Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:09:07Редактор субтитров А.Семкин