Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:21Толга Ханса Яшман
00:32Шафак Пекдемир
00:36И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:47Тугай Мерджан и други
01:26Тугай Мерджан и други
01:38Оператор Ибрахим Чалтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:50Сценаристи Мелис Чивелек и Сърмая Нък
02:00Режисьор Айсун Мехди Абас
02:02Сега и завинаги
02:08Лесно е да се каже, господиният
02:11Хайде, кажи, изпрати сина си, сега ще отпратя дъщеря ти
02:18Боже, помогни ми, помогни ми
02:33Заядливец, стой при онази жена
02:37Постъпи точно като иит
02:38Не са ли всичките еднакви?
02:41Егото на супермъжете
02:49Вижти, любимият ми мъж отново се разкаива
02:56В момента не ми се говори, иит
02:58Обади се утре
02:59Долу съм, слез
03:01Нали, живееш много далеч
03:04Разходил си се
03:05Стига глупости, слез долу
03:07Да поговорим
03:08Не мога да идвам всеки път, когато ти се разкаиваш
03:13Боже, дай ми търпение
03:16Разкаянието ти взе да се изпарява ли?
03:17Не те викам заради себе си
03:19Аз заради леля ти
03:20Ела, ела да поговорим
03:25Добре, тогава идвам веднага
03:34Добре, тогава
03:51Леоче
04:02Леоче
04:03Слизам за малко в градината
04:29Какво става, Ит?
04:30Какво ли?
04:32Братовчеткът ти не издържа и една вечер
04:34Подлоди назан
04:35Не остави никакъв шанс нито на мен, нито на леля ти
04:39Тоест?
04:41Сутринта ще си тръгне
04:49Джахид, разбирам
04:50Изгуби ома и дума
04:52Но ме погледни и кажи все пак нещо
04:57Ти чули какво ти казах?
04:59И аз току-що научих
05:01Бях на ултразвук
05:03Толкова се вълнувам
05:04Можеш ни да повярваш
05:05Ставаме родители, Джахид
05:11Видя ли?
05:15Ще те даря с дете, Джахид
05:18Ще станеш баща?
05:23Аз
05:25Ще стана баща?
05:27Ще станеш баща?
05:30Ще стана баща
05:37Аз
05:38Ще стана баща
05:44Ще стана баща
05:49Смей се
05:50Смей се
05:52Но ни чака много работа
05:55Знаеш, че няма да се разведеш лесно с назан
05:57Може би ще намериш начин да разрешиш проблема
06:01Ще ставам баща, Елмас
06:04Да, скъпи
06:12Хванал съм те за гушата и не те изхвърлям през прозореца само заради детето, което не знам чие е
06:19Джахид
06:19Какво говориш?
06:23Не си играй с търпението ми
06:25Не си играй с търпението ми
06:26Махи се от тук или ще забравя човещината
06:30Джахид
06:31Това дете е от теб
06:32Знам колко си ми бесен, но това дете е твое
06:35Няма друга альтернатива, повярвай ми
06:37Чуй ме, Елмас
06:38Казвам ти да си вървиш
06:40Този път много прекали
06:42Що носиш дете в себе си?
06:44Върви си или ще стане беля
06:45Елмас
06:46Джахид
06:47Това дете е твое
06:49Елмас, върви си
06:50Върви си, Бог да те накаже
06:52Махай се
07:07Добре
07:08Ти спадна в шок
07:11Естествено
07:12Знаеш ли
07:13Това е напълно нормално
07:16Нормално е
07:17После ще говорим, като се успокоиш
07:20Ще говорим утре
07:21И ще разбереш
07:23Че си ме обвинил
07:25Несправедливо
07:26Чули ме, Джахид
07:32Това е напълно
07:36Това е напълно
07:37Това е напълно
07:39Това е напълно
07:41Това е напълно
07:45Това е напълно
07:46Това е напълно
07:46Това е напълно
07:46Това е напълно
07:46Това е напълно
07:48Това е напълно
07:50Това е напълно
08:07Абонирайте се!
08:30Аз се опитах да подготвя Леля, но Елмас беше толкова убедена, че ще остане, и майка ѝ се успокои.
08:39Елмас, за коя се мисли? На какво се надява?
08:42Това е Елмас. Кой знае какво се върти в главата ѝ?
08:45Ще я науча аз. Заради хитростта ѝ, Леля ти ще страда.
08:49Първо е мин, сега Елмас. На Леля ще й дойде в повече.
08:59Може би, ще върнеш Емин.
09:02Не съм го отпратил, за да го накажа. Сам си тръгна.
09:06Не искаше повече да живее под един покрив сел Мас и Джахид.
09:11Не всички са като мен.
09:13Браво! Не пропусна да стреляш веднага.
09:18Изплъзна ми се от устата. Съжалявам.
09:20Естествено. И аз много съжалявам. Знаеш ли защо?
09:23Не те попитах дали беше добре запарен чаят, който пихте с господин Керем.
09:30От къде знаеш за чая?
09:32Просто минах под носа ви.
09:34Господин Керем е моят работодател. Няма нищо по-естествено от това да пия чай с него.
09:40Ако той не те сваляше...
09:42Както и Джляо те сваля.
09:43Не ме предизвиквай. Нервираш ме.
09:46А ти вече не ме нервираш, защото си изградих имунитет.
09:49Не трепнах, дори когато бившата ти жена разказваше на майка си каква романтична втора брачна нощ сте изкарали.
09:56Какви глупости говориш.
09:58Мен ли питаш?
09:59Питай себе си.
10:00Или попитай и Джляо.
10:02Зависи точно колко е била романтиката.
10:05Ти вярваш ли на тези приказки?
10:08А?
10:09Виж, погледни.
10:14Предположи, колко романтично се чувствах след като полудях заради теб и разбих огледалото.
10:19Със собствените си уши чух думите на и Джляо.
10:22Докато позирах пред обектива, видях как се прегръщате пред очите ми.
10:26И знаеш ли какво разбрах?
10:28Колкото и да съм заслепена от любовта си, разбрах, че и аз имам търпение.
10:34Причинявам ти всичко това си Джляо, защото съм свързани ръце и нищо не мога да направя за детето си.
10:42Но ако вкараш в живота ни Керем Санчактар, за да ми дадеш урок,
10:48това ще навреди и на двама ни.
10:50Не само на двама ни.
10:52Ще изгорят абсолютно всички около нас.
11:28Не трепнах, дори когато бившата ти жена разказваше на майка си каква романтична втора брачна нощ са изкарали.
11:38Със собствените си уши чух думите на и Джляо.
11:44Съкровище?
11:47Какво става?
11:48И ни гримът ми е в повече.
11:52И Джляо...
11:53Моля?
11:55Ти сподели ли нещо лично с Леля ми за почивката ни?
12:03Какво имаш предвид под нещо лично?
12:06Какво точно ти каза майка ми?
12:09Не сме говорили конкретно.
12:13Споменала си за някаква романтика.
12:18Разбрах те.
12:20Разбрах какво ти казала.
12:22Били ми казала какво си разбрала, че и аз да разбера.
12:26Не ми стана ясен въпросът с тази романтика.
12:29Били ми обяснила защо толкова те притеснява фактът, че казах на майка, че изкарахме една романтична нощ.
12:36Не.
12:37Само се изненадах.
12:40В крайна сметка...
12:41Ние не можем да имаме подобна нощ.
12:43Така ли?
12:46Естествено.
12:47Не е възможно заради здравословното ми състояние, нали?
12:53Аз само...
12:54Се изненадах, защо си го казала на майка си.
12:59Защото исках майка ми да се зарадва.
13:04Аз...
13:05Аз съм физически здрава.
13:08Влюбена съм в мъжа си както в първия ден.
13:12Знам.
13:14Изкарах три години от живота си в кома.
13:17Но отворих отново очи, скопнежа и тъгата по мъжа си.
13:21И месеци наред.
13:23Чакам.
13:24Този копнеж да се потуши.
13:27Все още чакам.
13:30Но тя ми е майка и вижда копнежа ми, мъката ми, тъгата ми по теб.
13:38Аз не искам да те наранявам и затова не говоря с теб за това.
13:43Вярвам на любовта в сърцето си.
13:47Приотила съм се там и чакам деня, когато ще бъде потушен копнежът по мъжа ми.
13:53Но...
13:54Междувременно излъгах майка си.
13:58Така е, съжалявам.
14:00Ижляло, чуй ме.
14:01Не казвай нищо.
14:03Наистина.
14:05Аз не чакам милост от теб.
14:09На човек му е доста трудно да говори на глас за самотата си.
14:17Аз...
14:19Чакам от теб това, което съм чакал от първия ден.
14:24Нищо друго.
14:25Чакам от теб любов.
14:33Ти само хвани ръката ми.
14:37Ще те чакам цял живот.
14:41Стига да хванеш ръката ми.
14:48Първо иит, после ти.
14:50Какво става с ръцете ви, момчета?
14:54Много се е притеснил след скандала с елмаз от снощ ти.
14:58И си е изкарал яда върху масичката.
15:01Това разбрах от половинчатите му обяснение.
15:04Нали, скъпи?
15:07Не започвай от сутринта с тази нещастница.
15:11Сякаш имам голямо желание да говоря за това отвратително, момиче.
15:14Но докато не видя да се махне от тук, няма да млъкна.
15:24Добро утро.
15:27О, браво!
15:29Чукай на дърво.
15:39Да ви е сладко. Аз закъснявам.
15:43Мерт.
15:44Да не закъсняваме шофьорът. Чака, ела.
15:51Голям бизнесмен.
15:55Рекламен магнат.
15:58Приятни занимания.
16:01Пожелайте ни всичко хубаво.
16:02Ит, тази сутрин си в настроение.
16:05Вече е време да оправим и моето настроение. Какво ще кажеш?
16:09Тръгва си назан.
16:11След малко си тръгва. Спокойно.
16:22Хайде, Мерт, хайде, тичай.
16:25Не трябва да закъсняваш, хайде.
16:30Заловихте.
16:41Дойдохте хванати за ръце.
16:44Тичаш по-бързо, отколкото предполагах.
16:46Аз те първа започвам, Фарад.
16:49Добре, че си помогнахме в хотела.
16:53Не ме е разочарова.
16:55Разбери го най-после.
16:58Колкото и да страдам, не мога да те разочарувам.
17:01Това е.
17:06Аз ти вярвам.
17:08Затова искам още една малка услуга от теб.
17:12И ти, Нур, са достатъчно изнервени. Какво повече искаш?
17:16Не, не е за тях. Нещо друго.
17:20Елмас.
17:21Елмас?
17:23Налага се да я върнеш в агенцията си.
17:25Налага се?
17:27Това ти върши работа.
17:31Елмас.
17:32Сигурна ли си?
17:33Не е.
17:35Естествено, че не съм.
17:37Но имам причини да я дам шанс.
17:42Тя ли ти изтъкна тези причини или ти попадна на тях?
17:47Разбира се, че тя ми ги изтъкна.
17:49Дори и да не се разбират, живеят в една стая, норе братовчетка на Елмас.
17:54Но ситуацията ще се промени.
18:17Елмас днес си заминава.
18:21Точно заради тези свои особености, Елмас ще ми свърши работа.
18:25Ще иска да се възползва от мен.
18:29Ако забелязваш около нея, няма друг от когото да се възползва.
18:35Добре.
18:36Ще постъпя както искаш.
18:39Ще извикам при нас под предлог, че работата ме е притиснала.
18:43Ще я върна отново в агенцията.
18:47Благодаря ти.
18:52Наистина много ти благодаря.
19:13Елмас, стани и си събери дрехите.
19:15Накрая госпожа Назан ще дойде тук.
19:18Ще съсипеш вашите.
19:21Поневеднъж помисли за някой друг, освен за себе си.
19:23Помисли за майка си.
19:26Както знаеш, жената е смазана.
19:28Ако научи какво си направила, какво ще прави?
19:30Не навреди ли достатъчно на себе си и на околните?
19:35Сега ще видиш.
19:37Ще видиш и вредата, и ползата.
19:40Всички ще разберете кой е изгубил и кой е спечелил.
19:44Всички.
19:46Елмас?
19:47Елмас, стой!
19:48Елмас?
19:49Какво става?
19:50Елмас?
19:51Момичета.
19:52Кой знае за какво се разправят?
19:54Елмас, спри!
19:56Елмас, казах да спреш!
20:04Какво правиш?
20:04Превъртя ли?
20:05Къде отиваш?
20:06Къде ли може да отивам?
20:08Елмас!
20:09Ела на себе си!
20:11Какво правиш?
20:12Дръпни се от тук.
20:13Сега ще видиш какво правя.
20:15Не разбирам какво ще правиш, но няма да го позволя.
20:17Ти коя си?
20:18Ти коя си, глупачке?
20:20Някой да ти е искал разрешение?
20:22Ти добре ли си, Елана сам?
20:24Ела!
20:26Посни ми ръката, ще стане лошо.
20:28Елмас, няма да те пусна преди да се осъзнаеш.
20:30Какво се опитваш да направиш?
20:32Полудя ли?
20:33Какво мислиш, че ще стане?
20:35Не си ли навлече достатъчно неприятности?
20:38Защо си занимаваш?
20:39Какво мислиш, че ще постигнеш?
20:42Така е.
20:43Права си.
20:45Изведнъж повеснях.
20:47Съгласна съм, права си.
20:49Да се приберем.
20:50И аз спокойно да си подредя куфара.
20:53Чуй ме.
20:54Не си тръгвай със скандали.
20:56Леля е съсипана.
20:58Още не знаем как да кажем на баща ти.
21:00Ела, ела да поговорим спокойно.
21:02Добре, да поговорим спокойно.
21:08Ще ти дам малко пари, за да се устроиш в началото.
21:12Поне за депозита при найема ти.
21:16Нур, ти си много добра.
21:21Наистина не знам как ще ти се отблагодаря.
21:25Знаеш ли какво ще ти кажа?
21:28Ами...
21:30Всъщност...
21:59Няма да ти кажа.
22:00Тази жена кога?
22:02Никъде няма да отида.
22:04Елмас.
22:12Чухте ли ме, семейство Козан?
22:15Аз съм тук.
22:16И никъде няма да отида.
22:18Чухте ли ме всички?
22:22Сега ще видиш ти.
22:23Назан.
22:24Назан.
22:25Добре, но...
22:26Виж какво, отдръж се прилично с мен.
22:28Елмас, млъкни.
22:30Тази жена нахлуп спалнята ни.
22:32С нощи дойде и нахлуп дома ни.
22:34Сега прекъсва закуската ни и вие не реагирате.
22:38Добре?
22:39Добре.
22:40Аз сядам.
22:42Сядам.
22:42Да стане мъжът ми и да дадее на любовницата си да се разбере.
22:46Кайде, чехит!
22:47Ставай!
22:48Ти още ли седиш?
22:50И позволяваш на тази да продължава да плещи?
22:53Почакай, още нищо не съм казала.
22:55Елмас, моля те, стига глупост и тръгваме си.
22:57Един момент.
22:58Момент.
22:59Госпожо Назан, не ти ли е любопитно какво ще кажа?
23:05Или...
23:06Мъжът ти вече е намекнал нещо?
23:09За това ли искаш да се отървеш от мен?
23:12Страхуваш ли се?
23:13Джехит, тази какво говори?
23:14Назан, стига.
23:16Джехит, какво говори тази жена?
23:18Завземи се.
23:19Веднага я отведи или аз ще я изгоня.
23:22Елмас, моля те, хайде.
23:23Не можете да ме изгоните.
23:25Преди лично да съм те изхвърлил,
23:28се махай от дома ми.
23:30Не.
23:31Този път дори и вие нямате власт да го направите.
23:35Защото...
23:36не можеш да изгониш жена,
23:39която носи в отробата си твоя племенник.
23:52Да.
23:54Бременна съм.
23:58Бременна съм с детето на Джехит.
24:02Назан, назан.
24:04Назан.
24:18Кафизе, напук ли не закусваш?
24:21Охранваш ме като гасок, с какво ли не?
24:24Толкова надебелях.
24:26Капвай си, и да ти е сладко.
24:30госпожа Иджляол ще спазва диета.
24:33Отивам да видя каква храна ще поръч.
24:36Отивай.
24:42Стани.
24:48Гълмас, това вярно ли е?
24:49Моля те, каже ми истината.
24:51Така ли е?
24:52Махай ми се от главата.
24:53Джехит, какво говори тя?
24:55Истина ли е?
24:58Джехит, кажи нещо.
25:04Хайде, Джехит.
25:05Кажи нещо.
25:08Вече всеки знае всичко.
25:11всеки знае, че носи под робота си и твоето дете.
25:17Сега какво ще направиш?
25:20Какво ще кажеш?
25:23Елмас?
25:27Аз.
25:29Знаеш ли какво ще кажа?
25:39Знаеш ли какво ще кажа?
25:47Детето в отробата ти
25:48може да е от всеки друг.
25:51Но не и от мен.
25:54Знаеш ли защо?
25:57Защото...
26:04Защото...
26:12Защото...
26:13Не мога да имам деца.
26:17Увреден съм.
26:32Не мога да имам деца.
26:33Така е.
26:34Не мога.
26:36Казахме на всички, че...
26:39Причината е в Назан,
26:40за да не се...
26:41Разстройвам повече.
26:43Казахме, че Назан е бездетна,
26:45за да не смачкаме.
26:46Още повече смачкания, Джахид.
26:49Но причината е в мен.
26:51Не е в Назан.
26:53Причината е в мен.
26:55Разберете.
26:56Джахид е ла.
26:57Остави ме.
26:59Чули, Елмас?
27:01Чули?
27:02Аз съм увреден.
27:04Чуме, нали?
27:05Всички чухте.
27:07Причината е в мен.
27:09В мен.
27:10Не е в Назан.
27:13Не е възможно, Джахид.
27:15Не е възможно.
27:16Ти не си увреден.
27:18Това не е възможно.
27:19Добре, Джахид.
27:20Успокой се.
27:21Ела.
27:21Нур, отведи-я.
27:24Елмас, хайде.
27:26Пусни ме.
27:27Успокой се.
27:28Хайде, Ела.
27:29Спокойно.
27:38Не е възможно.
27:42Джахид?
27:43Джахид, къде си?
27:45Джахид?
27:48Нур, за Бога.
27:49Кажи ми какво става.
27:50Лело, после ще говорим.
27:53После.
27:53После.
27:55Елмас.
28:05Нур.
28:07Какво става, Чедо?
28:08Кажи ми.
28:09Какво става с дъщеря ми?
28:11Лео, че кажи ми нещо.
28:14Кофизе.
28:16Какво става?
28:17Защо викаш?
28:22Джахид, къде си?
28:24Къде си?
28:40Къде си?
28:43Елмас, качвай се.
28:44Качвай се.
28:50Джахид, може да има деца.
28:51За Бога може.
28:53Добре, ще говорим.
28:55Сложи си колана.
29:12Аз съм увреден.
29:14Не мога да имам деца.
29:39Горкият, Джахид.
29:42Наза не знаела истината.
29:46Назан, сторила си голямо добро.
29:49Как си го направила?
29:51Ако съм удивена от бременността на Елмас,
29:54два пъти повече съм удивена от теб.
29:58Аз не съм добре.
30:01Защо не си добре, Назан?
30:03Трябва да си по-добре сега.
30:06Разбра се, че Елмас лъже.
30:08Хайде ела на себе си.
30:10Тя страда за Джахид.
30:12Не се притеснявай.
30:13И сега ще го доведе.
30:15Бъди благодарна на Бога, че се отърва от тази жена.
30:19И то за винаги.
30:21Трябва да си почина.
30:23Чак тогава ще се съвзема.
30:36Више ти, Назан.
30:38Каква жертва е направила?
30:41Колкото и да бях мислила,
30:43нямаше да се сете, че проблема е в Джахид.
30:46Наистина.
30:48Аз много се изненадах от Назан.
30:51И аз.
30:53Но поведението ѝ е малко странно, нали?
30:59Нали?
31:00Доста странно.
31:01Вместо да се радва, че се отърва, държи се странно.
31:04Нещо като паника.
31:06сякаш
31:09да видим още какво ще се случи.
31:29Аз.
32:00Аз.
32:14И така, господин Джахид,
32:16дойдоха резултатите от направените тестове.
32:20Докторе, давайте направо.
32:22Няма проблем, нали?
32:24Можем да имаме дете.
32:25Има надежда.
32:27Ще говоря директно.
32:28Без медицинска терминология.
32:33За съжаление,
32:34вие не можете да имате общо дете.
32:38Но
32:40общо дете
32:41ние проучихме
32:43има възможности за инвитро и инжектиране.
32:48Има много възможности за Назан.
32:52Може да не е по естествен път,
32:54но има надежда.
32:55За госпожа Назан има надежда,
32:58но за вас не.
33:07Това
33:10какво означава?
33:12Вие не можете да имате деца,
33:15за съжаление.
33:16За това детето...
33:31Джахид!
33:43Не предполагах, че ще стане така лесно.
33:46Все пак, вземете изследванията.
33:48Ако поиска да отида на друг лекар...
33:51Ще го спра с тези изследвания.
34:00Аз...
34:04Много ви благодаря.
34:07Колкото и да ви платя, ще е малко.
34:10Спасихте брака ми.
34:28Успокой се.
34:32Успокой се.
34:34Всички са на твоя страна.
34:37Дори джахите на твоя страна.
34:42Знае, че не може да има деца.
34:44Никой не се съмнява в теб.
34:46Никой не се съмнява.
34:49Успокой се.
34:51Успокой се.
34:54Дори джахите на пата.
34:56Ти – мис, мис.
35:21Ти – мис.
35:40Много сте мълчали в господин Керем.
35:43Аз леко се напрегнах.
35:46Майстор сте да криете чувствата си.
35:48Наблюдавам ви, но...
35:50не мога да разбера дали сте доволен.
35:56господин Керем не е длъжен веднага да каже мнението си.
36:00При нас нещата стават бавно, постепенно.
36:05Не искам да ви напрягам, но може да преспие тази нощ,
36:09отре да изхвърли снимките и да започне нова кампания.
36:14Наче не са се случвали такива неща, Афсен Джактар.
36:19А вие бихте ли сподели мнението си, госпожо Хазал?
36:23Интересно ми е.
36:24Отново ли не сте удовлетворена?
36:30Аз съм представител на козметика Сън Джактар.
36:33Както сам преценихте, не е лесно да бъда удовлетворена.
36:39Моделът ви е приятен и снимките не са лоши.
36:44Но не говорим за която и да е марка, а за козметика Сън Джактар.
36:50Естествено...
36:50Преценяваме, че...
36:52Аз я оцених.
36:57Тоест?
36:58И карето е добро, и изображението.
37:01Най-важното е, че усетих чувството.
37:03Близо е до това, което искам.
37:05Направихте избора си да пускаме в печат?
37:07Не, преди това искам копия от снимките в дома си.
37:12В дома ви?
37:14В дома ви?
37:16Естествено, веднага.
37:17Тогава до скоро.
37:23Приятен ден.
37:25Приятен ден.
37:30Тогава до скоро.
37:31Тогава до скоро.
38:07Когато излязох от кабинета на лекаря, разбрах какво означава изразът
38:13да се отвори земята под теб.
38:17Точно тогава сякаш земята се отвори под краката ми.
38:22Защо не ми каза?
38:26Засрамих се.
38:28От себе си.
38:31Една работа не успях да свърша в този живот.
38:35За нищо не ставах.
38:39Когато се оженихме с назал, исках да имаме дете,
38:46което да възпитам добре.
38:50Както сте ти и мерт,
38:53всеки път, когато ви видя, ми се приисква
38:56и аз да бъда баща, и аз да съм баща.
39:01Не се получи.
39:05Нещастният джахид не успя да стане и баща.
39:11Аз казвам истината, значи и ти не ми вярваш.
39:14Не знам дали някога съм била толкова права, но аз говоря истината.
39:19Елмас, джахид не може да има деца.
39:21Какво означава това, че трябва да спреш с тази лъжа?
39:25Моля те, кажи ми, от кого си бременна?
39:29Боже, ще откача.
39:31Ти не ме ли чуваш?
39:33Какво ти говори от един час?
39:34Елмас, лъжеш.
39:35И този път лъжеш толкова безмилостно и глупаво.
39:39Аз не лъжа.
39:41Искаш да ни убедиш, че си бременна от мъж,
39:43който не може да има деца.
39:45Защо не ме разбираш?
39:47Освен с джахид не съм била с друг мъж.
39:49Бременна съм.
39:50И това означава, че джахид може да има деца.
39:55Това е...
39:56Елмас, опитвам се да ти помогна.
39:58Въпреки всичките ти лъжи, заради Лейля, искам да ти помогна.
40:02Не ме лъжи повече.
40:03Кажи ми, от кого си бременна?
40:05Да се опитам да намери изход.
40:06Добре.
40:08Каквото и да кажа, явно не ми вярваш.
40:11Джахид няма да ми повярва.
40:13Никой няма да ми повярва.
40:15Знаеш ли какво ще стане?
40:17Ще видите вие, когато се роди бебето.
40:19Ще видите кой лъжи и кой казва истината.
40:49Имам сериозни опасения по отношение на тази кампания.
40:53Аз имам сериозни опасения по отношение на теб, Хазал.
41:00Не ви разбрах?
41:01Аз не разбирам отношението ти към тази агенция.
41:05Разговорите с Варат и държанието ти в агенцията започнаха да стават обеспокоителни.
41:10Не разбирам как е възможно толкова лично да приемаш нещата.
41:14А вие?
41:15Не приемате ли лично нещата от агенцията?
41:21Тези намеци не са ми приятни.
41:23Събуди се.
41:24Господин Керем,
41:25ако някой от нас двамата трябва да се събуди,
41:28това сте вие.
41:30Какво каза?
41:33Не говоря като служител, Сънчактар.
41:36Нито като ваша асистентка.
41:38А като ваш приятел,
41:40който в продължение на 20 години беше близо до вас.
41:44Вече не мога да си мълча.
41:46Не мога да издържам, като виждам какво си причинявате.
41:50Ти за какво говориш?
41:52За Нур.
41:55Не извинете.
41:56Говоря за Инджи.
42:00Плени ви приликата на тази жена, Асинджи.
42:03Откакто копието на Инджи влезе в живота ви,
42:06престанахте да бъдете себе си.
42:08Що се касае до работата,
42:10изгубихте професионализма си.
42:12И най-лошото.
42:19Носите обицата е в ръката си.
42:24Вие изгубихте себе си.
42:27Престани!
42:30Така е.
42:30От 20 години си с мен.
42:32Ти си моята сянка.
42:35Но...
42:36Но след Инджи...
42:40След Инджи за първи път...
42:44За първи път...
42:50Разбираш ли, Хазал?
42:53Разбираш ли?
42:55А?
42:56За първи път.
43:21Ролите озвучиха артистите Гергана Стоянова,
43:25Цветослава Симеонова,
43:26Петя Абаджиева,
43:28Тодор Георгиев,
43:29Виктор Танев,
43:30преводач Мария Лабонева,
43:32тон-режисьор Емил Енев,
43:34режисьор на тублажа
43:36Мария Ангелова,
43:37Студио Медиа Линк.
43:39Медиа Линк.
44:09Медиа Линк.

Recommended