Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:21Толга Ханса Яшман
00:32Шафак Пекдемир
00:36И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:47Тугай Мерчан и други
01:27Тугай Мерчан и други
01:38Оператор Ибрахим Чалтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:50Сценаристи Мелис Чивелек и Сърмая Нък
02:00Режисьор Айсун Мехди Абас
02:02Сега и за винаги
02:32Благодаря, сам стоя шофиром
02:48Батко, ти винаги можеш да бъдеш чудесен баща
02:51Не е нужно да си биологичен баща
02:54Дори и аз виждам, че Назан се е променила
02:56Защо не дадеш шанси на нея и на себе си?
03:00Има толкова деца без родители, които се нуждаят от обич и внимание
03:05Защо да не станеш баща на едно от тях?
03:08Помисли си
03:12Да го осиновя?
03:14Да, да го осиновиш
03:16Защо да не дадеш шанс на едно нещастно дете?
03:24Хайде, ставай
03:26Хайде да тръгваме
03:28Помисли добре по въпроса за осиновяването
03:30Посъветвай се с Назан
03:32Остави на мен проблема с Алмаз
03:34Чули?
03:36Аз ще се заема с нея
03:38Повече няма да и видиш очите
03:40Хайде
03:41Ти върви
03:42Искам да остана малко сам
03:46Добре
03:58Осиновено дете
04:02Осиновено дете
04:19И до сутринта да говорим нищо по-различно не мога да ти кажа
04:23Истината е една и няма да се промени
04:26И никой да не повярва
04:28Аз много добре знам какво ми се е случило
04:30Когато бебето ми се роди
04:32Вие ще се засрамите за това, че не сте ми повярвали
04:35Кога обвиняваш Алмаз
04:37За това, че не ти вярваме
04:38До вчера не се ли опитваше да шантажираш джахид за пари
04:42А аз или и те гледахме в очите и те лъгахме
04:46Няма да ме обвиниш, че не ти вярвам, нали?
04:49Превърнах се в лъжливото овчарче
04:52За първи път в живота си казвам истината
04:54А хората, които вярваха на всичките ми лъжи
04:57Сега не ми вярват
04:58Прекрасно!
04:59Това е твое дело, не е мое
05:06Напразно ти говоря
05:07Каквото и да кажа, няма да ми повярваш
05:09Къде отиваш?
05:11Да си събера багажа и да търся изход за себе си
05:18Направи нещо, Нур
05:20Направи нещо
05:33Нур, нямам си ли да слушам за хафизе
05:35Елмас ще си тръгна от дома ми
05:37Разбираш ли?
05:38Тя при теб ли е?
05:39Не, не, наистина
05:40Не е при мен
05:41Би ли е се успокоил?
05:45Ид
05:45Ид, трябва да говорим
05:55Да говорим
05:59Добре, да говорим
06:11Мисли, Елмас
06:12Мисли сега какво ще правиш
06:27Сега, а после, ще е късно
06:55Божичко
06:55Не ме наказвай с децата ми, Боже
06:58Не оттегляй милостта си от тях
07:03Елмас
07:04Сега ще ми разкажеш всичко
07:05После, мамо, после
07:06Никаква после
07:07Направо умрях за теб
07:16Елмас
07:17Елмас
07:18Защо заключи вратата?
07:20Отваряй вратата
07:22Елмас
07:23Каквото и да е станало, Чедо
07:25Моля те само не посягай на себе си
07:29Мамо, спокойно
07:30Нищо няма да си направя
07:37Нур ще загази
07:39Нур
07:40Ти сега твърдиш, че Елмас е права
07:43Че е казала истината
07:44Така ли?
07:46Не, би ли се успокоил?
07:47Не, че е казала истината, но...
07:49Никакво но
07:50Брат ми не може да има деца
07:53Знаеш ли какво означава това?
07:55Твоята братовчетка
07:56Напълно е откачила
07:58Твърди, че е бремена от мъж, който не може да има деца
08:00Иит, аз много добре познавам Елмас
08:03Познавам я по-добре от теб, но...
08:05Продължаваш да казваш но, продължаваш
08:07Много добре знам, че Елмас обича да лъже
08:10Но този път не ми изглежда лъжа
08:13Значи, да загръбим диагнозата на лекарите и да повярваме на Елмас?
08:17Братовчетка ти казва истината, така ли?
08:20Виж, Елмас може да е всякаква, но не е глупачка
08:23Защо да лъже за нещо, което може да се провери с ДНК-тест?
08:27Не може да е толкова глупава
08:29Проверила е в интернет, че за доказване на бащинство
08:32Не трябва да се чака раждането
08:34Още докато бебето е в плацентата, може да се направи изследване
08:37Ако лъже, защо и е да ми го казва?
08:39Ако не беше сигурна...
08:41Да ти кажа ли на какво се надява братовчетка ти?
08:45Братовчетка ти, която всеки път пада на четири крака
08:48се ослания на мушеничеството си
08:50Ще извади фалшива диагноза
08:52Ще намери някакъв лекар и това е
08:54Добре, чудесно
08:55Тогава вие направете теста
08:57Искаш да застанеш зад гърба на братовчетка си
08:59Направо и помагаш
09:01Не мога да повярвам
09:07Ти превъртия ли?
09:09Защо да заставам зад гърба и?
09:11От кога наричаш Елмас
09:13Твоята братовчетка
09:15Ти какво намекваш?
09:16Елмас, каква ти е?
09:19Братовчетка ми е
09:20А, братовчетка ти е
09:21Ти продължаваш да казваш, че е права
09:23А аз, че я защитаваш
09:25Какво друго да кажа?
09:26Не мога да повярвам
09:27Елмас казвала истината
09:29Странна работа, странна
09:31Аз не мога да повярвам
09:33Всеки път правиш едно и също
09:35Оф
09:56Този мъж
09:58Не те заслужава, но
09:59Не те заслужава
10:11Каде? Каде?
10:15Каде?
10:23Каде? Каде?
10:32Да ще, да ме убиеш ли, искаш
10:35Отвори вратата
10:37Какво правиш вътре?
10:38Елмас
10:43Благодаря ти, Боже
10:44Боже, благодаря ти
10:47Ще взема брадвата
10:48И ще щупя вратата
10:49Чули?
10:59Елмас
11:10Много сте напрегната
11:13Ако започна, ще излезе цял роман
11:15Сега ще ви освободя
11:23Госпожо Иджлял
11:24Елмас, колко си невъзпитана
11:25Какво правиш, излез навън?
11:27Кажете на масажистката да излезе
11:29Не ме карай да ставам излез
11:31Излез навън
11:32Я ми подай хавлията оттам
11:35Дая
11:40Ти май ме бъркаш с Назан
11:43Невъзпитано, момиче
11:44Май ме помисли за Назан, Елмас
11:46С Назан ли ме е убърка?
11:48Сега ще видиш
11:49Излез навън
11:50Веднага
11:51Отпратете масажистката, защото
11:53Повярвайте ми, ще ви покажа нещо
11:55Което едва ли искате и друг да види
12:16Обвини ме, че същитаваме, Елмас
12:18Няма да го забравя, Ид
12:20Няма да го забравя
12:44Господин Керем
12:52Елмас
12:53След блестящото ти изпълнение
12:55Днес между нас отпадат всички договорки
12:57Наясно ли си с това?
12:59Не казвайте такива думи
13:02Донесох ви нещо, което така ще ви отвори очите
13:04Ако ми дадете възможност
13:07И ми слушате
13:08Вече нищо няма да е както преди
13:10Госпожо Ичлял
13:11Какво говориш?
13:13Какви са тези глупости?
13:16Има неща за Нориит, които вие не знаете
13:20Знаете само това, което се вижда на върха на айсбърга
13:24Елмас, кажи каквото ще казваш
13:26И не ме нервирай повече
13:28Първо да обсъдим условията
13:39Благодаря ви за обицата
13:40Но не трябваше да се разхождате до тук
13:45Обицата беше претекст
13:47Дойдох заради теб
13:48Не ви разбрах
13:52Нор
13:55Мислят, че това е най-нелогичната стъпка в моя живот
14:00Но
14:02Вярвам
14:03От все сърце, че трябва да я направя
14:07Наистина, нищо не разбирам, господин Керем
14:12Този мъж не те заслужава
14:15Когато и да ви видя, той те обижда и наранява
14:20Ти не заслужаваш това
14:29Брат ми каза, че не може да има деца, а тя говори
14:34Знам, че за теб това е внезапно, неочаквано и странно
14:38Но
14:40Аз мога да ти дам това, което заслужаваш
14:44Аз знам какво искам, Нор
14:46От първия миг, в който те видях
14:50Знам какво искам
14:54Бих искал да ти кажа всичко това
14:57На друго място и по друго време
14:59Но преди малко видях лично как се държа отново с теб този човек
15:03И си казах, защо да губим повече време
15:06Защо няма смисъл
15:14Нор
15:18Ще се омъжиш ли за мен
15:31Ти какви ги говориш
15:36Какви ги говориш
15:40Правиш на жена ми предложение за брак
15:42Ид
15:46Ид, какво правиш?
15:47Правиш на жена ми предложение за брак
15:49Животно
15:50Тя е моя жена
15:51Моя законна жена
15:53Наистина не знаех
15:55Ид, би ли се успокоил?
15:57Махай се веднага
15:58Махай се от дома ми преди да съм направил някоя беля
16:01Махай се
16:03Ид
16:03Ид, успокой се, моля те
16:05Успокой се
16:06Какво направи?
16:08Ти какво направи?
16:09Биле ме погледнал
16:13Да но няма нещо лошо
16:15Моля те, Ид
16:16Успокой се, моля те
16:21Теяр, кой е този?
16:32Не може
16:34Това да е истина
16:37Виж
16:38Какво има тук?
16:39Виждаш ли?
16:40Това е моят пръстен
16:41Това е моята халка
16:42Венчалната ми халка
16:44Чули?
16:45Това не е истина
16:46Вие, двете братовчетки
16:48С това ли ще ме излъжете?
16:49С фалшив документ за измислен брак
16:52Затолкова ли глупава ме мислите?
16:55Добре, добре, много си права
16:57Много си права да мислиш, че Ид
16:59Все още е твой мъж
17:00Но мъжът ти
17:01Много извинявай
17:04Бившият ти мъж
17:05Отдавна се разведе с теб
17:07Разведе се с теб
17:11Разведе се
17:11С подписа
17:13С пълномощното на майка ти
17:15Докато ти беше в кома
17:21Да, госпожо Иджилял
17:22Майка ти знаеш от самото начало
17:27Не само майка ти
17:28Брат ти
17:31Синан си тръгна, защото научи истината
17:34И Джахид знае
17:37Той не само, че знае
17:38Но е на страната на Нур
17:40И вещицата на Зан знае
17:42И Фарад знае
17:46Разбира се и ние
17:50Нали разбираш?
17:56Че докато ти се биеш в гърдите, че той е твой мъж
18:00Всички други, освен теб
18:03Знаят, че той не е твой мъж
18:05А мъж на Нур
18:13Казах ти, че този мъж не е добронамерен
18:15И трябва да стоиш далеч от него
18:17Но, не ме послуша
18:18Направи го отинат
18:19Не знаех, че ще стане така, Ид
18:21Не ми мина през ум
18:23Онзи ти предложи прак
18:24Пред очите ми
18:26Ти предложи да са ожените
18:27Какво искаш да кажеш?
18:29Аз ли съм му дала повод?
18:31Той е ненормален
18:32Изведнъж ти предложи да са ожените
18:34Просто му хрумна да ти предложи брак
18:37Как така ме обвиняваш?
18:39Как те обвинявам ли?
18:41Влязохте с него във всички медии
18:42Виждате се по разни тъмни кътчета
18:45А после, аз как те обвинявам?
18:47С нищо не съм му дала повод, Ид
18:50Как да го направя?
18:51Виждам ли друг, освен теб?
18:53Как така ме обвиняваш?
18:55А той как се усмели?
18:56А?
18:57Ако не му беше дала повод
18:59Как да помисли, че ще му кажеш да?
19:01Не знам, не знам
19:02Ще си изгубера съдъка
19:03Не знам защо направи тази глупост
19:07А ти му каза всичко
19:08Чуваш човек
19:10Вече знае, че сме женени, Ид
19:13Не знам какво стана
19:20Но влязоха вътре
19:21И не излизат
19:23Чуй го как крещи
19:24Кой знае какви ги е надробила
19:26Сонзи другия
19:30Кафизе
19:31Езикът не си глътна
19:32На теб говоря
19:33Мъжът ти ще срути къщата
19:35Какво ме засяга, господин Таяр?
19:37Та я срути?
19:38Нур да му мисли
19:39Като е сгрешила
19:40Да не биде мой проблем
19:44Боже мой
19:45Госпожо Иджляо
19:51Този път замръзна на място
19:54Иджляо
19:55Ела на себе си
19:58Дай ми това
19:59Ще ни издадеш
20:04Чуваш ме, нали?
20:06А?
20:07Спомняш ли си за какво говорихме?
20:10Чуй ме
20:11Иджляо
20:12Ти ще ми помогнеш
20:14И аз ще ти помогна
20:17Мила майко
20:20Тотално замина
20:25Като си нямаш работа
20:27Чакай тази да ти помогне
20:37Любав моя
20:50Какво означава това?
20:52Не се доверява и на никога
20:53Дори на майка
20:54Какво иска да каже?
20:55Стига
20:56Иджляо, стига
20:57Умръзна ми
20:58Не ме интересуват хората
21:00Ще се разкрещия, че е избухнал пожар
21:04Неоръвновесения ти брат
21:05Те научил нещо
21:06Аз какво да правя?
21:08Какво да направя?
21:14Нур?
21:18Ти си бременна
21:27Първо мислих, че е нещастно влюбено момиче в мъжа ми
21:30Направило си грешно сметките
21:34Излезе, че му е любовница
21:37Казах си, че това е временно увлечение
21:42Излезе, че имат религиозен брак
21:45На какво ли още ще стана свидетел?
21:49На какво ли още, мамо?
21:57Госпожо Иджляо
21:59Дай ми вече това
22:00Стегни се
22:02Я ме чуй
22:03Предлагам ти
22:18Разбрахте
22:19Ти мислеше, че нещата ще свърша днес
22:22Ех
22:23И без това няма какво да губиш, Елмас
22:26И те изгубиха
22:30Нищо
22:45Иджляо
22:46Че е до
23:13Майко
23:14Нещо ѝ е станало
23:17Дано да е на добро
23:46Дано да е на добро
24:01Какво става с това, момиче?
24:14Опитах се да се държа любезно
24:16Ако бях забелязала нещо
24:18Ако ми беше минало през ума, че ще стане така
24:21Бих ли се държала така?
24:23Нямаше да се държиш
24:25Жената, която познавах
24:26И в която се влюбих
24:28Нямаше да се държи така
24:29Но вече не мога да предположа
24:31Тази нова нур
24:32Срещу мен с кого как ще се държи
24:35Добре
24:36В момента си бесен
24:37И аз те разбирам
24:40Затова не приемам думите ти на сериозно
24:44Колкото и да ме обиди
24:45Няма да повярвам, че говориш искрено
24:48Ако искаш ми вярвай
24:49Ако не искаш не дей
24:50Но ти ме принуди да говоря така
25:15Какво ти е?
25:17Добре ли си?
25:28Не може така
25:29Ще говорим и ще се разберем
25:37Питам те какво ти е
25:39Добре ли си?
25:56Какво ти е?
26:09Какво ти е?
26:10Какво правиш?
26:12Какво става?
26:27И ч лял?
26:28Чедо?
26:29И ч лял?
26:30И ч лял?
26:35Айде, Джахид, хайде
26:40Джахид?
26:44Къде си, Джахид?
26:50Къде си, Джахид?
26:53Къде си, Джахид?
27:00Къде си, Джахид?
27:28Горгие чехит.
27:59Чехит.
28:09Чехит.
28:11Върви си назад.
28:13Не, никъде няма да ида.
28:15Остави ме на мира.
28:19Чехит, би ли ме изслушал?
28:23Да се отрвем от тази жена.
28:25И да започнем отначало.
28:35И аз имам за какво да се разкайвам.
28:39Направих толкова грешки,
28:41които си обещавах да не допускам повече никога.
28:52Аз вече ти простих, Зелмаз.
28:55Прости ми и ти.
28:57Да започнем отначало.
29:00Да се прегърнем заедно
29:02с слабостите и грешките си.
29:04И да започнем отначало.
29:27Какво и стана на тази жена?
29:29Жената гледаше с празен поглед.
29:32Този път си отива, да знаете.
29:34Чичо, моля те, спри вече.
29:37Чедо, ако такава е Божията воля,
29:39ще си отиде.
29:40Така за теб ще е по-добре.
29:44Таяр, иди да пиеш кафе.
29:46Да не ми е много приятно да седя тук с вас.
29:49Добре, тръгвам.
29:54Кафизе, ако стане нещо лошо,
29:56извикай ме преди да запържиш халвата.
29:59Боже.
30:02Какво ли става?
30:04Какво става?
30:05Браво на теб.
30:08Тревожиш се за бившата жена на мъжа си.
30:11Какво момиче си?
30:19Тази, ако заспи за още три години...
30:31Ти къде си?
30:35Имах работа, татко.
30:37Боже, боже.
30:40Двете с майка ти, кроите нещо.
30:43Дено да е на добро.
31:13Всякаш много я обичаш.
31:42Бой.
31:44Стане там, но не ме слуша.
31:46Как ще се справи?
31:50Маменце, ти не познаваш ли дъщеря си?
32:21Чуй ме.
32:22Спокойно, маменце, знам.
32:25В момента не го проумяваш.
32:26Знам го.
32:27Но изчакай спокойно.
32:30Когато се върна, ще разбереш всичко.
32:32Боже, всичко е в твоите ръце.
32:36Между другото, Нур, госпожа Иджелял се е влушила.
32:40Чух момичетата да говорят.
32:42Какво е?
32:43Просто изведнъж припадна.
32:44Много я мисля.
32:45Ти заминаваш, а братовчетка ти мисли за бившата жена на мъжа си.
32:52Елмас, много те моля.
32:55Не ни дръж в неведение.
32:58Ето, вземи ги.
33:00Първо ще отидеш в хотел.
33:01Но после ще ти трябват пари за наем, за депозит, пари за живеене.
33:06Аз ще ти помагам.
33:08Мила моя, мила моя, Бог да те поживи.
33:12Душичка си ми ти.
33:13Виж, да се видим утре.
33:15Трябва да говорим за детето.
33:16Добре, ще се видим.
33:18Хайде, пазете се.
33:19До скоро.
33:20Хайде.
33:22Чакай, аз.
33:26Боже.
33:27Боже, какъв ден.
33:33Какво е станало?
33:34Кажи ми, какво се е случило?
33:36Какво ще правя аз?
33:38Ще броя дните.
33:39Ти какво ще правиш?
33:41Какво ще едеш?
33:42Какво ще пиеш?
33:43Къде ще отидеш?
33:44Имам къде да отида.
33:45Всичко е готово.
33:46Не се беспокой.
33:47Спокойно.
33:47Как да не се беспокоя да ще.
33:50Какво ще правя без теб?
33:53Спокойно.
33:54Търпение.
33:55Малко търпение.
33:56Чуй какво ще ти кажа.
33:58Така ще се върна,
34:00че тук всичко ще се промени.
34:02Ще видиш.
34:03Говориш с недум лъвки.
34:05Вече нищо не разби.
34:08Да му се не види, хубавецът.
34:11Не мога да се удържа.
34:12Ще се нахвърля върху него.
34:15Хайде, мамо, влизай вътре.
34:18Влизам.
34:19Иначе няма да издържа.
34:20Добре.
34:21Не се тревожи.
34:22Пази се.
34:25Влизай.
34:34Госпожо Назан.
34:35Хайде, няма какво да я слушаш.
34:39Джахид.
34:40Ти влез вътре.
34:43След всичко станало като жена,
34:45имам правото да ѝ кажа няколко думи.
34:47Не си струва.
34:49Не искам да разговаряш с нея.
34:51Гурхия, Джахид.
34:53До края на живота си ще се виждаш с мен.
34:57Елмас, продължаваш.
34:59Джахид.
34:59Не дай, съкровище.
35:01Опитва се да те предизвика.
35:03Не дай.
35:04Хайде, влизай.
35:06Нека го каже на мен.
35:09Влизам, за да не направя някоя беля.
35:12Чули ме, Елмас.
35:13Обръщам ти гръб и забравям за човещината.
35:28Кажи каквото ще казваш после.
35:30Се махай от дома ни, без срамнице.
35:34Аз сега си тръгвам.
35:37Мислех, че поне за малко ще се зарадваш от станалото, но виждам в какво състояние си.
35:43Въобще не се зарадва назан.
35:49Върви при този, с когато си лягала и му хвърли бебето.
35:53При нас няма шанс.
35:57Не знам какво си направила, че си заблудила този мъж, но погледни.
36:02Виж.
36:03Истината е в отробата ми.
36:07Най-късно след 9 месеца всичко ще излезе наяве.
36:11Моето бебе ще докаже, ти какви си ги вършила, ще те върне там, откъдето си дошла, а мен ще направи
36:18елмас козан.
36:20Грижи се за себе си.
36:46Боже, какво ще правя?
37:13Грижи се за себе си.
37:34Мина един час.
37:44Моля, оставете съобщение след сигнала.
37:48Ид, много се притеснявам.
37:50Ид, жляло, добре ли е? Какво стана?
37:53Защо стана така? Обади ми се, щом получиш моето съобщение.
38:08Не разбирам, защо стана така.
38:11Ами ако пак заспи?
38:13Ако отново изпадне в кома, Ид?
38:15Лелло, Лелло, успокой се. Спокойно.
38:18Защо лекарът ни слиса? Толкова време мина. Станало е нещо лошо.
38:23Лелло, защо и Джелял изпадна в това състояние? Как мислиш? Станало ли е нещо?
38:29Какво да е станало? Нищо не е станало.
38:33Непрекъснато оговореше за втория ви меден месец.
38:36Какво може да се и казали, че да се влуши така изведнъж?
38:39Сама видя. Залепи се за мен. Знам ли?
38:42Хвана ме за яката. Просто не знам.
38:45Тогава теб трябва да питам.
38:47Или жена ти с нещо е убедила дъщеря ми?
38:49Пак ли е наклеветила?
38:50Жена ми какво общо има?
38:53Докторе, дойде ли в съзнание?
38:55Не открихме физически проблем. Причинил припадъка й.
38:58Слава на Бог.
39:00Можете да се успокоите.
39:02Щом няма физически проблем, тогава какво?
39:05Трябва да е свързано с психиката й.
39:07Мога ли да отида при нея?
39:09Още не е в съзнание, но заповядай.
39:11Много ви благодаря.
39:13Ние искахме да се видим с вас, но така и не намерихме време.
39:36Искаш да се разведеш с мен?
39:39Кажи!
40:02Рожбо, какво ти стана хубавото ми, момиче?
40:07Отново ли имаш кошмария, миличка?
40:16Нормално е днешният инцидент да ви разтревожи.
40:18Но физическото й състояние е много добро.
40:22Показателите й вече са както преди катастрофата.
40:25Момент.
40:26Аз правилно ли разбирам?
40:28Иджлял се е възстановила напълно?
40:30Казвате, че изцяло е оздравяла?
40:33На физическо ниво няма последици в организма й от тригодишната кома.
40:39Иджлял е напълно здрава.
40:41Правилно ли чух?
40:42Така ли е?
40:43Няма причина да не си възвърне памета.
40:45Това показва, че съпругата ви е оздравяла.
40:49Но не си спомня.
40:51Казва, че не си спомня.
40:54Интересно.
40:55Ще чакаме да започне да си спомня.
40:58Нека тази вечер и утре да си почива.
41:01След това да направим обща среща.
41:03Може би нашият психиатър ще успее да й помогне да си върне памета.
41:07Да, докторе, вече няма опасност за живота на Иджлял, нали?
41:12Няма опасност отново да изпадне в кома.
41:14Така ли е?
41:15Да, господини, вече мога да кажа, че всичко е наред.
41:18Благодаря ви.
41:21Номерът не може да бъде избран в момента.
41:23Моля, оставете съобщение след сигнала.
41:25Господин Керем, отново съм Фарад.
41:28Говорих с госпожа Хазал, но и тя не ви открива.
41:31Чакаме да се обадите, за да започнем печат.
41:34Ще се радвам да ми се обадите.
41:38Къде е този човек?
41:41Снимките на Нур са готови. Да ги изпратим ли?
41:45Човекът го няма, но ти ги изпрати.
41:47До дома на господин Керем.
41:49Добре.
42:01Елмас, точно щеях да ти звънна.
42:04Знам.
42:05По нареждане на Джлял ме връщаш на работа.
42:10Много си директна.
42:11Много съм директна и много съм бременна.
42:17Моля?
42:18Бременна съм от Джахид, който не можел да има деца.
42:21Ясно ли?
42:23А, трябва ли?
42:35Извинявай.
42:36Куфърът ми остана там до теб.
42:38Би ли го взел?
42:40Елмас, какво говориш?
42:41Добре, аз ще си го взема.
42:43Е, къде ще ме настаниш?
42:45Елмас, по-полека, ако го обичаш.
42:47Вземам те обратно, но не ме интересува къде ще стоиш.
42:51Ако искаш да живееш в агенцията, ще ти разреша за няколко дни.
42:55И ти си прав.
42:56Едва ли е имала време да ти се обади.
42:59Какво говориш?
43:01Сега ще ти кажа, Фарад.
43:03Ще ми наемеш жилище и ще си вземеш парите от Иджляо.
43:07Не се бой, не е за много дълго.
43:09Тя ще направи каквото трябва съвсем скоро да ме върне в имението.
43:13Така сме се разбрали.
43:14Какви ги бръщолевиш?
43:16Джахит не ти се хвана.
43:17Искаш аз да ти се хвана.
43:18Да ти не ема жилище, а Иджляо да плаща.
43:21Ти стъпваш и на земята.
43:23Не стъпвам.
43:24Летя и кацнах в твой екип.
43:26Вече съм част от него.
43:29Екипът по спасението на съсипания брак на Иджляо Козан.
43:32Поемам караула от вещицата и тюл, че даже и от теб.
43:36Вече аз съм най-довереното лице на Иджляо Козан.
43:43Ролите озвучиха артистите Гергана Стоянова,
43:47Светослава Симеонова,
43:48Петя Абаджиева,
43:50Тодор Георгиев,
43:51Виктор Танев,
43:52преводач Мариела Бонева,
43:54тон-режисьор Емил Енев,
43:55режисьор на Доблажа,
43:57Мария Ангелова,
43:58Студио Медиа Линк
44:00Медиа Линк
44:27Медиа Линк
44:29Медиа Линк
44:30Медиа Линк
44:31Медиа Линк
44:45Абонирайте се!

Recommended