- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:21Толга Ханса Яшман
00:32Шафак Пекдемир
00:36И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:47Тугай Мерджан и други
01:26Тугай Мерджан и други
01:38Оператор Ибрахим Чалтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:50Сценаристи Мелис Чивелек и Сърмая Нък
02:00Режисьор Айсун Мехди Абас
02:03Сега и завинаги
02:08Нур, качвай се в колата. Къде тръгна?
02:12Не искам
02:14Казах Хайде
02:16Аз и Егото ми ще се оправим сами
02:24Отивай!
02:25Да не закъснееш за срещата
02:27Взимай си Егото и изчезвай
02:47Сърмай си
02:50Сърмай си
03:21Мисли, Алмас, Мисли?
03:23Мисли, като машина
03:26Ако и Челяо знае
03:28Какво можеш да спечелиш?
03:31Мисли
03:58Мисли
03:59Мисли
04:09Нур доста бързо свърши със задачите
04:20Щях да дойда да подберем снимки, но щом имате важна среща, тогава отпада
04:26Ще чакам да се обадите
04:29Да, Батко, какво има пак?
04:31Да?
04:32Говори с Джахид
04:33Не мога да намеря толкова пари
04:35Добре, господин Керем
04:36Не, Батко!
05:05Мисли
05:11С нощи у нас и мръсница чака мъжа ми тук
05:17А аз какво направих?
05:19Попречех им да се срещнат
05:23Каква малка, жалка и долна победа
05:28Стигнах до там да се радвам, че съм попречила на мъжа ми да се срещне с любовницата си в собственият
05:34ми дом
05:34Стига
05:34Не дай така
05:39Не издържам вече
05:44Наистина, вече нямам сили да понасям този срам
05:52Нямам сили
05:58Тестерите са готови
06:00Не сте слизали в лабораторията?
06:03Нека да отидем
06:04Визитата ви ще мотивира екипа още повече
06:07Имам среща и не знам колко ще продължи
06:11Оставяме го за утре
06:12Среща ли?
06:15Няма я в графика ви
06:16В твоя я няма, но в моя да
06:19Лична среща е
06:21Лична?
06:23Разбира се
06:29Господин Керем
06:30Преди малко го остави господин на мък
06:38Това е снимките от агенцията ли са?
06:40Не са от агенцията
06:42Свободна си
07:16Добър ден
07:19Не видях секретарка
07:21И направо влязох
07:39Къде изчезна? Къде е?
07:44Спри се, цялата плувна в пот
07:46След малко отиваме в агенцията
07:48Ще ми решиш на пот
07:53Днес всички са странни
07:56И вещицата
07:57И Джляо не беше в настроение
07:58Оплакваше се на майка си
08:07От мен ли?
08:11Защо трябва да е свързано с теб?
08:13Първа попитах
08:14Казвай
08:16Нещо за мен ли си чула?
08:21Първо ти ми кажи
08:23От какво се страхуваш?
08:25Ясно
08:27Търсиш начин да изкопчиш нещо
08:29Няма да стане
08:41Ами да
08:43Паднал е в зимната градина
08:45Не съм се чувствала толкова слаба дори в деня
08:49Когато се събудих от комата
08:53Не издържам да ги виждам заедно
08:57Не мога да търпя да ме лъжат
08:59Гледайки ме в очите
09:02Ти
09:04Не си длъжна да търпиш
09:06Всичко зависи от теб
09:08Що ми те лъже?
09:10Обърни му гръб
09:11Остави го да бъде с който...
09:12Не иска
09:13Мъжът ми не иска онази жена
09:15Тя е просто увлечение
09:18Ефкино временно увлечение
09:21Възползвала се от това, че съм в кома
09:22И се е докопала до мъжа ми
09:24Няма да се отегля
09:26И да и го отстъпя просто е така
09:40Добре
09:41Мъжът ти ти изнеберява
09:43Не заслужава любовта ти
09:45А ти не заслужаваш това страдание
09:47Нали беше на моя страна?
09:50Толкова закратко ли беше?
09:51Какво целеше?
09:53Да ме накараш да се откажа от мъжа си
09:55Нали?
09:56Явно не искаш да разбереш, но
09:57Мъжът ти вече се е отказал от теб
10:00Не го ли виждаш?
10:02Пределно ясно е
10:04Не се е отказал
10:05Ид не би се отказал от мен
10:16Какво целеше?
10:18Да ме скараш с него
10:19И аз да намеря отеха в твоите прегрътки
10:21Нали?
10:22Направо ме отвръщаваш
10:23Гнусен си
10:25Да, такъв съм
10:26Защото потъпках своята любов
10:28За да се боря за любовта на любимата жена
10:30Точно за това съм жалък човек
10:54Не е невъзможно
11:02Как смееш?
11:04Как смееш?
11:08Невъзможно
11:14Сляпа ли е?
11:16Мина през мен
11:18Какви ли ги вършиш пак?
11:22Мразница
11:26С каква смелост си позволяваш?
11:29Що за унижение?
11:30Как смееш?
11:31Извинявай
11:32Много съжалявам
11:34Не ме доближавай
11:35Повече не искам да те виждам
11:38Моляте
11:39Мук
11:39Отвръщаваш ме, ясно?
11:42Отвръщаваш ме
11:43Чуй ме
11:43Ако още веднъж го направиш
11:45Кълна се
11:46Иджлял
11:47Иджлял
12:01Иджлял
12:04Станало ли е нещо?
12:07Какво да стане?
12:09Фарад говори глупости и ме изнерви
12:12Заболяме главата
12:14Отивам да си легна
12:15Мамо, не идвай след мен
12:24Аз излизам
12:28Какво се случи, Фарад?
12:38Нур
12:41Какво стана?
12:42Да ще
12:44Пак има нещо
12:46Нур
12:47Какво стана?
12:51Какво ще прави?
12:52Какво ще прави?
12:53Какво?
12:54Какво?
12:55Какво?
12:56Какво?
12:57С кое?
12:57Какво ще правиш?
12:58Защо си разтревожена?
12:59Малко ще се разходя
13:01Нур
13:02Не ме плаши
13:03Какво става?
13:04Имам нужда от въздух
13:05Ще се разходя в гората
13:08Какво ли е станало пак?
13:18Заповядайте
13:28Кафето е хубаво
13:29Браво на този, който го е направил
13:31Да ви е сладко
13:34И сервизът е хубав
13:37Но предлагам да минем на въпроса
13:39Едва ли си ме поканил да пия кафе?
13:42Благодаря, че не ми отказахте и дойдохте
13:46Имам няколко въпроса
13:47Отговорите са важни за мен
13:49Добре
13:50Щом отговорите са важни
13:52Да побързаме
13:53Защото нямам много време
13:54Бързам
13:58За агенцията на братовчетви
14:00Момент, момент
14:00Моля те
14:02Аз ти говоря на ти
14:03Спри да ми говориш на вие
14:05На една възраст сме
14:07Да спрем с тези очтиви обращения
14:09И да ни олегне
14:10Минаваме на ти
14:12Обределено сме различни
14:15От към стил и маниер
14:17Но
14:18Щом така предпочиташ
14:20Добре
14:22Ид
14:24Вероятно сте близки с братовчет ти
14:26Щом си го прял в дума си
14:28А по отношението ти към Нур
14:32Разбирам, че
14:34Държиш и на служителите си
14:36Интересно ми е
14:37Защо отмени договора на Нур с моята фирма?
14:43Размяхте
14:46Да
14:47Размяме, Керем
14:48Размяме
14:50Да ти се връща
14:52А
14:52Ето пак разлика в стила
14:57Не знам
14:58Защо въпросът ми те развесели така
15:01Но не ми е приятно
15:03А
15:04Запази спокойствие
15:06Виж
15:07Размяме нещо, което ти липсва
15:09Търговска мисъл
15:12Ще поясниш ли?
15:15Разбира се
15:15Само така кажи
15:17Този толкова важен за теб въпрос
15:21Ако имаше търговска мисъл
15:23Щеше да го зададеш
15:25Преди да подпишеш договора
15:26Прав си
15:27Но аз вярвам на мъдростите
15:29Казани от предситани
15:31По-добре късно
15:33Отколкото никога
15:34За това пак ще те питам
15:37Проблемът
15:39В агенцията ли е?
15:41Или
15:41В Нур?
15:48Изнервяш ми още повече
15:49Като се опитваш да избегнеш темата
15:51Познавам дъщеря си
15:52Беше изнервена до крайен предел
15:54Какво се случи?
15:56Трябва ли да знаеш всичко?
15:59Няма ли да се откажеш от манията си за контрол?
16:02Спри се!
16:03Престани да контролираш всяка крачка на дъщеря си
16:05Ако тя пострада
16:09Слушай, това защо е тук?
16:11Защо е тук?
16:16Питай Нур
16:17И члиал го намери
16:18Нали? Няма и за това да ме обвиниш
16:22Нур идваше от тук
16:26Какво говориш?
16:28Нур беше шокирана
16:34Дай ми го
16:40Нур е видяла нещо
16:44Но какво е видяла?
16:48Какво?
16:59Кафизе
17:00Къде е Нур?
17:02В агенцията ли ще ходите?
17:04Каза, че излиза на въздух
17:08Пак си изпоснала медалена
17:09Дай, ще й го дам
17:10Аз ще й го дам
17:18Чух
17:19Гласа на господин Фарад
17:21Къде е той?
17:22Попита за Нур
17:23И е тръгна на някъде
17:24Какво ли става?
17:26Къде ли е тръгнал?
17:28Къде ли е тръгна на някъде?
17:31Къде ли е тръгна на няк 아래?
17:53Абонирайте се!
18:12Абонирайте се!
18:47Абонирайте се!
18:50Ще запомня съвета ти, Иит.
18:54Но не разбирам защо не ми отговори.
19:18Абонирайте се!
19:28Макар да не получих отговори,
19:31все пак ти благодаря, че дойде.
19:34Моля!
19:53Абонирайте се!
20:10Абонирайте се!
20:34Много дълбоки води си тръгнал да плуваш. Много.
20:38Много дълбоки води си тръгна.
21:08лабораторията.
21:09А, да.
21:13Да слезем.
21:16Отделих тестерите.
21:17Чакат ви долу.
21:20бюрото ви е разхвърляно, ще го подредя.
21:34бюрото ви е разхвърляно.
21:40Абонирайте се!
21:41Абонирайте се!
21:43Абонирайте се!
21:43Абонирайте се!
21:44Абонирайте се!
22:12Абонирайте се!
22:15Абонирайте се!
22:33Абонирайте се!
22:39Абонирайте се!
22:41Ще се отърва и от това село, и от агенцията.
22:52Здравейте, госпожо Хазал.
22:53Здравей, Елмас.
22:54Искаш ли да пием кафе?
22:56Кафе?
22:58Разбира се.
22:59С удоволствие, кога и къде.
23:01Добре?
23:04След час ще бъда там, да.
23:06До скоро.
23:11Кафе с Хазал Едис.
23:14Хайде да видим.
23:43Мамо.
23:44Болешете глава.
23:45Защо си изми косата?
23:47Взех си душ, за да се освежа.
23:49Включи го.
23:51Какво стана в градината?
23:54Мамо, постоянно създаваш напрежение.
23:58Преувеличаваш всяка глупост и ме напрягаш.
24:02Дано да е глупост.
24:03Защото норвидя какво се е случило.
24:13Не трябваше да виждам.
24:15Боже, помогни ми.
24:17Дай ми търпение.
24:18Какво ще правя?
24:20Какво ще правя?
24:21Какво, какво, какво?
24:22Какво ще правя?
24:27Боже, помогни ми.
24:29Какво ще правя?
24:31Чак тук ли си търсиш медалена?
24:39Не е.
24:42Невъзможно.
24:43Сигурна ли си?
24:45Не само аз.
24:47Айфарат е сигурен.
24:49Грабна медалена и хукна след момичето.
24:52Под дяволите.
24:57Под дяволите, какво ли е видяла?
25:05Не ме влудявай.
25:06Какво се случи?
25:07Не бях аз.
25:08Не бях аз.
25:11Не го целунах аз.
25:12Той ме целуна.
25:13Не аз.
25:14Не бях аз.
25:18Боже мой.
25:22Боже мой.
25:28Не ме поглеждаш.
25:32Не искаш.
25:35Днес няма да идвам в агенцията.
25:38Идете с Елмаз, моля ви.
25:39Ако кажеш наид, ще убиеш и жлял.
25:42Не знам какво да ви кажа.
25:45Не знам.
25:45Но аз знам какво да ти кажа.
25:48Ще ти обясня.
25:50Ще ти разкажа историята на един мъж, който, откакто се помни, е отчаяно влюбен в жена, чието сърце принадлежи на
26:00друг.
26:08Трагедия.
26:10Това е нашият край.
26:12Край проклета да си.
26:15Ти сложи край на всичко, глупачке.
26:17На всичко.
26:19Мамо.
26:19Не ме наричай мамо.
26:21Ти съсипа всичко.
26:23Проклетница съсипа всичко.
26:26Какво ти бях казала?
26:28Че с любовта ще га не бива.
26:30Казах ти да вземеш чувствата му насериозно.
26:32Но ти не ме послуша.
26:34Мамо, направи нещо.
26:37Да направя нещо, така ли?
26:39Ставай.
26:40Този път дори аз не мога да те спася.
26:42Не мога да спранор.
26:43Мъжът ти ще научи и всичко ще свърши.
26:45Чули?
26:46Всичко ще свърши.
26:47Край.
26:48Всичко ще свърши.
26:50Край.
26:52Бабо.
26:54Защо биеш мама?
27:02Край.
27:03Край.
27:03Край.
27:04Край.
27:11Край.
27:29Аз идвам от покрайнините на Истамбул, а тя от центъра не може да стигне.
27:34Но, нали, трябва да се покаже.
27:41Казва ми, аз съм важна, ти ще почакаш.
27:45Но ще се отърва.
27:47Скоро ще се отърва от всички ви.
27:56Реших, че говориш по телефона.
28:01Не, понякога обичам сама да си говоря.
28:06Много ли време ме чакаш?
28:07Не, и аз сега дойдох.
28:09Не знам.
28:11Това, чие е, беше тук.
28:15Отмених си целия график, за да дойда.
28:19Доста сме натоварени, но вашият проект е най-важен за нас.
28:24Когато се обадихте, реших, че има проблем.
28:26Но съм готова да вложа цялата си енергия, само за да върви работата.
28:32Нормално обадих се неочаквано и си решила, че има проблем.
28:37Но не се тревожи.
28:39Не си ти човекът, на когото ще се обади, ако има проблем.
28:45Сега сигурно се питаш, какво има, щом не е по работа.
28:52Имам притеснения във връзка с братовчетка ти.
28:55За това поисках да се видя с теб.
29:00Продължете, моля.
29:06Знам за любовта и към Иит.
29:09Знам също така, че не е взаимна.
29:13И все пак толкова я обичах,
29:17че реших да събера смелост и да ѝ призная.
29:20Но Айтюл ми попречи.
29:22Стана така, както тя искаше.
29:25Омъжия за човек, който никога не я е гледал с трепета,
29:28с който аз я гледам.
29:32За това ли заминахте за Франция?
29:37Не исках да гледам как Иит-Жлял се подписва над нещастието си за цял живот.
29:42Аз умирах за нея, докато тя умираше за друг мъж.
29:48Обърнах се и си тръгнах.
29:50Но се върнахте.
29:54Не знаех, че Иит-Жлял се е събудила.
29:57Един глас ми казваше да съм до нея, понея докато спи.
30:03Дойдох уж по работа
30:04и разбрах, че в същия ден
30:07се е събудила.
30:10След това знаеш.
30:12Това, което видя, беше прилив на чувства от моя страна.
30:16Иит-Жлял никога не ми е отвръщала.
30:20Не искам да оставаш с грешно впечатление, нито да виждаш онази сцена.
30:24Последното нещо, което искам е да я поставям в неудобно положение.
30:32Нур.
30:33Моля те, кажи ми нещо.
30:36Ако нямам с какво да ви успокоя,
30:41ако реша да прекратя играта, която играх до сега...
30:58Толкова е на Дуд.
31:00Ако не знаех колко е загубен,
31:01щеях да си помисля, че знае за нас Снур.
31:05Глупак.
31:06Прави се научтив.
31:07Казах му да си говорим на ти.
31:09С един спокоен глас ме пита,
31:11защо съм отменил договора.
31:14Идиот.
31:14Сега ли се сети?
31:16Много си му набрал.
31:18Какво да му набирам?
31:20Да го духне и ще падне.
31:22Но знам на кого съм набрал.
31:24Не дей.
31:25Парат рискува живота си заради теб.
31:27Не дей.
31:28И аз това казвам.
31:34Не знам какво да мисля.
31:36Преди нищо не криех от Иид,
31:39искам и се да не бях видяла.
31:42Но видя.
31:43Аз също така чу това, което ти разказах.
31:47Кажи, какво ще правиш.
31:48Не ме оставя и с моите страхове.
32:19Това, което ми разказахте,
32:20въздуха.
32:28Аз съм въздуха.
32:40Аз съм въздуха.
32:42Аз съм въздуха.
32:43Аз със сърцето, дори да е грешка, живеем с нея.
32:50Затова не мислете, че не уважавам чувствата ви.
32:56Но...
32:58Но...
32:59Но...
32:59Нор!
33:05Какво става тук?
33:10Ами...
33:11Ние си говорим за работа.
33:14Тук?
33:16В гората?
33:18Беше ми криво и излязох на разходка.
33:21Господин Фарат ме придружи.
33:25Май, има някакъв проблем в работата?
33:30Не.
33:31Просто си говорим.
33:35Разговорът е бил труден.
33:37Аз продължавам.
33:41Не ме питай нищо.
33:43Нали няма проблем?
33:45Не.
33:46Няма проблем.
33:48Отивам до агенцията.
33:50Молете ли ме питай?
33:51Молете.
33:52Молете.
33:53Нор!
34:04Какво става?
34:13За нашата марка, имиджът е най-важен.
34:16Вероятно, знаеш предишните ни лица.
34:18Разбира се, бяха само известни.
34:21Ясно ми е, че Нор не е достойна.
34:25Но господин Керем иска да даде възможност на ново лице.
34:28А вие нямате думата.
34:31И личният и професионалният живот са важни.
34:34Но не може личният живот на моделите ни да засенчи нашата марка.
34:38Личният живот, да.
34:41Молете, да.
34:41Писах неприятни неща за господин Керем.
34:46Темата е приключена.
34:47Искам да говорим за истинския личен живот на Нор.
34:54Ти си братовчетка.
34:56Все пак не знам колко сте близки.
34:59Знам всичко за нея.
35:01Чудесно.
35:05Мислиш ли, че има нещо нередно, което би могло да навреди на имиджа на марката ни?
35:13Ами, това е доста труден въпрос.
35:18Трябва да си помисля, да си насиля.
35:24Памета.
35:24Да.
35:27Знаете, как е в нашия бизнес, нали?
35:30Ще взема да кажа нещо, с което да проваля договора и кампанията.
35:34Нали така?
35:35Това ще е нож в гърба на агенцията.
35:40Елмас, няма да бъдеш още тен.
35:43Да говорим по-открито.
35:48Говорете ми направо в цифри.
35:56Май, говорим на различни язици.
35:59Нямах предвид, че ще ти дам пари.
36:05И това е представител на агенцията, с която работя.
36:09Как ще искам информация срещу пари?
36:11Имах предвид, че ще пази интересите на агенцията и лично твоите като служител.
36:18Казвате...
36:21Госпожо Хазал, разбрах ви...
36:25Разберете ме и вие.
36:27Да направим така.
36:29Нека си помисля и ще ви се обадя.
36:31Става ли?
36:33Всичко хубаво.
36:46Ама че, жена.
36:47Иска да съм доносник, но няма да се бръкне в джоба.
36:50Без пари не става.
36:52За всичко се плаща.
36:57Ако и братов четка ти е толкова ефтина, лошо.
37:01Ах, Керем, ще имаме проблеми.
37:09Въртиш, увърташ, искаш да повярвам, че сте говорили за работа и да млъкна.
37:15Прекаляваш, Ид.
37:16Какво намекваш?
37:18Какво да намеквам?
37:20Кой говори за работа в гората?
37:23Така се получи.
37:25Добре.
37:27Няма да настоявам.
37:28И аз съм в твоето положение.
37:30Макар, че има една разлика.
37:32Мога да те гледам в очите, защото съм прав.
37:36Не мога да те гледам в очите.
37:38Не, защото не съм права.
37:40А защо?
37:43Защото си ми ядосана?
37:45Ид.
37:46Още съм ти ядосан.
37:47И няма да ми мине лесно.
37:50И тъй като смятам повече да не коментирам,
37:53ще ти кажа още няколко думи за твоята работа.
37:56Ид.
37:56Няма да стоя тук и да споря с теб за работа.
37:59Но, Сфарат, си говориш по работа в гората.
38:03Ако се правиш наинтересна заради Иджлял...
38:06Не искам да чувам нищо свързано с Иджлял.
38:10На кого ли говоря?
38:12Виж ти.
38:14Нурс си е със същия характер и над.
38:17Виж.
38:17Дойдох тук, за да си почина.
38:19И нямам намерение да разговарям с теб,
38:22докато не ми се извиниш за всичко,
38:25което ми наговори.
38:26Разбрали?
38:28Значи ще последва дълго мълчание.
38:58Боже, помогни ми.
39:09Мамо, не плачи.
39:11Ще се разсърдя на баба.
39:14Спри да плачеш.
39:15Моля те.
39:21Миличък, изобщо не ме слушаш.
39:24Как ще бия майка ти?
39:26Видях те да я биеш.
39:28Виж, че плаче.
39:30Не.
39:31Така ти се е сторило, Миличък.
39:34Хайде да излезе, ма мама ще си почива.
39:37Ела да ти разкажа нещо.
39:45Ела.
39:52Ела.
40:14Миличък.
40:21Абонирайте се!
41:15Абонирайте се!
41:15Нашата. Аз съм съпруга на Ид. Ти си му, братовчет. Ще отричаме до последно. Ясно?
41:22Говорих с Нур. Казах и за чувствата ми към теб. И че аз съм те целунал.
41:29Проклет да си! Проклет да си! Можеше да отричаме. Ти ме съсипа.
41:35Моляте.
41:37Ти ме съсипа. Изгубих всичко. Тя сега ще убеди мъжа ми, че имам връзка с теб. Разбираш ли?
41:44Моляте. Нур нищо няма да му каже. Не ме питай защо, но го знам.
41:49Няма да каже на Ид.
41:54Караш ме да разчитам на нея.
41:58Направиме нейна длъжница.
42:26Палене.
42:30Палене.
42:54Ролите озвучиха артистите
43:02Преводач Кристина Андреева
43:05Тон-режисьор Емил Енев
43:07Режисьор на дублажа Мария Ангелова
43:10Студио Медиа Линк