Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:21Толга Ханса Яшман
00:32Шафак Пекдемир
00:36И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:47Тугай Мерджан и други
01:26Тугай Мерджан и други
01:38Оператор Ибрахим Чалтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:50Сценаристи Мелис Чивелек и Сърмая Нък
02:00Режисьор Айсун Мехди Абас
02:03Сега и за винаги
02:05Иджлял, чуй ме, моля те
02:08Остави ме в нейните ръце
02:11Чуй ме, нямах избор, освен да съм честен
02:15Ако не бях и признал чувствата си към теб
02:17Тогава щях да те оставя в нейните ръце
02:19Ти ме остави в пазвата на змия
02:21Която иска да ме отрови
02:23Ти ме остави на произвола на тази мразница
02:26Нур, нищо няма да му каже
02:28Сигурен съм
02:29Дори да каже, аз ще съм виновен, не ти
02:34Махай се
02:38Повече да не си посмял да влезеш тук
02:42Порано
02:42Ми каза, че съм спечелил доверието ти
02:45И че ми вярваш
02:47Довери ми се, още веднъж
02:49Това, което Нур видя е само
02:51Единствено в твоя полза, кълна се
02:53Че ти няма да пострадаш
02:55Може само да спечелиш
02:57Готов съм на всичко, за да ти се ревенширам
03:00На всичко
03:00Махай се
03:01Напусни стаята
03:14Мамо
03:16Унази, змия
03:17Млъквай
03:19Зависиш от нея
03:20Мамо
03:21Седни, члял
03:27Служи си спирачки
03:28За известно време
03:31Не знам за колко
03:32Но ще си сложиш спирачки заради нея
03:36Да видим как фарад, който съсипа всичко
03:40Ще оправи нещата
03:44Сега топката е от него
03:49Татко, тате, баба, наби мама
04:03Детето е право
04:04Мисли, че съм била майка му
04:06Видяхме се в чудо
04:08И Джлиал не изглеждаше добре
04:10Знаеш, че психиката и здравето ѝ са нестабилни
04:14Много стрес си се насъбра покри всичко
04:18Има постоянно главоболие
04:20Не казах на Мерт
04:22За да не се е притеснява излишно
04:24Когато той влезе и Джлиал имаше паника так
04:27Защо сега ми казваш?
04:29Да отидем на лекар
04:31Ти си единственият лек за нея
04:35Разбери ме правилно
04:37Не искам от теб нещо, което не можеш да ѝ дадеш
04:40Няма да обидиш съпругата си, ако отделиш малко време на Джлиал
04:44Тя има нужда от това, Иид
04:47Трябва да се погрижиш
04:49Не разбирам
04:50Наистина не разбирам
04:52Допреди няколко седмици всичко вървеше добре
04:54Мислех, че вече е минала критичния период
04:58Тя беше добре
05:00Изведнъж започна с паника таките
05:02Главоболието
05:03Сяка ж върви назад, а не напред
05:07Нали ти казвам?
05:08Ако искаш да се оправи бързо, трябва да положиш усилия
05:11Обърни и малко внимание
05:16Отивам да я видя
05:17Вземи я и слезте на вечеря
05:20След малко ще си дойдат и другите
05:22Лелё
05:25Мерц се е стреснал
05:26Внимавай пред него
05:29Добре
05:40О Боже
05:43Помогни ми, Боже
06:01Ейт?
06:04Добре ли си?
06:11Много се страхувам
06:12От какво се страхуваш?
06:16Какво ти е?
06:18Говори с мен
06:19Съжалявам
06:20Днес изплаших и сина ни
06:22Получих паника така
06:24Майка ми се мъчеше
06:26Да ме накара да се съвзема
06:30Заради онзи човек, нали
06:33Съсипал ти е психиката
06:37Не ме остави
06:40Моля те
06:50Не може ли да изям още една корабийка?
06:54Време е за вечеря
06:55После няма да едеш
06:57Принце
06:58Сега ще ти опаковаме
06:59И ще ти дам за вкъщи
07:00Не ги яш преди вечера
07:02За да не се ядоса баба ти
07:03Ако се ядоса
07:05Ако се ядоса ще ме набие
07:06Днес наби мама
07:11Божичко
07:13Милича
07:14Но какво говориш?
07:17Предполагам, че се шегуваш, нали?
07:20Никой не ми вярва
07:21Дори и татко
07:23Но аз видях
07:24Биеше мама
07:25Баба я биеше
07:29Майка ти е била непослушна
07:31И баба ти се ядосала
07:33Случва се, е нормално е
07:35Такива са майките
07:37Хайде навечеря
07:38Да не закъсняваш
07:49Више ти нашата
07:51Веднага хукна от любопитство
07:53На всяка манджа да си ме родия
07:56Защо ли Айтюл се ядосала на дъщеря си?
08:00Елмас
08:00Не дай да вярваш на един малечко палечко
08:04Защо Нур веднага хукна да проучи?
08:08Както иде
08:09Все пак
08:12Всеки си знае, нали?
08:31Мамо, по-добре ли си?
08:34Добре съм, съкровище
08:35Не се тревожи
08:37Здравейте, госпожа Жлял
08:39Как сте?
08:41Случило ли се нещо?
08:42Не, добре съм
08:44Просто паника така
08:45И Жлял е добре, Нур
08:47Благодаря
08:55Хайде навечеря
09:18Благодаря
09:30Може ли да поговорим?
09:41Има ли нещо?
09:44Още ли се страхувате от мен?
09:48Няма да издам любовта ви
09:50Спокойно
09:51Не се тревожете
09:53Страхувам се единствено за Ижлял
09:55И аз това щеях да питам
09:56Казахте ли нещо?
09:58Сигурно се шагуваш
10:00Просто питам
10:03Не бих искал
10:05Не бих искал да засрамя
10:06Никога
10:07Никога
10:08Ако знае
10:09Ще ме намрази
10:10Още повече
10:13За това бих искала да знам
10:15Мислиш, че Ижлял е твой враг?
10:18Знаеки чувствата ви към нея
10:20Няма да мога да ви споделя своите
10:22Не се сърдете
10:25Това означава ли, че вече ми нямаш довери?
10:28Не съм казала това
10:30Не ми вярваш за нея?
10:33Знам само колко силно чувства е любовта
10:37Ето, за това има логика да не ми вярваш
10:41Любимата ми жена мисли, че е омъжена за твоя съпруг
10:45Нима искам това да продължи?
10:48Не разбираш ли?
10:50Аз съм на твоя страна
10:51Не само в работата
10:53Но и в личния живот
10:55Този разговор отива в излично посок
10:58Нур
11:01Трябва да ми вярваш
11:03Никой в този свят не би искал повече от мен бракът ви да процъвти
11:16Бих искал, Нур
11:18Ако имах поне малка надежда за Ижлял
11:23Щях да искам бракът и да процъвти
11:33Ела да ще сяда и преди да е изстинало
11:39Какво става?
11:41Спящата красавица изяла ли е боя от майка си?
11:45Какво значи това?
11:47Елмас, стига си говорила глупости
11:49Кафизея, чакай да разкаже
11:51Какво е станало?
11:52Кажи ми
11:53Нещо с госпожа Ижлял?
11:55Направо си отивала
11:58Явно се е спасила в последния момент
12:00Нали си виждал как удрят шамар на човек изпаднал в шок
12:04Жената е плеснала дъщеря си
12:06Можело е да я изпусне
12:08А детето е решило, че я бие
12:10Нормално
12:13Та си
12:14Заминава вече
12:16Дадохме си момичето на козан
12:18Още не сме видели облагите
12:21Не оставяйте човек дори да хапне на спокойствие
12:23Добър апетит
12:27Нур
12:28Това не е ли твоята реклама?
12:32От тях научихме как да живеем
12:35От тях научихме доверието
12:37Уважението
12:39Любовта
12:40И всички останали ценности в живота
12:44Със семейството си свързваме всички най-топли чувства
12:50Време е да поженем надеждите, чието семе бяхме посели
12:54Време е да се сбугуваме стъгата и липсата
12:58Време е да прегърнем силно всички прекрасни чувства, които сме научили от семейството си
13:43Със семейството си свързваме
14:03Излязла си много добре
14:05Браво! Браво!
14:06Хареса ми
14:08Вече имаме известна братовчетка
14:11Така е, радвай се на облагите
14:13Дано, дано да имаме скоро
14:16Нур, знам, че е за филма, но ти отива да си бременна
14:22Какъв филм?
14:23Мамо, това е реклама
14:25Нищо, днес е реклама, утре дай Боже наистина да забременее
14:31Плотна тайна женидба, пази Боже
14:38Готови, снимаме
14:43Това не е просто снимка
14:45А безкрайност
14:47Заедно за винаги
14:50Това е любовта
14:51Картинка, в която няма място за трети
14:55Нур, хайде пак
14:58Нур, отново
15:02Аз
15:04Моето семейство
15:05Ние сме едно семейство
15:08Дано и ти да имаш някой ден
15:10Аз
15:10Моето семейство
15:14Семейството ми
15:15Стига, достатъчно стига
15:17Не издържам повече
15:19Не мога, съжалявам, не мога
15:22Сериозно? Просто една реклама?
15:26Да направим почивка
15:28Добре
15:29Колеги, пет минути почивка
15:38Нур, успокой се
15:39Стига, спокойно
15:40Молете, не мога
15:42Не мога, не мога
15:43Не мога, не издържам
15:45Не мога
15:46Не мога
15:52Отмесла се и не си чува телефона
15:54Нур, телефонът ти звъни
15:57Феновете звънят
16:01Боже
16:02Дай ми го
16:03Какво остана?
16:05Господин Керем
16:06Как така?
16:08И аз не знам как така по никое време
16:10Елмас
16:15Да, господин Керем
16:17Добър вечер
16:19Преди малко гледах рекламата
16:21Браво, много е хубава
16:24Благодаря
16:27Господин Фарат е забравил да ми каже, че ще е пуснат
16:29И аз случайно я видях
16:33Елмас
16:36Това мъжът от вестника ли е?
16:39Да
16:40Големият Керем Сан Джактар
16:42И защо звъни толкова късно?
16:43Не знам
16:44Мъжът и да си прави сметката за това
16:46Боже
16:49Радвам се, че ви е харесала
16:50Още веднъж благодаря
16:52Лека нощ
16:55Елмас
16:55Престани вече с тези намеци
16:58Лазиш ми по нервите
16:59Ама, че слаби нерви
17:02Виждаш ли, когато мъжът я смъмли
17:04Идва и на мен си го изкарва
17:06Простотия
17:08Простачка
17:08Стига вече
17:17Явно ги дразни
17:19Гледай
17:19Да ти се набивам на очи
17:34Скъпи мои, пусни си телевизора
17:44Нор, какво правиш?
17:47Какво правиш?
17:49Това не си ти
17:53Не си ти
18:01Хайде да си играем
18:03Имам работа
18:04На тези години дете, ж бой
18:06Не говори глупости
18:08Детето се измисля
18:12Боже
18:13Мерт никога не го е правил
18:15Доста странно
18:23Фарад беше тук
18:25Защо не слезе за вечеря, знаеш ли?
18:28Откъде да знам?
18:29Да не съм секретарка на Фарад
18:31Не, не си му секретарка
18:33А съпруга на братовчет му
18:37Много добре знам
18:43Мерт, какво правиш?
18:45Ще погледам телевизия
18:46Хайде, време е за лягане
18:49Моля те, бабо
18:50Има един много интересен филм
18:52Искам да го гледам
18:53Моля те
18:54Десет минути си лягаш, ясно?
18:57Ура!
18:58Дай на мен
19:00Хайде
19:07Нур!
19:08Вижте!
19:09Дават нур по телевизията
19:36Има възглавница на Корема
19:38Беше ми го казала
19:44Лека нощ
19:45Аз ще поработя
19:49Моля те
19:50Моля те
19:50Моля те
19:51Моля те
19:53Моля те
19:53Моля те
20:21Какво искаш?
20:24Говорих с Нур. Мисли, че съм ти казал нещо.
20:28Змия.
20:30Подозираме, но ще спечеля доверието ѝ.
20:33Добре, ще направиш.
20:36Не се бъркай.
20:39Ти допусна грешка.
20:41Остави дъщеря ми в ръцете на она си.
20:44Сега е ред на Нур да допусне грешка.
20:47И ти ще й помогнеш върт.
20:51Ще я караш да прави грешка след грешка.
20:54Добре, ще направиш.
21:01Добре.
21:09Добре.
21:11Добре.
21:13Добре.
21:15Добре.
21:17Добре.
21:18Добре.
21:22Добре.
21:25Добре.
21:26Добре.
21:27Добре.
21:28Добре.
21:29Добре.
21:29По телефон али говориш?
21:30Не, не, влез.
21:33Гледах в интернет нещо.
21:35Ще ти кажа нещо.
21:38Вчера нали каза, че ще ми помогнеш да се съвзема?
21:42Имам нужда да се махна от тук.
21:45Добре си го решила.
21:47Ще говоря с Леля.
21:49Къде искаш да отидете?
21:51Не с майка ми, скъпи.
21:53Искам с теб.
21:57Единствено, с теб се чувствам в безопасност.
22:04Само с теб съм спокойна.
22:09Но имаш много работа, нали?
22:12Както иде.
22:13Забрави.
22:14Ще чакам.
22:16Когато кажеш, че имаш време, тогава ще отидем на почивка.
22:20Не дей така. Ще говоря с Леля.
22:23Отидете на почивка. Смерт ще се справим.
22:26Тък му ще се разнообразиш.
22:28Знаеш ли, ще се разнообразя, ако ми обърнеш внимание.
22:35Разбери ме правилно.
22:37Не те опреквам.
22:39Разбирам те.
22:40Много работиш.
22:42Работиш заради всички нас.
22:45Затова ще чакам реда си.
22:47Ще чакам търпеливо.
22:50Защото знам, че единствено ти ми въздействаш добре.
22:57Добре. Ще говорим пак.
22:59Понатам. Ще го обсъдим.
23:02Трябва да излизам.
23:04Отивам да се приготвя.
23:06Пак ще говорим.
23:29Още съм ти ядосън и няма да ми мина лесно.
23:46колкото и да съм ти ядосъна.
24:02Няма аз да направя първата крачка.
24:04Няма.
24:06Браво.
24:07Сама си се приготвила.
24:09Елмаз сутринта отиде на фризор и още я няма.
24:26свържи.
24:27Оправи си живота.
24:30Стискай за ви още месец.
24:32После ще изчезнеш без да забележат.
24:37Всичко свържи.
24:44Доста притиснах Иджляо да разкаже за боя, но нищо не каза.
24:49После се разбра за рекламата на Нурк и съвсем забравих за другото.
24:53Къщата ни е като филма Далос.
24:55Дори най-важните теми се задържат по-малко от денонощие.
24:59Знаеш ли защо Леле ти е била Иджляо?
25:02Как ще я бие?
25:04Получила е паника така и вероятно я е разтресла, за да се освести.
25:07А Мерси е помислял, че я бие.
25:09Да бе, сигурно.
25:10Обедена съм, че е истина след като видях как Айтио сменя темата.
25:16Жал ми е за Иджляо.
25:18Сутринта отнесе бой от майка си, вечерта гол от Нур.
25:22За какво говориш?
25:23Казвам, че Ивкара гол.
25:25Мнимата булка се издига, а Иджляо остана страничен наблюдател.
25:30Остави Иджляо на мира.
25:32Тя пък малко поне да си отваря очите.
25:43Да си жив и здрав джахит, съобщенията престанаха.
25:46Най-после се успокоих.
25:47Не бива да си заравя главата в пясъка и да не гледа какви ги върши мъжъти, нали скъпи?
25:54За Бога, Назан.
26:24Търпение парички.
26:26Днес отивате в сейфа в банката.
26:29Да, госпожо Хазал.
26:30До час ще бъдем там.
26:33Добре, благодаря и довиждане.
26:38Данойл Мас не се забави много.
26:40Каза, че сега идва.
26:43Нур, нали знаеш, че ако ми говориш без да ме поглеждаш, ще направи впечатление?
26:51Мислите, че го правя наръчно?
26:53Направи го, защото и и ти идва.
26:55Добре, извинявай. Явно съм прекалено обичив.
26:58Вижте, опитвам се да забравя какво видях.
27:03Не е нужно постоянно да ми го напомняте.
27:06Аз също си имам свои проблеми.
27:08Сейд ли се скарахте?
27:10Просто да кажем, че имаме тежък период.
27:14Много леко си изказа.
27:16Нали знаеш, че ако е заради работата, проблемите ще продълъжат?
27:20Разбрахме се по този въпрос.
27:22Сега сме скарани за друго.
27:25Значи има нов проблем.
27:26Не съм в настроение да споделям. Знаете ли?
27:30Господин Фарад, готова съм.
27:33Извинявайте.
27:58Господин Фарад.
28:00Хайде.
28:15С Фарад ли искаше да говориш?
28:18Не е.
28:19За какво да говоря с него?
28:22Той изобщо не е на себе си.
28:25Щом аз толкова се разпилях, кой знае той как се чувства?
28:29Има много работа. Ще го преодолее. Ще се разсее.
28:35Аз за това ли не мога да го преодолея?
28:39Не те разбрах.
28:42Казваш, че той работи и това ще го разсее.
28:45Аз си нямам нищо освен те пи и сина ни.
28:50Ти ходиш на работа, мерт на училище, а аз стоя тук по цял ден и направя нищо.
28:55Дори Нур работи.
28:57Ушна шега, а стана модел.
29:00Работата дава си ли, нали така?
29:02Спомням си дните, когато Нур се появи, беше свита и мълчалива, а сега дори походката и се промени.
29:08Макар, че при нея работата го налага, нормално е да се промени. Ако не тя, аз ли да се променя?
29:18Стига!
29:20Стига, Ичлял.
29:22Забавихте, нали? Извинявай.
29:26Ти ме извини. Чакат ме в офиса, закъснявам.
29:31Но ще обсъдим това, че нямаш друго занимание, освен мерт и мен. Ще говорим.
29:37Добре, хайде тръгвай, за да не закъснеш.
29:41Добре.
30:17Днешната среща е важна.
30:19Разбира се и то много. Ще видим козметиката на Санчактар. Вероятно ще ни дадат и разни и мостри.
30:27Днес ще изберем място подходящо за първата реклама.
30:31Нур, господин Фарад говори на теб.
30:34Да видим в кое студио ще бъдеш.
30:37Зависи от предложенията.
30:53Ит?
30:54Какви ги върши?
31:02Пресечени пътя.
31:05Май ме вика.
31:06Вие тръгвайте. Той ще ме докара.
31:14Колко романтично.
31:19Какво става?
31:20Служи си колана.
31:24Играеш си с търпението ми.
31:36Хайде.
32:03Кажи ми, какво става?
32:05Трудно ми е. Много ме затрудняваш.
32:08За кое? Какво съм направила?
32:11Изморих се, Нур. Уморих се.
32:13Писна ми да виждам жена си или по телевизията, или по вестниците с чужди мъже. Писна ми!
32:19Когато гледах рекламата с нощи, единственото, за което се сетих, беше изгубеното ни бебе.
32:25Тази реклама ми напомни за болката.
32:28Не дей, Нур. Не дей да се оправдаваш с бебето, за чието съществуване дори не ми каза.
32:34Да се оправдавам?
32:35Исках да споделя с теб с нощи, но се сдържах заради нещата, които ми каза.
32:40И по-добре. Защото на рекламата ти видя жена си, която въпреки теб успя да постигне нещо сама.
32:46Ето, за това говоря. Постигна нещо. Само това те интересува.
32:51Да бъдеш някой.
32:52За това и искаш да работиш, но да не мислиш, че като се появиш по телевизията ставаш някой.
32:57Каква искаш да бъда?
32:59Вероятно ти си иска, като бившата ти жена, да стоя по цял ден между четири стени в твоите земи и
33:05да те чакам. Нали така?
33:07Стига вече. Иджлял та иджлял. Писна ми. Престани вече. Знам го наизуст.
33:13Не ти е писнала от думите ми, а от това, че не приличам на нея.
33:18Вече прекрачваш границата. Внимавай.
33:20Ти внимавай, Ид. Защото аз не съм Иджлял. Защото дори да умирам от любов, няма да се оставя да ме
33:26командваш. Разбрали?
33:28Качвай се в колата. Разговорът приключи.
33:31Още не съм приключила.
33:32Щях да се очудя, ако беше.
33:34Колкото и да се опитваш да ми се наложиш, най-нат ще продължа да бъда самостоятелна. Ако ме искаш, ще
33:41ме приемеш такава. Ще ме държиш за ръка, макар сама да съм си стъпила на краката.
33:49Виж сега, по-умният отстъпва. Бих ти предложил да те закарам, но за теб е важно да си стъпила на
33:58краката си. За това няма да те издигам в облаците.
34:00Давай, настъпи гъста. Остави ме тук.
34:06Аз съм единственият ти проблем. Аз.
34:10Измъчваш ме, защото искам да работя.
34:21Ама че си.
34:23Но аз съм си виновна. Аз.
34:27Алло.
34:29Едно такси за гората на Козан.
34:32Не е имението гората.
34:36Да, да. Изпратете го. Аз ще го видя по пътя.
34:41Ще видиш.
34:46Аз.
34:47Аз.
34:48Аз.
34:52Аз.
34:52Аз.
34:53Аз.
35:11Аз.
35:17Ще видиш ти, че мога и сама.
35:24Не се сърди за почивката.
35:27Знаеш, че е натоварен в работата.
35:30Стига, мамо. Не е това.
35:32Не иска, защото се страхува от любовницата си.
35:37Звучи ми странно, като го казвам, но това е истината.
35:41Ид жлял.
35:42Искам известно време да не мислиш за унази.
35:45Поне докато учу ми историята с Фарад. Става ли?
35:48Без проблеми.
35:50Дори тази мръсница работи.
35:52Шегата на страна работи.
35:54Какво значи това? Какво работи?
35:56Работи.
35:58Снима реклами. Това си е вид работа.
36:01Да прави каквото иска.
36:03Само да е далеч от нас.
36:09Мамо?
36:10Като малка рисувах кукли, помниш ли?
36:14Правех им едни хубави натруфени дрехи.
36:18И после ги отсветявах.
36:19Ти ги изрязваше и си играех с тях.
36:21Как да не помня.
36:23Имаше едни руси кукли.
36:26Много красиви.
36:27Внос от щатите.
36:29Искаше да ти купя такава.
36:32Трудни времена бяха.
36:34Нямахме никакви пари.
36:36Не можех да ти взема.
36:38Ид ти си рисуваше кукли и играеше с тях.
36:41Доста добре рисувах.
36:45Даже и Ид ми беше купил платно.
36:48Нарисувах му кон.
36:49Нимавай с тези неща.
36:51Не се изпускай.
36:52Не се издавай, че си спомнеш.
36:56Като малка исках да стана художничка.
36:59И защо се сети сега?
37:04Водата истина.
37:05Хайде, излизай.
37:09Художничка искала да стане.
37:10Мили Боже.
37:18Наистина исках да стана художничка.
37:24Художник Ичлял Козан
37:34Можем да започваме.
37:36Госпожа Нур ще се присъедини, когато дойте, господин Керем.
37:39Да, да започваме.
37:41Извинявайте, господин Керем.
37:43Нур по принцип не закъснява.
37:46Аз пак ще извънна.
37:51В момента няма връзка с този номер.
37:54Изключен е.
37:56Или е паднала батерията,
37:57или нарочно го е изключила.
38:01Елмас.
38:02Ще извънна от телефона на господин Ит.
38:06Елмас.
38:08Няма нужда.
38:10Ще дойде всеки момент.
38:13Добре.
38:15Няма проблем.
38:17И без това, по принцип, не включваме моделите на съвещанията, които правим.
38:21Да, Фарад.
38:23Да започваме.
38:24Слушам те.
38:25Да, започвам.
38:28Извинявайте много, че закъснях.
38:29Извинете ме.
38:50Извинявайте много, че закъснях.
39:14Каде ли е?
39:30Беше в кутия.
39:31Но каде е?
39:44Още ли не си се облякла?
39:46Да слезем на чай.
39:49Какво търсиш?
39:51Виждала ли си кадифена кутия?
39:53Каква кутия?
39:56Намерих я.
39:58Мислих, че търсиш нещо важно.
40:00Помня ги всичките.
40:04Помня как ги рисувах.
40:06Помня дори какво си представях тогава.
40:15Ако знаех, че така ще им се радваш,
40:18щях да копи и за теб от книжките за отсветяване на мерт.
40:24Мамо,
40:27умираш от страх да не започна отново да рисувам, нали?
40:31Ама, че приказки.
40:32Още помня онзи ден.
40:35Последен курс в гимназията.
40:36Това е нещо излишно.
40:39Да.
40:40В онзи ден беше казала абсолютно същото.
40:44Казах, че искам да уча в Академията за приложни изкуства,
40:48а ти отвърна, че е излишно.
40:50Скри ми документа за явяване на кандидат в студентския изпит.
40:53Не дей да ме кориш.
40:56Ти ми попречи да последвам мечтите си.
41:01И какво щеше да правиш?
41:04Да учиш и да станеш художничка.
41:06Изобщо вярваш ли си?
41:09Щеше да се откажеш от ИИТ и да учиш в университет.
41:13Щеше ли да замениш ИИТ за боите и четките?
41:17Ще ти купя един комплект.
41:18Рисувай от сутрин до вечер.
41:21Тогава ще спреш ли да се тормозиш за мъжа си?
41:27Не знам.
41:30Вече не знам.
41:40Айде, прибери тези неща и да слезем долу.
41:44Това са детски мечти.
41:46Нямат място в днешната реалност.
41:48Айде.
41:51Побързи.
42:07Моите мечти.
42:12Детските ми мечти.
42:18Ролите озвучиха артистите
42:20Киргана Стоянова,
42:22Светостава Симеонова,
42:24Петя Абаджиева,
42:25Тодор Георгиев,
42:26Виктор Танев.
42:27Преводач Кристина Андреева.
42:29Тон-режисьор Емил Енев.
42:31Режисьор на дублажа Мария Ангелова.
42:34Студио Медиа Линк.
42:39Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова

Recommended