- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:21Долгаханса Яшман
00:32Шафак Пекдемир
00:36И Айшегюл Гюнай
00:41Участват още Юнджаджев Хер
00:47Тугай Мерджан и други
01:27Субтитры подогнал «Симон»
01:38Оператор Ибрахим Чалтала
01:42Музика Ендера Кай и Сунай Юзгюр
01:51Сценаристи Мелис Дживелек и Сърмай Янак
01:58Режисьор Айсун Мехдиабас
02:01Сега и завинаги
02:05Стига, успокойте се, няма страшно
02:07Кажи на Хафизе, че Емин няма да стигне далеч пеша
02:11Вероятно е влязал в гората
02:12Няма да се връщам без него, успокойно
02:28Нещастник!
02:29Какво значи това?
02:31Елмас, какво си направила пак?
02:38Негодник!
02:40Емин, какво правиш?
02:41Полудя ли?
02:42Какво си правил с сестра ми?
02:46Какво си правил с сестра ми?
02:52Уважавахме те, негоднико!
02:53Беше важен за нас!
02:55Какво правиш, Емин?
02:56Спри!
02:57Изнаверявал си на жена си!
02:58Спри, Емин!
02:59Стой, успокой се!
03:00Достатъчно!
03:01Опетнил си, че стай, докато ние ти вярвахме!
03:04Колко пари й даде?
03:05С какво я купи?
03:07Какво й предложи, за да се чувства уверена?
03:10Емин, какво говориш?
03:12Какви пари?
03:13Полудя ли?
03:13За колко пари купи сестра ми?
03:15Негодник!
03:16Стига, Емин!
03:17Престани вече!
03:18Успокой се!
03:19Влез в час!
03:20Успокой се!
03:22Шантажът!
03:24О, нези пари!
03:30Елмас!
03:33Спокойно!
03:34Господинит, не мога!
03:36Успокой се!
03:38Бъди проклята, Алмас!
03:40Проклята да си!
03:42А-а!
03:56Проклята да си!
04:18СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
04:59По това време всички са си легнали.
05:02Не стига, че нападна сестра си, ами хукна навън, в студа.
05:06Не се разстройвай.
05:08Се ти купя нов лаптоп.
05:10Не ми е до това, татко.
05:33Не се притеснявай.
05:34Само да ми се прибере.
05:35Ще му покажа аз на него.
05:43Тайар, не се бъркай в отношенията им.
05:47А ти, не забравяй какво ти казах.
05:50Утре в десет да си готов.
05:54И с теб имаме работа, Елмас.
05:59Кемил ще те закара до банката.
06:13Идва.
06:17Ид?
06:21Не са приключили?
06:23Нека не говорим за това.
06:26Къде ще го изпратиш?
06:27Не само Емин.
06:29И Елмас си отива.
06:32При това положение не мога да я държа повече в къщи.
06:41Виж, усмири тълката.
06:44Не й обращай внимание.
06:45Забрави.
06:47Утре ще заминеш на почивка с мъжа си.
06:51Скоро ще се отървем от нея.
06:55Вярвай да ще.
06:57Ще мине като лош сън.
07:18Ще мине, сигурна съм.
07:20Знам, че няма да страдам вечно.
07:23Ще се отърва от нея.
07:24Рано или късно.
07:26Да, но да ще.
07:28Браво, Миличка.
07:30Браво на теб.
07:45Браво, госпожо Ейтиул.
07:47От сутрин до вечер.
07:48Театро.
07:49Браво.
07:52Кога ще осъзнаеш, че така и вредиш, а не и помагаш?
08:05Ако не се бях появила, щеше да ѝ кажеш истината.
08:08Тя вече беше чула всичко, с ушите си.
08:13Най-логична е се видя да имат религиозен брак.
08:17И ти се хвана за това.
08:19Заради живота на дъщеря си.
08:23Лъжеш и нея, и себе си.
08:25Само залъгваше се, като ги ожени на времето.
08:28А сега поддържаш този фалш, дори сената на живота на дъщеря си.
08:34А какво да кажем за теб, Фарад?
08:36Все още таиш надежда, че някога ще я имаш.
08:39Не е ли така?
08:41Аз няма да навредя на дъщеря ти.
08:44Няма да стана причина за нито една нейна сълза.
08:48Но ти ще станеш.
08:50Когато научи истината, няма да е Иит, нито Нур, нито аз.
08:55Ти ще унищожиш дъщеря си.
09:04Мамо, нареди да свалят куфъра ми долу.
09:09Добре.
09:10Хайде.
09:12Искам да поговоря с Фарад.
09:18Добре, но не се бъви. Мъжът ти те чака.
09:25За какво се карахте?
09:29С майката ти винаги има за какво да се скараш.
09:34Фарад, трябва да поговорим за снощи.
09:37Ние?
09:39Ще спазиш необещанието си.
09:43Все още си ми верен, нали?
09:46Или ти повлия това, че те са женени?
09:50Стига, бих направил всичко за...
09:53Би направил всичко за мен, трябва да го направиш.
09:56Ако чувствата ти към мен са истински и искаш да ти повярвам...
10:03Няма нужда от това.
10:05Знаеш, бих направил всичко за теб.
10:08С затворени очи.
10:12След като е така, ще ти споделя нещо.
10:15Ще ти кажа какво ще направя с онази осойница.
10:35Мамо, моля те, не дей да плачеш.
10:49Добре, Кемил, чакаме те.
10:54Елма се изтеглила парите.
10:56Щела да ги даде на онази.
10:59Чувствам се ужасно глупаво.
11:01Какъв глупак!
11:02Това да ти е за последно.
11:05Много те моля.
11:36Добро утро.
11:38Леля плача безотечно, Емин си заминава, а ти отиваш на почивка.
11:43Денят е прекрасен.
11:45Виж, отдалечаването на Емино тук ще е добре за всички.
11:49Освен това, ще работи, ще научи и за наяд, ще изкара пари.
11:54И за него е добре.
11:55А Леля ти скоро ще се съвземе.
11:58Явно няма да коментираш почивката си.
12:04Този джахид, отново неговите номера.
12:07От страх не смее да се прибере.
12:09С нощи онази мърла връхля тя в спалнията, а той мълчи като букал.
12:14Не госпожо Айтио.
12:16Този път прекали много.
12:17Казах го на него, ще го кажа и на теб.
12:20Или тя ще си замине, или аз.
12:25Назан, спокойно.
12:26Аз ще се намеся, не се тревожи.
12:35Какво изстава?
12:37Сърди се на джахид.
12:39Ако не слушах ти ради, щеях да изляза.
12:42За какво си говорехте толкова, Сварад?
12:48Сега ще ги направя на...
12:50Качи се в колата, заминаваш на почивка.
12:56Вчера ти казах каквото имах.
12:58Но ти не пожела да отговориш на въпроса ми.
13:01Какво говориш, Ид?
13:03Ако ти поискам развод, по-спокойно ли ще отидеш на почивка?
13:07Чудесно.
13:08Явно си решила да ме дразниш още.
13:10Знаеш ли кое е дразнещото?
13:13Натоварените куфари в твоята кола.
13:15Въпреки всичко, ти решаваш да заминеш на почивка.
13:20Докато правиш така, Нур, дошла си да ни изпратиш.
13:26Колко мило.
13:29Хайде, Иджелел.
13:32Къде ти е водата, няма ли да полееш?
13:37Хайде, моля те.
13:38Добре да е, добре.
13:40Като видях Нур да те изпраща, помислих, че ни пожелава приятен път.
13:45Аз ще полея вода.
13:46Хайде да ви е лек пътя като по вода.
13:48Хайде.
13:49И да няма връщане назад, мамо, ще останем двамата насаме.
13:53Искам никога да не свършва.
14:01Приятно прекарване, господин Ид.
14:04Хайде.
14:12Хайде.
14:16Хайде.
14:18Хайде.
14:48Какво има?
14:50Очите ти гледат назад.
14:52Ти проблем ли имаш?
14:54Не подценявай мъжа си.
14:56С тези нерви и изхвърляния няма да спечелиш.
14:59Само ще изгубиш.
15:02Теп питам.
15:03Проблем ли имаш?
15:05Поиска вакансия.
15:07Ето, заминаваме.
15:08Какво повече?
15:11Прав си.
15:13Малко съм изнервена.
15:16Оставихме сина си.
15:18Изпитвам силно чувство на вина от това.
15:22Какво?
15:23Да.
15:24Имах нужда да останем малко насаме.
15:27Но това, че го оставихме вкъщи, ме натъжи.
15:30Сега.
15:32Очудваш ли се от това?
15:36Разбира се, не го очакваш от мен.
15:38Нали така?
15:42Ид.
15:45Понякога ти не осъзнаваш, че ние сме прекрасно семейство.
15:49Малко, спокойно и щастливо семейство.
15:54Да не позволяваме да развалят магията между нас.
15:57Нека не ни разделят.
16:05Госпожо Итил.
16:09Тя знае.
16:11Моля.
16:13Не се преструвайте, госпожо Итил.
16:15Добре знаете какво имам предвид.
16:17Добре ли си, Нур?
16:19Иджлял знае за нас.
16:22Обедена съм, че знае.
16:23И знам какво е направила.
16:27Обедена си.
16:28А какво мисли мъжът ти?
16:30Още ли не си го обработила?
16:32Иджлял не е просто бивша жена за него.
16:35Тя му е роднина.
16:37Израснали са заедно.
16:38Тя е майка на детето му.
16:40Не може да понесе мисълта, че и вреди.
16:43Но вие поддържате чувството му за вина.
16:46И това скоро ще се разбере.
16:49Надявам се тогава да не съжалявате, че сте подвели дъщеря си.
16:54Ти си изнервена, Нур.
16:56Тежко понасеш почивката им.
17:00Какво разчитате да стане?
17:04Какво очаквате да се случи, когато останат насаме?
17:07Що за майка сте?
17:09Защо не спряхте дъщеря си?
17:12Единственото, което ще получи и джлял от Иит всега и след почивката е разочарование.
17:20Знаехте го.
17:21И въпреки това сте е окоражили да опита.
17:25Какво да ти кажа?
17:27И ти си права.
17:29Имаш право.
17:35Усмихвате се, но така няма да я направите щастлива.
17:42Какво става, Нур?
17:46Изпратих мъжа си на измъчена почивка.
17:48Какво друго му трябва на човек?
17:51Ясно.
17:52Имаш нужда да се разсееш.
17:54Да се разсея?
17:56Колко повече?
17:58След като не одобряваш куфарите на мъжа си,
18:01приготви своите.
18:02Потиваме на райско място заради Сан-Джактар Козметикс.
18:31Хайде.
18:34Време е за разплата.
18:36Джахид, изслушай ме.
18:38Ти си най-ужасното същество, Елмас.
18:41Джахид, моля те.
18:43Не ми се моли.
18:44Не се моли.
18:45Всичко свърши.
18:46Край.
18:47Това ти беше за последно.
18:48За последен път ме измами и ме направи на глупак.
18:52Край, Елмас.
18:54Забрави завинаги за Джахид Козан.
18:56И за имението Козан.
18:57Забрави завинаги за Джахид Козметикс.
19:32Нищо не разбирам.
19:34Кажете, какво става?
19:35Какво стана, че се налага да си тръгнеш без да се сбогуваш с сестра си?
19:41Мамо, аз не съм наказан.
19:43Господин Елмас ми намери работа.
19:45Ще науча занаят в една фабрика.
19:48Ще си стъпя на краката.
19:50Ще Алда си стъпи на краката.
19:52Благодарение на нея си добре.
19:56Въпреки, че посегна на сестра си и се прояви като не храни майко, не те натири.
20:01Какво ми говориш ти?
20:03Заминавам, татко.
20:04Сега си хортувайте с любимата ти дъщеря.
20:08И говори.
20:09Ти си виновен за нея.
20:11Ти я направи такава.
20:12Какво е, завистливецо?
20:14Ти завиждаш.
20:16Какво ще ми кажеш за дъщеря ми?
20:19Стига, престанете за Бога.
20:21Чичо, укороти се.
20:23Не забравяй какво ти каза Ид.
20:25Не се намесвай.
20:27Как не ви е срам?
20:29Как може за един ден, само за ден, ме съсипахте?
20:34Мама, много съжалявам.
20:35Не ми се извинявай.
20:37Какво ти е направила, сестра ти?
20:39Защо се превърнахте във врагове, синко?
20:43Лелео, моля те, успокой се.
20:44Да не го изпращаме с лошо.
20:46Не дей да плачеш.
20:48Децата ми се карат.
20:49Как да не плача?
20:51Как?
20:56Сине.
20:57Хайде, целони сестра си.
20:59Издобрете се, не изпроводяк.
21:01Хайде.
21:03Хайде.
21:04Това ти беше за последно.
21:06За последен път ме измами и ме направи наглупак.
21:10Край, Елмас.
21:11Забрави за винаги за Джахид Козан и за имението Козан.
21:19Емин, спокойно.
21:22Спокойно.
21:25Елмас, дъжде.
21:26Брат ти, си отива.
21:29Хайде, миличка.
21:30Искам само едно от теб.
21:33Много те моля, няма да те питам какво е станало.
21:36Но заради мен, хайде прегърни, брат си.
21:39Иди, иди го прегърни.
21:41Хайде, прегърнете се.
21:45Какво?
21:46Остана без парите, за които се продаде.
21:49Емин замочи.
21:50Няма да ядосваш майка ни.
21:51Повече да не си посмяла.
21:53Емин, стига.
21:55Стига.
22:06Грижи се за мама.
22:09Разчитам на теб.
22:13Не говори така, сякаш няма да се върнеш.
22:16Изпращай ни вести, става ли?
22:17Добре.
22:22Мамо.
22:24Какво съм направил, че доживях децата ми да се намразят?
22:29Как не ви е срам?
22:31Как не ви е срам?
22:34Съссипахте ме.
22:50Успокой се, Лело.
22:59Боже мой.
23:01Боже мой.
23:02Спри.
23:03Какво доживях?
23:04Молете.
23:06Какво доживях за мина?
23:11Какво да правя?
23:15Какво ще правя сега?
23:18Какво?
23:26Елмас.
23:29Да си поговорим.
23:31Остави ме на мира, Нур.
23:33Няма да те оставя заради Леля.
23:34Не заслужаваш от Теха, но ми е мъчно за нея.
23:37За това се разправям с теб, Елмас.
23:41За какво ще се разправяш?
23:43Какво ми остана, за което да се хванеш?
23:46Аз изгубих всичко.
23:49Хайде.
23:52Радвай се.
23:54Не се преструвай.
23:56Колко много ти е мъчно.
24:07Елмас.
24:12Елмас.
24:15Елмас, как си?
24:22Докъде се докара?
24:25Струваше ли си?
24:26Струва ли си?
24:36Да, госпожо Хазал.
24:38Изпратил съм ви снимките на хотела.
24:41Ако одобрите, ще тръгнем веднага.
24:43Разбира се, резервирал съм.
24:46Добре.
24:48Значи и господин Керем ще е с нас.
24:51Разбрахме се.
24:52Лека работа.
25:17Какво става, Нор?
25:20Не съм готова.
25:21Но след нощи имаме малко проблеми.
25:25Леля не е добре.
25:27Не ме питайте защо.
25:29Ще ви помоля за нещо.
25:32Да, но мога да помогна.
25:34Няма да ви хареса.
25:36Но ако поискате, ще го направите.
25:40Бих искала да взема Елмас с нас.
25:42Елмас?
25:45Най-грубо напусналата ми служителка.
25:48Този проект е жизненно важен за нас.
25:52Знам, че не заслужава, но не го искам за нея, а аз заради себе си.
25:57Ако я оставя тук, ще си мисля за Леля.
26:01Няма да съм спокойна и няма да мога да се отдам изцяло.
26:07Това, което ви причини е нищо в сравнение с другите неща, за които си плаща.
26:12Когато се върнем, ще изпъдят от тук.
26:15Изгониха я от имението.
26:16Няма и работа.
26:23Елмас си отива?
26:25Този път на Ид му е писнало.
26:28Всъщност не е свързано точно с Ид.
26:31Искам само Леля да си почине ден-два.
26:36Иначе ще я мисля.
26:37Наистина.
26:44Любимият ми модел иска стимул.
26:47Добре, нека дойде с нас на снимките.
26:50За украса.
26:52Тя няма да създаде проблеми.
26:54И без това няма сили за това.
26:56Много благодаря.
26:58Веднага ще се приготвим.
27:06Жалко за теб, Нур.
27:09Имаш много добро сърце.
27:12Но ще бъде разбито.
27:20Добре дошли.
27:22Заповядайте.
27:25Добре дошли, господин Ид.
27:34Леля ли е?
27:36Пита, дали сме пристигнали.
27:41Скъпи, от сега се чувствам добре.
27:44Чувствам, че това ще е ново начало за нас.
27:53Чувствам, че това ще е ново.
28:15си.
28:18Е, мъжът ти каза ли в коя глуха ще ми спрати?
28:24Или ще ме остави на произвола на съдбата?
28:28Ще ме пуснат да вървяя където ми видят очите, нали?
28:33Пижама ли да взема или нощница?
28:36Какво ме питаш?
28:37По-добре пижама. Стомахът ти е простуден.
28:41Ти шегуваш ли се с мен?
28:43Животът ми е поставен на карта.
28:45Да, поставен е на карта.
28:48И ти си виновна, не друг.
28:50Сега отиваме на снимки. Идваш с мен.
28:53Ще ми помагаш.
28:55Като се върнем, вече не знам какво ще става с теб.
28:58Не ме засяга.
29:00Сега спри да мрънкаш и да я досваш, Леля.
29:03Вземай каквото ще вземаш. Нямаме много време.
29:19Става, става. Добре е.
29:22Може.
29:24Закърпено положение.
29:26Закъде бързаха толкова можех да намерят нещо по-добро?
29:30Според мен става.
29:32Обади се да ми приготвят малкия куфър.
29:35И запази стая в хотела. Кажи на шофьора, че е свободен. Аз ще карам.
29:39Веднага ли тръгваме?
29:41Мислех, че ще се включим в последния снимачен ден.
29:45Може да се включиш в последния ден. Що ми искаш?
29:49Господин Керем, ядосах ли ви с нещо?
29:52С какво може да ме ядосаш ти?
29:55Не разбирам защо му отдаваш значение.
29:58В лабораторията имат нужда от теб.
30:00Искам да контролираш процеса. Това е.
30:09Това е.
30:43Продолжение следует...
31:05Иначе казано на твоя език, не ни се пречкай.
32:02Иначе казано на твоя език.
32:32Иначе казано на твоя език.
32:36Иначе казано на твоя език.
32:37Тига вече. Престани с този телефон.
32:39Не искам да те деля с никого през почивката си.
32:44Ако не беше важно, нямаше да звъня.
32:47Без детето сме ще стои у мен.
32:50Прав си.
32:51Нека излезем навън, на разходка сред природата.
32:57Добре, да вървим.
33:03Нур, знаеш, че няма да те обидя, докато съм тук.
33:09Да бе, достатъчно ме обиди.
33:13Нур, дори аз не си говоря сама да не полудяя преди мен.
33:21Ти не можеш да полудееш.
33:23Нищо ти няма.
33:25Дали щеше да издържиш това, което аз преживях?
33:30Не, разбира се.
33:32Не мога да направя това, което причини на себе си и на другите.
33:43Какво ти е?
33:44Повдига ми се.
33:45Отбий, отбий.
33:47Бързо отбий.
33:48Какво става?
33:49Лошо ми е.
33:55Какво е става?
34:05Добре ли?
34:06Явно е от нерви.
34:07Или пък е настинала.
34:12Ще му потърся сметка.
34:15Елма си заминава.
34:17Няма как да я сдъвча.
34:18Но той ще се върне.
34:20Само да ми дойде, ще отговаря за аферата си с малката мърла.
34:25Безсрамница.
34:26Посред нощ връхлетя в спалнята ни.
34:29Нахълтва в нашата собствена спалня.
34:35Назан.
34:36Дойдох в хамама да си почивам.
34:39Замълчи малко за Бога.
34:41Псе аз да си мълча.
34:43Вие май не ме разбирате.
34:44Любовницата на мъжа ми на хълта посред нощ в спалнята ни.
35:19И ти изгони.
35:48А ти е помислил за мен?
36:18Какво ти говоря, Назан.
36:47Той те причини?
36:49Е време да си помислиш.
36:51Заслужи ли си го или не.
36:54Сама прецени.
36:58Но аз...
37:00Според мен...
37:04Обичам мъжа си.
37:06Докато...
38:05Но джахид не беше така.
38:32Мъжът ми ме е обичал.
38:38Обичаше ме.
38:44Мъжът мъжът мъжът.
39:22Тя ми дадеш шанс, любов моя.
39:24Ще ти докажа, че си струва.
39:27Ще видиш колко се промених.
39:28Ще ти покажа колко те ценя.
39:53Глупак, глупак, глупак, глупак.
40:02Добре ли си?
40:04Да намалим ли скоростта?
40:06Добре съм.
40:07Няма да повърне върху теб.
40:09Ужасна си, човек да не те попита нещо.
40:12Елмас, имаш си прикче, нали?
40:16Държа го, господин Фарад.
40:18Не се тревожете, тапицерията няма да пострада.
40:23Не му говори така.
40:25Добре, обърни се напред.
40:41Какво китно местенце?
40:49И преди си правехме такива бягства, помниш ли?
40:52А ти помниш ли?
40:58Не.
41:00Не си спомням. Не се радвай.
41:03Мама ми е разказвала за това.
41:06Надява се да си спомня някой ден.
41:10И члял, след почивката отиваме на лекар.
41:15Мина цяла година.
41:17Уж трябваше да се подобряваш, да започнеш да си спомняш.
41:21Прав си.
41:22И аз мисля, че вече трябва да си спомня.
41:26Ще отидем на лекар.
41:50Аз познавам този човек.
41:54Червилата са ми от него.
41:56Керем Санджактар.
42:01Добре, дошли.
42:02Добре, заваряло.
42:13Какво прави тук?
42:38Заповядайте на чай.
42:41Благодаря.
42:45Господин Фарад, тук наистина е красиво.
43:06Добре, дошла.
43:07Добре, заварила.
43:09Много е хубаво.
43:11Колкото си го представяше ли?
43:13Да, точно толкова.
43:22Ролите озвучиха артистите Гиргана Стоянова,
43:25Цветослава Симеонова,
43:27Петя Абаджиева,
43:28Тодор Георгиев,
43:29Виктор Танев.
43:30Преводач Татьяна Добрева.
43:33Тон-режисьор Александър Тодоров.
43:35Режисьор на дублажа Мария Ангелова.
43:38Студио Медиа Линк.
43:41Редактор субтитров А.Семкин