Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:21ДИПЛОМИРАМЕ
00:30Много съм зле.
00:31Батко, може ли телефона ти?
00:33Вземи го. Какво ще правиш?
00:36Ще направя снимки преди и след.
00:40Сладурче, ти откъде знаеш за това? Ще не снимаш ли?
00:44Дайте, снимай ни отново.
00:47Юмер, изпий си чая и да тръгваме.
00:49Добре.
00:53Хубави ли сме?
00:54Да.
00:55Снимай ни вертикално.
00:57Ще ви снимаме така.
01:01Ей!
01:02Аз ще отваря.
01:07Добър вечер, младежи.
01:09Добре дошъл.
01:10Добре заварил. Ще си сложа чехли.
01:13Какво носиш?
01:15Я да видим.
01:16Ето, вижте.
01:17Вземи багажа от ръцете му.
01:19Защо да го вземам?
01:22Донесох нещата, които ще продаваме утре.
01:25Всичко е тук.
01:30Еха, много са хубави.
01:32Уредил съм штант, където утре ще продаваме.
01:35И Ясмин ще дойде.
01:37И тя ще ни помогне.
01:38Ще пиеш ли чай?
01:40Изморил си се от целия този багаж.
01:43Ще пия, ако ти ми сервираш.
01:45Ще пия, ако ти ми сервиреш.
01:50Оголджан, ще изедеш боя.
01:52Наби и ме, а аз ще го размажа.
01:54Наистина се изложих пред вас.
01:55Братле, те първо ще губиш позиции пред нас.
01:58Ние сме от страната на момичетата.
02:00Благодарим за подкрепата.
02:01Няма защо, няма защо, братле.
02:03Има и по-лесен начин, но не го приемате.
02:06Ще те питам нещо.
02:08Ако ти си богата, имаш потенциал за това,
02:11а аз нямам нищо, няма ли да ми помогнеш?
02:13Ще ти помогна, разбира се.
02:15Какво тогава ме обвиняваш?
02:16Ние сме такъв модел. Приемени такива...
02:19Да ти е сладко.
02:20Благодаря, много благодаря.
02:22Няма защо.
02:23Нюмер, какво стана с кооперацията? Обади ли се?
02:27Емел, подай ми телефона.
02:30Сега ще се обадя.
02:35Алло.
02:37Здравейте, комисар.
02:38Аз съм Нюмер Ерен. Оставихте ми телефона си.
02:41Добре съм, благодаря.
02:43Има ли новиния от членовете на кооперацията?
02:47Разбирам.
02:48Да ноги заловите.
02:50Ще ви притесня ли, ако се обаждам от време на време за информация?
02:55Много благодаря.
02:57Благодаря.
02:58Лека работа.
03:00Не са ги заловяли, нали?
03:04Стига, не се притеснявай.
03:06Ти си добър човек.
03:07Съвсем скоро ще ги заловят.
03:09Хайде да тръгваме.
03:10Да не закъсняваме за такситота.
03:12Към таксито ли?
03:13Лека работа.
03:14Благодаря.
03:21Много се извинявам.
03:23Огоджан!
03:25Стани да подредя столовете.
03:28Защо да ставам?
03:29Не ставай, не ставай.
03:31Ястани!
03:41Бог да ти даде търпение.
03:44Благодаря.
03:46И така става.
03:58Готово.
04:00Имам идея.
04:02Само малко да се закрепя и ще взема садомиялна.
04:05Вече какво ли не ремонтирах на старата?
04:08Аз мисля, че няма нужда.
04:11Но както искаш.
04:13Ако ти умръзва да си постоянно до мен,
04:16това е друг въпрос.
04:18Нищо не мога да кажа.
04:20Не, не. Защо да ми умръзва?
04:22Какво говориш, Айтен?
04:24Не, не е заради това.
04:27Не мога да ти помагам, за да не се изморяваш.
04:29За това ли го предложи?
04:32Благодаря ти, Орхан.
04:33Няма защо, Айтен.
04:45Извинявайте, тук ли сте да не ви притеснявам?
04:48О, хубава работа, мамо. Защо говориш така?
04:51Не, не, да ще не искам да ви безпокоя.
04:54Майко, какво говориш? Какво ни безпокоиш?
04:56Не знам си, не.
04:58Може би още сте ми сърдити.
05:00Може би не искате да ме виждате.
05:02Може би.
05:04Майко, Фатма, какво говориш?
05:06Ще бъде откровена.
05:07Ще ти го кажа в лицето.
05:09Когато написал нова съобщение, много ти се разсърдих.
05:12Запитах се, дали наистина изобщо не ни обичаш и не ни искаш в този дом.
05:17Не беше заради това.
05:20Децата всеки ден се караха, спореха.
05:23Аз се изплаших.
05:25На тези години вече търсиш спокойствие.
05:28Браво, мамо. Това ли те притесни?
05:31Децата вече се сприятелиха.
05:34Те вече разбраха всичко.
05:36Ще живеем всички тук спокойно и щастливо.
05:40Добре, моето момче.
05:42Аз ще направя кафе с голям каймак и ще седнем да го изпием на спокойствие.
05:48Направи и моето момиче.
05:50Хайде, вие седнете.
06:09Здравейте! Разгледайте стоката ни.
06:12Няма ли да я разгледате?
06:14Вие няма ли да я разгледате? Всичко е от Милано и от други градове на Италия.
06:18Човек би се спрял най-малкото от възпитание.
06:21Не е ли така?
06:22Е, добре, както искате.
06:24Не се спирайте. Не дейте.
06:28А вие? Искате ли да погледнете? Имаме много хубава стока.
06:34Здравейте!
06:35Вие никой не се спира.
06:38Тази работа няма да стане така.
06:42Ако имаш някой мъж с силен глас, можеше да привлече клиенти, но аз не виждам такъв.
06:49Има ли?
06:50Има, има.
06:51Има един, който стои в края на штанда, облечене с риза.
06:56Така е. Ще ще да е добре.
07:00Аз ли?
07:01Не виждам друг мъж с плътен глас.
07:04Така е.
07:05И аз не виждам друг мъж с плътен глас.
07:07Много ще се радвам, ако тук има такъв мъж.
07:10Какво става? Изплаши ли се?
07:12Аз ли да кръщия?
07:14Ще го направиш.
07:16Много ще се радвам, ако го направиш, но както искаш.
07:26Майш да го направи.
07:31Заповядайте.
07:33Елате.
07:34Тези обувки са нови.
07:36Изобщо не са обувани.
07:38Произведени са във Франция.
07:40Първо качество са.
07:43Европейско производство.
07:45Искате ли да ги купите?
07:46Обувки? Черни?
07:49Заповядайте.
07:52Заповядайте.
07:55Заповядайте, чисто нови са.
07:57Не, не става.
07:59Мисля, че въобще не те разбраха.
08:02Говори с по-висок глас, по-живо.
08:05Извикай като продавач на пазара.
08:08Ходил ли си на пазар?
08:12Не е ходил.
08:16Но съм чувал.
08:19Хайде.
08:22Само гледайте.
08:23Моля, заповядайте.
08:27Насам.
08:28Насам са граждани.
08:30Насам.
08:31Хайде на обувките.
08:33Тези обувки са страхотни.
08:35Майкъл Джексон ходи с такива.
08:37Насам.
08:39Хайде на обувките.
08:40Моля, заповядайте.
08:42Никъде няма да ги намерите.
08:44Аз ги донесох тук в Турция.
08:53Моля.
09:13Моля, заповядайте.
09:16Ла-ла-ла-ла...
09:47Бан баща кадър е сайфа, базен дудакър билаши.
09:57Йозъясътърърът, базен баща баща, баща баща баща.
10:03Елден нере долашър, иъзъърли от баща, баща баща баща.
10:10Бъща баща баща.
10:33Абонирайте се!
10:45Си сенгът варфън, гярън ги не варсън, сан е варфън, е варона Джаксън.
10:53Всичко е марково и толкова ефтино.
10:56До сега трябваше да сме ги продали. Къде грешим?
10:59Имаме неправилни очаквания на неправилното място. Айбюке?
11:05Здравейте! Може би ще искате да погледнете, защото ще ви предложим много по-хубав панталонът вашия.
11:11Веднага го показвам. Ето го. Миналата година го взехме от Милано.
11:17Оригинален, здрав, няма никакви дефекти.
11:20Хубав е. Колко струва?
11:22Колко струва? 150.
11:25Не става. С мени я. Така не става.
11:29По-висока ли?
11:30Обратно, обратно. Обратно.
11:33Сто.
11:35И твърдиш, че е оригинален.
11:37Да.
11:38Да, друг път.
11:39Не вярвате? Няма ли и да го вземете? Защо не го купихте?
11:44Защо не ми вярват? Наистина е оригинален. Не разбирам.
11:50Ако го продавахме скъпо, нямаше да го купиш.
11:53Даваме ги ефти, но и не купуват.
11:56Защо? Не мога да разбера.
11:58Ясмин, поискам устолери. Няма да повярва, че са оригинални.
12:02Чен Су, нали ти ми каза да сваля цената?
12:06Исках да кажа да я качиш.
12:09Ай, Бюке.
12:11Мисля, че нашия бал ще се провали.
12:14Не, не го казвай. Не мисли веднага негативно.
12:18Желая ви приятни забавления.
12:23Отивам до туалетната. Вие внимавайте.
12:26Говорим за бала, а та отива в туалетната.
12:29Не можем да ги продадем.
12:35Не, не, не, не. Няма да стане така.
12:40Как ще ги продадем?
12:42Трябва да измисля нещо.
12:45Трябва да го направя.
13:07Приятели, оздравей.
13:08Здравей.
13:08Как си?
13:09Добре, а ти?
13:10И аз съм добре, благодаря.
13:12Ще можеш ли да направиш нещо, ако те помоля?
13:15Разбира се, ако мога да го направя.
13:17Мисля, че ще можеш.
13:19Вътре имаме щанцедни и приятелки.
13:22Трябва да продадем цялата стока, но не можем.
13:26Ако ти дам 10 000 лири, ще можеш ли да купиш цялата стока?
13:31Е, накрая ще ми върнеш остатъка от парите и ще си тръгнеш с това, което си купил.
13:35Добре, става.
13:36Наистина ли?
13:37Става.
13:38Очакай ме тук.
13:39Ще взема парите отвътре и идвам.
13:42Белик си!
14:02Ето вземи, братле, това са 10 000.
14:05А аз влизам вътре ти, ела след мен.
14:08Добре, хайде.
14:09Добре.
14:17Заповядайте, здравейте, заповядайте.
14:20Няма да намерите такива пловери.
14:22Няма ги на друго място.
14:23Купете ги за съпругите си.
14:24Ай, Бюкем, много ще ти отива.
14:26Ишегуваш ли се?
14:28Здравейте, здравейте.
14:30Искате ли имаме и обувки, имаме и сака.
14:34Наистина са много ефтини.
14:36И са маркови.
14:37Е, какво направихте?
14:40Хващаме комари.
14:41Но няма и комари.
14:44Да ти споделя, че имам предчувствие.
14:47След малко ще продадем всичко.
14:49Дай, Боже.
14:51Усещам го.
14:51Енергията ми се издигна много пъти.
14:54Едва ли е така, но браво.
14:56Най-вероятно.
15:01Този е накъде тръгна.
15:03Хей, Ясмин!
15:04Членсу, тича и те!
15:05Какво става?
15:05Какво?
15:06Сарп, почакай!
15:07Ясмин!
15:08Патко, какво става?
15:09Ай, Бюке!
15:10Стой!
15:10Стой!
15:11Сарп!
15:11Ела тук!
15:12Какво става?
15:13Почакай!
15:14Сарп!
15:15Какво се случва тук?
15:17Почакай!
15:17Не мога да те настигна!
15:18Сарп!
15:19Сарп!
15:28Ей, спри!
15:29Спри и не тръгвай!
15:30Спри!
15:31Спри, ти казах!
15:32Спри!
15:35Ех!
15:39Боже!
15:41Ще ми кажеш ли, защо тичахме толкова?
15:44Обясни!
15:45Дадох пари на този мушеник, за да купи цялата ни стока.
15:48Избяга!
15:50Мушеник!
15:50Какво?
15:51Колко му даде?
15:53Десет хиляди лиди.
15:54Дал си му десет хиляди!
15:56Браво, Сарп!
15:57Този директно ни обрах!
15:59Толкова ли си наивен?
16:01Сериозно те питам!
16:02Толкова ли си наивен?
16:03Взел е парите и естествено, че ще избяга!
16:06Какво да направя?
16:07Не ми хрумна нищо друго!
16:09Вярвам, че все още има добри хора!
16:11Боже!
16:12Ех, Сарп!
16:16Кажи, Аяс!
16:18Какво направихте?
16:19Как върви?
16:20Не върви, добре.
16:22Взадъне на улица сме.
16:23И брат ми направи една глупост.
16:27Ужас!
16:27Какво е станало?
16:29Не е за разказване, но...
16:31Нека да ти обясням с няколко думи.
16:33Сарп се доверил на един мъж...
16:35И той...
16:41Елате!
16:42Нищо не сте продали!
16:44Никой не поглежда към штанда ни.
16:46Благодарение на Дженсо, аз намалих много цената.
16:49Човекът се усъвни, че дънките са флешиви и си тръгна.
16:52Това е.
16:58Не мога да се въздържа да не го кажа.
17:01Един от нас прибегна до хитрост, но...
17:04Сериозно изгоря.
17:06Нали нямаше да го кажеш?
17:07Обеща ми.
17:08Не мога да ти имам доверие.
17:10Така е.
17:11Не мога да се въздържа, Сарп.
17:13Дадох на един човек отвън пари, за да купи цялата стока.
17:17Он си взе парите и се изпари.
17:20Да, точно така стана.
17:22Сарп, ти наистина ли си толкова наивен?
17:25Не съм го очаквала от теб, но...
17:27Ти на какво се надяваше?
17:29Хайде, не се, отчаивайте.
17:31Ще измислим нещо.
17:32Вече съм го измислил.
17:34Спокойно този некадърник се е провалил.
17:37Оставете на мен, айбюке?
17:38Познаваш ме?
17:39Само гледете.
17:40Давам от 10 минути.
17:41Отива ти.
17:42Ще ми порадеш ли стола?
17:45Заповядай.
17:49Насам, граждани!
17:51Тук е най-хубавата стока!
17:53Пробвах с това, не се получава.
17:55Тонът ти е бил грешен, братле, разбираш ли?
17:58Слушай сега.
17:59Ако имах пари, щеях да си купя.
18:03Ела те!
18:04Ела те тук!
18:04Вижте ги!
18:06Тези неща са донесени от Италия.
18:07Наистина са оригинални.
18:09Ела, братле!
18:09Ела, братле!
18:39Ела, братле!
19:11Мой страхотен братър!
19:14Видяхте ли, че продаде всичко за две минути?
19:17Наистина, Оголджан, ти дойде и нищо не остана.
19:19Браво на теб!
19:20Свикнали сме от малки.
19:22Младежи, това е нашия дял от приключението.
19:29Толга и Омер са се справили, спечели ли са пари въпреки Толга.
19:33Парите за балът са готови.
19:34Систър, ще можете да си вземете туалетите с тези пари, нали?
19:41Сърб, много ти благодарим за всичко.
19:44Нямаше да стане, ако не беше ти.
19:47Аз?
19:48Похвали малко и мен, де.
19:49Имах предвид стоката.
19:51Колко пътите похвалихме?
19:53Колко пътите поздравихме?
19:55Не е ли достатъчно?
19:56За мен няма ли целувка?
19:58Няма ли похвала?
19:58Как да няма и целувка, и похвала има за теб.
20:01Забрави да продадеш очилата и шапката на главата си.
20:04Те останаха.
20:05Нека да останат от теб.
20:06Добре, аз ще ги купя.
20:08Стига вече.
20:09Спрете с празните приказки.
20:11Време е да тръгваме.
20:12А я се спрати са още не, че ни чака пред въртата.
20:14Да не го бавим.
20:16Добре, много ви благодаря.
20:19Джасо, ще те взема от вас вечерта на бала.
20:23Ще си с обувки на токчета, нали?
20:27Добре, разбрахме се.
20:31Може и аз да сложа токчета.
20:33Ще ме вземеш ли?
20:35Оголджан, вместо да се подиграваш на сарб,
20:38по-добре да се вдъхновиш.
20:39Нали?
20:40Ти ще ме вземеш от вкъщи, а?
20:44Точно в седем.
20:45Бъди точен.
20:46Баща ми е вкъщи.
20:48Точно по това време.
20:50Клашиш, момчето.
20:51Престани.
20:51До скоро.
20:52До скоро.
20:53Благодарим ви.
20:54Престани.
20:55Внимавай.
20:56И аз виках доста, но когато дойде Оголджан,
20:59всичко се продаде.
21:00Е, такъв е животът.
21:02А и аз?
21:02Шеф е.
21:11Какво е това?
21:12Не ги ли продадохме?
21:14Какво търсят тук?
21:15Защо са в колата?
21:17Ясмин ми извънне и каза, че продажбите не вървят
21:19и аз реших да ударя едно рамо.
21:22Велик човек си ти е.
21:24И аз се сетих ясно, стана един проблем.
21:28Станал е следният проблем.
21:30Изгубил си пари.
21:31Така е.
21:32А аз какво направих?
21:33Платих тук.
21:34Платих два пъти повече от цената и решихме проблема.
21:37Това е ум и логика.
21:38А ти?
21:38Къде допусна грешка?
21:40Първо даваш парите, а после чакаш работа.
21:42Това е невъзможно.
21:43Десет хиляди лири няма да те съборят, но не е приятно.
21:46Десет хиляди лири няма да не съборят.
21:48Но не е приятно.
21:49Щяха да свършат работа.
21:50Но не е приятно. Защо да се случва?
21:51Изгубих настроение.
21:52Не беше нужно.
21:54Хайде, хайде, хайде.
21:55Качвай се.
21:56А ти къде ще седнеш?
21:57Ще успях да се смести някъде.
21:59Добре.
21:59Ти можеш да дойдеш след нас.
22:01Вземи, ако искаш такси.
22:02Много неща има тук.
22:21Чакай, чакай, чакай.
22:22Не дай да званиш.
22:23Аз се притесних.
22:25Да почакаме малко.
22:26Вижти, ще за реакции.
22:29Ей, най-после видяхме и теб в това състояние.
22:32Добре дошъл сред нас, приятелё.
22:35А ние с теб бъджанаци ли ставаме?
22:37Първо да станем нещо с Джан Су,
22:39после няма значение дали ще бъдем бъджанаци.
22:41Я погледни, връзката ми.
22:43Добре ли?
22:44Добре, братле.
22:45Добре, добре си, приятелё.
22:47Много си добре.
22:48Ще вземем любимите си момичета
22:50и ще ги заведем на бала.
22:52И това е всичко.
22:53Добре.
22:53Звъни, а?
22:54Звънни.
23:03Любима?
23:05Много си красива.
23:08А ти си много елегантен.
23:11Както винаги.
23:31Езика ли си глотна, сар?
23:38На теб говори?
23:41Приятелят дава заето.
23:42Извинете го, моля.
23:48Младежи.
23:50Добър вечер, момчета.
23:52Добре дошли.
23:53Добър вечер.
23:54Добре заварили.
23:55Добре заварили.
23:56Дойдохме да вземем приятелките си.
23:58Да-да-да, също така и Омери и Огулджан.
24:00Ако и те са готови, ще ги вземем
24:01и всички заедно отиваме на бала.
24:04Те отдавна тръгнаха.
24:07Отедоха да вземат своите приятелки.
24:09Не ви ли казаха?
24:10Не, не, аз не знаех.
24:11Не, никой не се обади.
24:16Орхан, остави момчетата.
24:18Днес е абитуренският бал.
24:20Тръгвайте и се забавлявайте.
24:22Да се върнете преди 12.
24:23Не ме я досвете.
24:24Добре.
24:25Ще си дойдем, татко.
24:27Преди каляската ни да се превърне в тиква.
24:29Хайде тръгвайте.
24:30Приятна вечер.
24:32Приятна вечер.
24:42Слава на Бога, доживяхме и това време.
24:47Какво е Морхан?
24:49Защо си посърнал?
24:51Въобразяват си, че ще ме заблудят.
24:53Дошли били да вземат уголчани и умер.
24:56И аз ще им повярвам, нали?
25:00Явно момчетата се притесняват от теб.
25:03Кой знае как си ги наплашил.
25:04Едва свикнах с морковената глава,
25:07сега се появи и този хлапак.
25:09Това момче е много добро.
25:11В болницата остана с часове.
25:13Истинско момче е неприлича на майка си.
25:17А и моличи, колко много харесва джинсо.
25:20Не говори така.
25:21Не говори.
25:22Замълчи.
25:22Аз съм баща на момичетата.
25:25Но те...
25:25Замълчи.
25:26Не те чувам, не чувам.
25:27Орхан, на това е нормално.
25:29Тръпни се, тръпни се, не чувам.
25:30Това са нормални неща.
25:31Трябва да свикваш.
25:33Не чувам, не чувам, не те чувам.
25:35Бащата на момичетата, хайде.
25:37Къде мислиш да вечереме?
25:56Любима, казах ти да не слагаш токчета.
25:58Много ти благодаря, Огулджан.
26:00И ти си много елегантен.
26:01Много си красива, но това няма нищо общо с темата.
26:04Гледам те отдолу, за да видя красотата ти.
26:07Да ти поръчам ли нещо?
26:09Роклата ми е прекалено тясна.
26:11За да успея да танцувам, не трябва да поемам нищо.
26:14Намного ти отива.
26:15Но вече съм гладна.
26:19Дай да те целуна.
26:20Ах, ах, ах, ах.
26:23Колко сме елегантни.
26:24Момчето ми, какво красиво момиче е.
26:27Да не ви е уроки.
26:28Да не ви е уроки.
26:30И ти си доста различен.
26:32Подбладила съм се благодарение на вас.
26:34А къде останалата младеж?
26:36Вперели сме поглед във вратата.
26:38Чакаме ги.
26:39А, а, ясмин.
26:41Ще обиколя наоколо и идвам.
26:43Добре.
26:43Айде.
26:45Много го обичам.
26:46Кое?
26:47Казвам, че много обичам господина Кив.
26:49Здравейте.
26:50Колко си красива днес.
26:53А ти?
26:54Като излязла от модно списание си.
26:57Благодаря.
26:59Наистина си много готина.
27:01Благодаря ти.
27:04Виждате ли това, което аз виждам в момента?
27:10Един момент.
27:12Те излизат ли вече?
27:14Не.
27:15Батко още събира смелост, но няма да се забави.
27:19Много.
27:20Нека преди това ми се обади.
27:22Ще му разкажа някои неща.
27:26Здравейте.
27:27Здравейте.
27:28Здравейте, здравейте.
27:30Къде се забави?
27:32Братле.
27:32Перели сме поглед в ходите.
27:34Чакаме.
27:35Е, така се получи.
27:37Много сте хубави и елегантни.
27:39Ти изглеждаш доста зле.
27:41Оголджан.
27:42А, ти тук ли си?
27:44Извинявай.
27:45Много ти благодаря.
27:50Деца, как сте, как върби?
27:53Много добре.
27:55Ах, ах, ах, деца.
27:57Толкова сте красиви, елегантни.
28:01Благодарим.
28:02И вие изглеждате много добре.
28:04Да не вие уроки.
28:07Какво има, скъпа?
28:08Добре ли си?
28:09Като видях младежите,
28:11се разчувствах.
28:16Най-накрая.
28:17Моят близнак благоволи да дойде.
28:22Здравейте на всички.
28:23Здравейте.
28:25Много сте красиви.
28:27Вие също.
28:29Да не вие уроки.
28:30Ля-лю-еля.
28:31Не.
28:32Ако продължаваш така, ще разплачеш и мен.
28:34Не искам да плача днес.
28:36Не-не-не.
28:37Добре, права си.
28:38Няма да плача.
28:40Хайде да оставим децата на спокойствие.
28:42приятни забавления.
28:44И на вас.
28:45Ти днес си много красива.
28:47И ада те разгледам по-отблизо.
28:49Направо блестиш.
28:51Пак започна да се държи като по-голям брат.
28:54Ще ви ги намира.
28:56Да ти напомня, че аз съм ти кака.
28:59Не може да се държиш така с мен.
29:00Няма нищо общо с думите ми.
29:02Има.
29:03Е, слава богу, аз минах пореда си.
29:05Сега ти си неход.
29:06Хайде, Сарп.
29:08Успех.
29:09Благодаря ти. Много ти благодаря.
29:10Какво има?
29:11Няма да е много лесно.
29:33Вероятно, аз съновам един нереално красив сън.
29:38Не дай да ме събуждаш.
29:40Вероятно, сме в един и същи сън.
29:43Много си красива.
29:44А ти си много елегантен.
29:52Какво?
29:53Тук ли ще чакаме?
29:54Мога да остана цял живот така, ако ти стоиш пред мен.
29:59Какво се е случило днес?
30:01Толкова си романтичен.
30:03Как да не съм романтичен, когато пред мен стои такава красота?
30:07Моят кавалер е много хубав.
30:10Какво ще правим?
30:11Хайде тогава.
30:38Хайде тогава.
30:40за теб.
30:42Чухме, че сте приели предложението за женитба.
30:44Вярно ли е?
30:45Без коментар, братле.
30:46Благодарим.
30:49Батко, къде е айас?
30:51Не знам.
30:52Заедно се приготвихме.
30:53Аз излязох преди него, но до сега трябваше да е дошъл.
31:00Сюсен, веднага трябва да ми кажеш, кое е това момиче.
31:05Това е Ейлю.
31:07Йомери даваше уроци.
31:08От нашето училище е.
31:09Здравейте.
31:11Здравейте.
31:11Добре дошъл, братовчет.
31:13Честито.
31:14Благодаря.
31:15Аз съм Сарп.
31:17Аз съм Ейлю.
31:18Аз съм Оголджан.
31:19Ейлю.
31:21Здравей.
31:22Здравей.
31:23Язмин, братовчетка съм на Айас.
31:25Приятно ми е да се запознаем.
31:27Аз съм Ейлю.
31:28Приятно ми е.
31:29Айас?
31:30Честито, братле.
31:31Защо ние не знаем нищо?
31:34Айас какво става така неочаквано?
31:36Влюбени ли сме?
31:37Какво?
31:38Спрете даровите.
31:39Стига вече.
31:46Проба, проба.
31:48Защо към ти така?
31:50Господин Накив.
31:51Защо са с корони на главите?
31:55Сега добре ли?
31:56Провери звука.
31:57А, еха, какъв звук.
32:00Кристален.
32:01Кристален звук.
32:02Каква е тази красота, Небош?
32:04Всички блестят като диаманти.
32:06Като на модно ревю сме.
32:08Диаманти от колеша таман.
32:11Готовили сте за купон?
32:13Да.
32:14Много тиха отговор.
32:16Готовили сме?
32:17Да.
32:18Още веднъж.
32:19Готовили сме?
32:20Да.
32:20Айде.
32:22Заслужили сте го.
32:23Заслужили сте купона.
32:25Днес и аз ще й пиете колкото искате.
32:29Всичко е от мен.
32:30Браво.
32:31Браво.
32:32Браво.
32:36Ще попитате защо са тези корони.
32:39Всички знаете, че аз съм крал.
32:42Прави сте.
32:43Освен това, имам и любима кралица.
32:47Така е.
32:48Но тези корони нямат нищо общостова.
32:51След малко започва състезание по танци.
32:54Печелившите ще получат тези корони.
32:57Това ще е наградата.
32:59Готови ли сте?
33:00Да.
33:02Господин Акиф, да започваме?
33:03Какво каза?
33:04Да започваме.
33:05Какво каза, не чух.
33:06Идвам.
33:09Да започнем ли?
33:11Да започнем.
33:12Сега започваме.
33:13Айде, да започваме.
33:16Готови ли сме, Алгас?
33:18Готови сме, господин Акиф.
33:19Тайгас!
33:42Много си красива.
33:43Наистина, много си красива.
33:45Е, ще направиш ли нещо?
33:49Нито предлагаш да излизаме, нито ме каниш на танц.
33:53Не може така.
33:54Права си.
33:55Какво?
33:56Права си.
33:57Трябва да предложа нещо, нали?
33:59Да.
34:00Танц или излизане.
34:02Не знам, кое е по-правилно да ти предложа сега.
34:05Дали да станем гаджета или първо да те поканя на танц.
34:09Кое е по-добре, директно да преминем към...
34:15Не казвай нищо, разбрах.
34:19Добре, тогава да танцуваме.
34:23Може и малкият Атакул много подскача.
34:26Не е нужно.
34:27Трябва да е в покой.
34:28Хайде, не бош, почини си.
34:29Добре съм.
34:30Вземи и короната ми.
34:32Хайде, хайде, хайде, хайде.
34:33О!
34:34Да си живай, здрава.
34:43Йомер!
34:45Господин Акиф, аз не съм много под танците.
34:48А, не може.
34:49Днес трябва да танцуваш.
34:50Танцувай!
34:50Хайде!
34:55Брачън!
34:58Господин Акиф!
34:59Гръб в гръб.
35:01Хайде.
35:02Давай, момчето ми, давай.
35:03Точно така.
35:04Кръстът ми се схвана.
35:07Ела, господин директор, вземи камерата.
35:10Добре.
35:10Торелка.
35:12Добре.
35:13Добре.
35:33Абонирайте се!
36:02Абонирайте се!
36:27Абонирайте се!
37:12Абонирайте се!
37:23Абонирайте се!
38:14Абонирайте се!
38:39Абонирайте се!
38:41Браво!
38:52Абонирайте се!
39:13Браво!
39:15Браво!
39:19Абонирайте се!
39:39Браво!
39:49Браво!
41:18Браво!
41:20Моли се за мен!
41:38Абонирайте се!
41:47Браво!
42:46Браво!
43:08Браво!
43:17Браво!
43:40Браво!
43:41Браво!
43:42Браво!
43:43Браво!
43:43Браво!
44:02Браво!
44:03Браво!

Recommended