Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:11ПОЗДРАВЛЕНИЯ
00:26ПОЗДРАВЛЕНИЯ, Юмер
00:27Благодаря.
00:28Познай и получи 450 хиляди.
00:32Имаш право да се откажеш. Ще го направиш ли?
00:36Не. Не иска.
00:40Добре. Участникът продължава.
00:56И така падна се философия.
01:00Кой философ казва? Знам, че нищо не знам.
01:05А. Платон.
01:06Б. Хераклит.
01:07Ц. Аристотел.
01:09Д. Сократ.
01:11Сякаш го казвам аз.
01:13Но, ма е, Хераклит.
01:19Колебая се между два отговора.
01:22Чувал ли си думите?
01:24Да, но не съм сигурен на кого са.
01:28Може ли да позвам Жокер?
01:30Разбира се. Кого ще питаш?
01:33Не и мен.
01:35Толга. Той е мой съученик.
01:37И така толга, чета въпроса за теб.
01:40Добре.
01:40Кой философ казва?
01:42Знам, че нищо не знам.
01:45А. Платон.
01:46Б. Хераклит.
01:48Ц. Аристотел.
01:50Д. Сократ.
01:51Чуй ме.
01:52Казва, че не знае.
01:54Не знае.
01:55Нали?
01:56Ма е, Хераклит.
01:58Замълчете момент.
02:00Помисли добре.
02:01Хайде.
02:01Спокойно.
02:02Спокойно.
02:03Спокойно.
02:04Замълчете.
02:07Юмер.
02:09На първо четене и аз се колебая между два отговора, но става дума за Сократ.
02:20Вярвам на тога.
02:22Сократ.
02:23Да видим.
02:24И така.
02:25Участникът посочи Сократ.
02:33Да видим дали е така.
02:42Браво! Правилен отговор.
02:46Браво!
02:52Юмер, вървиш към последния въпрос.
02:55Сега печелиш 1 милион лири.
02:57Ако познаеш и този въпрос, ще си тръгнеш с 5 милиона.
03:01Но ако не познаеш, няма да си тръгнеш с празни ръце, получаваш 450 хиляди.
03:06Сега те питам, искаш ли да продължиш?
03:09Искаме.
03:11Искам.
03:14Добре е.
03:15Да видим категорията.
03:24Адна са изкуство.
03:26Не съм добър.
03:28Падам си по математиката.
03:29Ако искаш да се откажеш, си тръгваш с 1 милион.
03:35Трудно решение.
03:37Да приемем, че си тръгнеш с 1 милион.
03:40Какво ще направиш с парите?
03:44Това е парцелът.
03:46Планираме да построим малки фамилни къщички.
03:50Едно плюс едно.
03:52По-добре да е по-малка, заради цената.
03:55Трябва да направите първоначална вноск.
03:57Плаща се два пъти в годината.
03:59След една година започвате с вноските.
04:01Трябва да приключим за 36 месеца.
04:03Колко се плаща?
04:04Сумата е добра.
04:061 милион.
04:10Ще направя следното.
04:12Ще се включа в един строеж.
04:14За малка къща.
04:16Тези пари ще са за първата вноска.
04:22Йомер?
04:28За това няма да рискувам.
04:30Отказвам се.
04:32Добре, сигурен ли си?
04:33Не сме.
04:36Сигурен съм.
04:39Искаш ли да видиш въпроса?
04:41Да.
04:44Кой е първия турски мюзикал, поставен на Бродуэй?
04:47Луксозен живот?
04:49Трупата на споделените чудеса?
04:50Трупата!
04:51Тахири Зюхре е посът за Кешала, али?
04:55Отговор бен, али?
04:57Да проверим.
05:07Правилен отговор.
05:11Ей, нищо.
05:12Здраве да е?
05:13Не е било писано.
05:14Това е.
05:21Йомер, честито.
05:22Благодаря.
05:23Това е чекът.
05:24Благодаря.
05:26Създраве.
05:38АПЛОДИСМЕНТОВ
05:44Това е мястото, за което споменах.
05:47Показаха ми плана.
05:49Ще имаме малък дом, но...
05:51Това ще е началото.
05:53Като стана известен хирург, ще имам голямо имение с гледка към морето.
05:58Какво съм направила, че имам любим като теб?
06:01И аз се питам същото.
06:04Но и аз ще помагам с вноските.
06:07Това ще е общият ни дом.
06:09Добре, заедно ще го изплащаме.
06:11Но първо, трябва да си запишем нова дата за подпис.
06:14Не мога да повярвам, че още не сме се оженили.
06:17Ще полудея.
06:18Какво става?
06:19Защо не мога да се събера с любимата си?
06:22Защо?
06:28Тук ли ще е нашия дом?
06:31Тук?
06:31Да, нашия дом.
06:44Виж, справих се с един удар. Разбирам и играта.
06:48Ох, умръзна ми.
06:50Нали предложи да излезем?
06:53Мислих, че ще правим нещо весело.
06:54Ако знаех, че ще дойдем тук, нямаше да изляза.
06:58Щях да си гледам филм.
07:00Зей, не.
07:01Билиардът е забавна игра.
07:03Сега се учиш за това.
07:05Ела, удари бялата топка.
07:07Хайде, хайде.
07:09Ела, ела тук.
07:10Ела, ела, ела, ела.
07:11Джан Су, да седнем някъде и да пием кафе.
07:14Да, удари тази.
07:16Чуй ме.
07:17Тези са моите.
07:19Те.
07:21Джан Су.
07:26И ти ли си била тук?
07:28Ти следиш ли ме?
07:30Не, няма такова нещо.
07:32Случайно е.
07:34Харесвам това кафене.
07:35Дойдох да пия кафе, да играе билярд,
07:38но всички маси са заети.
07:40Може да поиграем заедно.
07:42И тук е заето.
07:43Играя с Зейнеп, не виждаш ли?
07:45Нямаш късмет.
07:46А, море да я вземи.
07:47Тя ме доведена сила.
07:49Не мога да играя.
07:50Зейнеп, не ли ти казах, че ще те науча?
07:53Стига.
07:54Стига вече.
07:56Добре, разбрах.
07:58Благодаря.
07:59Приятна игра.
08:00Ще седна тук да изпия питие.
08:04Седни.
08:11Какво прави тук?
08:26И защо се сме?
08:28Боже, ще полудея.
08:30Зейнеп, защо не гледаш така, нали, Грем?
08:32Удари по топката.
08:34Добре, е по тази.
08:35Добре.
08:37Боже, боже, не спира да ни гледа.
08:40Дръзнител.
08:46Готово.
08:47Татко, Юмер позна всички отговори.
08:51Абсолютно всички.
08:52Да, познаги.
08:53За това съм я досан.
08:54Остана му само един въпрос.
08:55Последен.
08:56Защо не изчака?
08:57Нищо да е нищо.
08:59Можеш и да не го познае.
09:01Човек трябва да има мярка.
09:04Какво общо има?
09:06Много се радвам за дома.
09:07Знаеш ли?
09:09Вече не е мечта.
09:11Даде първата вноска.
09:12Да, Чичо.
09:13Внесох парите.
09:14След това ще работя и ще плащам.
09:17Ако се налага и ние ще помагаме.
09:19Благодаря.
09:20Като стана лекар, ще купя дом за вас и за нас.
09:24Две къщи.
09:25Дано.
09:29Синко, бъдете щастливи.
09:31Аз съм съгласен да живея и на улицата.
09:33Вие станете големи хора.
09:38Татко.
09:39Татко.
09:43Чичо.
09:44Защо плачеш?
09:47От гордост.
09:49От щастие.
09:51Чичо.
09:52Не плачи.
09:53Всичко върви добре.
09:56Май, татко се разчувства.
10:02Татко.
10:06Хайде, семейна прегрътка.
10:08Семейна прегрътка.
10:09Ставай.
10:09Момент.
10:10Стани, стани.
10:11Ставай.
10:12Семейна прегрътка.
10:13Ето.
10:16Татко.
10:18децата ми.
10:35Дженсо.
10:36Трябва да тръгна веднага.
10:38Моята приятелка е паднала и си е наранила кръка.
10:41О, така ли, съжалявам.
10:43Пази се, скъпа.
10:44До скоро.
10:45До скоро.
10:54Още е тук.
10:56Какво да направя?
10:57С него ли да играе?
10:58Не, не, няма как.
11:07О, браво!
11:10Добър удар.
11:11Браво на теб.
11:17Момичетата не могат да играят билярд, но ти се справяш като чели.
11:22Имам точна ръка.
11:24Май си много самоуверена.
11:26Искаш ли да направим едно състезание?
11:33Не.
11:35Защото резултатът е ясен.
11:37Не бъди толкова самоуверена.
11:40Ние сме много добри.
11:42Извини ме.
11:54Как е?
11:57Много добре, браво.
11:59Хайде, хайде.
12:01Какво стана?
12:02Страхуваш се да играеш с нас ли?
12:04Спокойно, ще ти пускаме.
12:06стига, оставете ме.
12:09Ти се оказа много претенциозна.
12:12Искаме да поиграем.
12:14Ей, нехалник.
12:16Сърб!
12:17Момичето не иска.
12:18Кой си тибе?
12:20Ще те убия.
12:20Момент, момент.
12:21Сърб, спокойно.
12:22Остави ме.
12:23Остави ме.
12:24Не, не.
12:25Добре, че дойде.
12:26Умрях от скука цял ден.
12:29Бахар също не е тук.
12:30Отиде при приятелка
12:31и тя порасна.
12:32Ще си правят пижама парти.
12:34Више ти, малката.
12:36Е, как е, Акиф?
12:38Оправи ли се?
12:39Ами, какво да ти кажа?
12:40Ой, ой, ой!
12:42Не бахат.
12:43Не бахат, добре ли си?
12:44Не бахат.
12:45Стана нещо.
12:47Бебето ми, бебето ми,
12:48стана нещо.
12:49Добре, спокойно.
12:50Диши дълбоко.
12:51Няма нищо.
12:52Няма нищо.
12:53Ще те заведа в болница, нали?
12:54Стана нещо с бебето ми.
12:56Стана нещо.
12:57Сигурно със.
12:57Не, не, не, не, не.
12:58Няма да стане нищо.
12:59Боже, стана нещо.
13:00Спокойно.
13:01Къде е чантата ми?
13:02Телефонът ми?
13:03Акиф.
13:04Обади се на Акиф.
13:06Добре, добре.
13:06Момент.
13:14Боже.
13:15Какво ли става?
13:18Моля, Айля.
13:19Ало, Ало, Акиф, къде си?
13:21Какво правиш?
13:22Какво да правя, Айля?
13:23Обикалям из улиците на Истанбул с колата.
13:26В депресия съм.
13:27Ако и ти си в депресия, Ела, да обикаляме заедно.
13:30Акиф, остави сега депресията.
13:32Веднага, Ела, не бахат падна.
13:34Ще я заведа в болница.
13:35Какво?
13:36Какво?
13:37Как така?
13:38Идвам.
13:39Добре, добре.
13:39Хайде.
13:40Веднага идвай.
13:42Скъпа.
13:43Скъпа, спокойно, нали?
13:45Спокойно.
13:45Отиваме в болницата.
13:47Стана нещо.
13:47Сигурна съм.
13:48Сигурна съм.
13:50Много ме боли.
13:55Боли ли те?
13:57Не, не, не ме боли.
13:59Но ти продължавай.
14:01Ако не те боли, да не го правя.
14:03Защо не?
14:04Не, ето сега аз започна да ме боли.
14:08Зле съм, Джансо.
14:11Много съм зле.
14:14Добре, Хайде, Ела.
14:16Добре.
14:17Защо се не хвърли така на момчетата?
14:20Някой да те е молил за помощ.
14:22Аз щеях да го оредя.
14:25Притесняваха те.
14:26Големи негодници.
14:29Да въртаха се около теб.
14:31Какво ми оставаше?
14:32Да гледам ли?
14:34Йомер е прав.
14:36Ти само си търсиш проблеми.
14:38Като магнит ги привличаш.
14:42Следващия път ми кажи да дойда с теб.
14:44Заедно да се бием.
14:45Но ме предупреди.
14:49Аз нямам ли и шанс?
14:54За какво?
14:58Ако не беше Айас.
15:01Ако първо беше видяла мен.
15:04Ако се бяхме срещнали.
15:06Нямаше ли да ме харесаш?
15:12Ако се бяхме срещнали в клас.
15:15Ако Айас не съществуваше.
15:18Точно така е.
15:21Сигурно щеях да те харесам.
15:23Ти си весел, готин.
15:26Опасен си, но това ти отива.
15:29Ти, Майи, ме харесваш.
15:31Сърб, стига.
15:32Казах ти две хубави неща и ти се отпусна.
15:35Добре, де, добре.
15:36Не ме нападай.
15:37Добре.
15:39Чуй сега какво се сетих.
15:42Да се запознаем отново.
15:45Сякаш не сме се виждали.
15:48Добре, добре.
15:51Не е ясно какво е отношението ти към мен.
15:57Изгуби глас.
15:58Да, и ти.
16:00Да.
16:02Както иде, добре се получи.
16:05Да се разходим, а?
16:07Боли ли те?
16:09Много.
16:19Айля.
16:20А, тук си.
16:21Как е тя?
16:22Не знам.
16:23Никой нищо не казва.
16:25Лекарят още е вътре.
16:35Моля ви, кажете ми, докторе.
16:37Има ли проблем?
16:38Моля ви, кажете ми.
16:40Мебош.
16:42Акиф.
16:43Небахат, какво става?
16:44Добре ли си?
16:45Акиф.
16:47Акиф, паднах.
16:48Не знам как стана.
16:50Спънах се и паднах.
16:52Много ме е страх да не стане нещо с бебето.
16:55Не дей, не дей, не бош, не дей.
16:57Спокойно.
16:58Всичко е наред, нали?
17:00Така.
17:03Докторе, бебето добре ли е?
17:05Бебето е добре.
17:06Не се тревожете.
17:07Няма нищо страшно.
17:09Слава на Бога.
17:10Оле-ле.
17:11Оле-ле.
17:11Радвам се.
17:12Боже.
17:13Ето, не се тревожи.
17:14Не се тревожи.
17:16Слава на Бог.
17:17Слава на Бог.
17:19Слава на Бог.
17:20Ех, не бош.
17:20Ех, не бош.
17:21За малко те оставих и виж какво стана.
17:25Акиф, не ме оставя и сама.
17:27Не е време за депресии.
17:29Не ме нервирай.
17:30Нека това дете да се роди е живо и здраво.
17:33Да, да, да, да.
17:34Край, край, край.
17:34Вече няма да те оставя и за секунда.
17:36Край.
17:37Край?
17:37Това е.
17:39Това е.
17:40Край.
17:40Ще съм винаги до теб.
17:41Винаги.
17:44Докторе, нашата малка рожба сподели ли полоси с вас или...
17:49Да, сподели го.
17:50Искате ли да го разберете?
17:52Да.
17:52Не.
17:54Защо не бош?
17:55Нали сме дошли до тук?
17:56Детето иска да се покаже.
17:58А да разберем?
17:59Не, докторе, моля ви не казвайте.
18:02Тя не иска да знае.
18:03Ще ми го прошепнете ли?
18:04О, много си нетърпелив.
18:07Да направим партии и така да обявим пола.
18:13Знаете ли какво?
18:15Най-добре кажете на моята приятелка.
18:17Тя е отвън.
18:19Добре, както искате.
18:21Може да тръгвате.
18:22Това е.
18:23Благодаря.
18:24Благодаря.
18:24Ще ти помогна.
18:25Да.
18:28Айля, има късмет.
18:30Ще разбере пола преди мен.
18:32Акиф, какво значение има пола?
18:35Нека да се роди живо и здраво.
18:37Разбира се, така е.
18:40Слава на Бог.
18:46Ихте, афа бълебише от седниче, диме?
18:53Гави неми дега мангалы е парен, беш шака язвам.
18:56Не мангалы.
19:19Айтен?
19:22Отвори, отвори, отвори.
19:23Хайде, хайде, хайде.
19:24Ох!
19:25Емин, али?
19:27Не.
19:28Да ти е сладко.
19:32Колко е хубаво.
19:34Хресва ми и хресва ми.
19:36И ти ми харесваш, господарке.
19:39Айтен, какво правиш, Айтен?
19:41О, еминали.
19:42Добре, че си в живота ми.
19:44Заедно с теб изживявам втора пролет в живота си.
19:49Моята Айтен.
19:51Не.
19:51Айтен.
19:53Айтен.
19:53Не.
19:54Не.
19:55Айтен.
19:57Айтен.
19:58Не.
19:59Не.
20:01Айтен.
20:04Айтен.
20:07Сине, какво става?
20:09А, сънувах кошмар.
20:11Каза Айтен.
20:13Айтен ли?
20:14Какво общо?
20:15Какви ги говориш?
20:17Пълнуваш името и.
20:19Какво става?
20:20Кажи ми.
20:21Кажи.
20:21Нищо не става.
20:23За каква Айтен ми говориш?
20:25Откъде на къде започна да говориш глупости.
20:27Чух в сушите си.
20:29Каза Айтен.
20:30Не, не.
20:31Казах, казах антена.
20:33Антена.
20:34Щях да падна от покрива и се хванах за антената.
20:37Казах антена.
20:38Оф, ще стана да пия една вода.
20:40Гърлото ми пресъхна.
20:47Оле, Айтен.
20:48След като бълнува за Айтен в съня си, край степ, Фатма.
20:53Закъса го.
20:54Край степ, скъпа, Фатма.
20:57Ох, ох, ох, ох, ох, ох.
21:00Спри да вземаш нещата ми.
21:01Това е моята тениска.
21:03Татко не ми купува нищо, не разбираш ли?
21:05Не е за теб.
21:05Мое е.
21:06Моми, че я е латук?
21:07Не мога да го изчистя.
21:09Помогнете ми.
21:10Дай ми я.
21:12Няма.
21:13Ела тук.
21:14Ела и ми я дай.
21:16Стига с тези скандали.
21:17Нямам други панталони.
21:18А имам среща.
21:19Дръжа, хайде.
21:20Няма да я хвана.
21:21Ела тук, ела, ела.
21:22Ще те пребия.
21:23Ще те оскубя.
21:24Дай ми я.
21:25Момиче, спри.
21:26Как ви ги вършите?
21:27А?
21:28Имаме много работа.
21:29Не ме нервирайте.
21:30Хващайте се за работа.
21:31Трябва да изперем килимите, да избършим прозорците.
21:34Помогнете ми.
21:35Какво правите вие?
21:35Я стига.
21:36Сига.
21:37Аз не мога да се справя с всичко.
21:39Момиче, спри.
21:40Ела, тук ти казвам.
21:42Мамо, стой.
21:43Защо се смееш?
21:45Ще ме подлудиш.
21:46Ела.
21:48А, не.
21:49Не, не, не.
21:51Не, не, не.
21:51Няма да се уженят.
21:53Не.
21:53Не мога да го позволя.
21:55Няма как.
21:56Не.
21:57Няма.
21:58О.
21:59Оле.
22:01Стана ми лошо.
22:04Не мога да дишам.
22:25Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
22:28Така отдалече.
22:29Вълнувам се.
22:30Щях да те посрещна
22:31по-вълдушевено.
22:34Но нали пише да не се говори
22:36на висока глас?
22:39Но явно сме само ние.
22:40Ще си говоря
22:41нормално от тогава.
22:43Така.
22:44Скъпа.
22:44Много си красива.
22:46Наистина си страхотна.
22:48Нека да го кажа така.
22:50Отепстро изисканост и класа.
22:52Какво става?
22:53Да не си станала главатарка?
22:55Разбира се, че аз ръководя парада.
22:57Вземаме една свирка
22:58и всички са наредица пред мен.
23:00След това правя проверка.
23:02Акиев, наистина.
23:04Коя съм аз, че е да стана главатар
23:06на килията?
23:07Стига.
23:08Че, Вал, ясно е.
23:10Знаеш ли как ми липсваш?
23:12Да се видим с теб и да си клюкарстваме,
23:15да си говорим.
23:16Наистина липсваше ми.
23:18Но имаш ли нужда от нещо?
23:21Ако ще заровим някого да действам...
23:24Много си забавен, Акиев.
23:26Не, нямам нужда.
23:28Ти управлявай училището,
23:29наглеждай децата.
23:30Това ми стига.
23:31Бъди спокойна.
23:33Изобщо не мисли за това.
23:35Колежата е в мои ръце.
23:36Спокойно, там съм.
23:38Ходя.
23:38Ходя непрекъснато.
23:39Като обменям идеи с директор.
23:42Организираме разни неща.
23:44Знаеш ли, днес ще направим нещо,
23:46че Чо Акиев ще заведе децата на пикник.
23:49Измислих такова нещо, за да ги мотивирам.
23:51О, прекрасна идея.
23:54Какво правят Сарб, Ясмин?
23:56Добре ли са?
23:57Не спирам да мисля за нях.
23:59Не се тревожи.
24:00Много са добре.
24:01Не го казвам, за да си спокойна.
24:03И Ясмин е много добре.
24:04Сарб също.
24:05Дори с Юмер вече не се карат.
24:08Значи, какъв е изводът?
24:10Ти си била причината тези и момчета да се карат.
24:15Браво на теб, Пакив Майси.
24:17В настроение не спираш да се изшегуваш.
24:19Какво става?
24:20Бързо си забравил голямата си любов, а?
24:26Не, няма такова нещо.
24:29Но не съм я забравил.
24:32Как да я забравя?
24:34Ох, това е животът.
24:36Приятелко.
24:37Някак минава.
24:38Опитвам се да се държа.
24:41Освен това,
24:42в този свят
24:44има само един смисъл за живот.
24:46Той е бебето ми.
24:48Само това.
24:49О, да.
24:51Стана ли ясен полот?
24:52О, не, не, не спри.
24:53За Бога, това не е никак важно.
24:56Само да не прилича на теб.
24:58Благодаря ти.
25:00Много ти благодаря.
25:01Много ме хвалиш.
25:02Много.
25:03За Бога, какво ми е?
25:05Защо да не прилича на мен?
25:07Виж колко готин тип съм само.
25:09В крайна сметка.
25:10Супер съм.
25:12Не, трябва да се признае.
25:14Ти си умен, хитър човек.
25:16По това да прилича на теб.
25:18Но нека да вземе красотата от небож.
25:22Да, да.
25:23Така е по-добре за бебето.
25:25Да.
25:25Да.
25:29Така е, така е.
25:30Но и на теб ти липсва да ме дразниш, а?
25:42Ти си умен.
26:09Е, вече ще ставам да отворя магазина.
26:13Няма да избяга.
26:15Ще ви поръчам още един чай и още не сте си изяли сандвича.
26:18Не, не, казах ви.
26:19Аз вече закусих.
26:21Сутрин очая ме боли стомах.
26:22Вие си и закусете спокойно.
26:25Но...
26:36Орхан?
26:40Добро утро.
26:42Какво стана?
26:44Сърдиш ли ми се?
26:46Не, не се сърдя.
26:48Няма да се сърдим като деца.
26:50Но, щом е проблем.
26:52Добро утро.
26:53Доволна ли си?
26:55Не, не.
26:56Има нещо.
26:57Има.
26:58Видяме в кафенето, но веднага се обърна.
27:02Какво стана?
27:03Кажи ми, ядосън си, че пих чай с господин Емин?
27:07Не.
27:09Вие...
27:11Закусете заедно, пиите си чая.
27:14Добре се разбирате.
27:16Но, виж, видяхме се по пътя.
27:19Предложи да пием по чай, преди да отидем в магазина и се съгласих.
27:23Пихме чай, какво толкова.
27:24Но аз разбрах, че си се ядосъл за това.
27:27Веднага тръгнах след теп.
27:28Не, не, няма нужда да си правиш труда.
27:31Напразно е.
27:33Напразно съм дошла, така ли?
27:36Какъв е проблема ти, а?
27:39Нека ти кажа.
27:41Ти не можеш да си го признаеш, но не каз да ти го кажа.
27:43Ти ме ревнуваш.
27:46Полудяваш, като ме видиш с господин Емин.
27:49Стига за Бога, Айтен.
27:51Стана луто, станало. Стига.
27:53Какво като те ревнувам?
27:54Ти вече си тръгнала по пътя с Емин.
27:56По пътя ли? С кого? Какво значи това?
27:59Ай ще правя. Каквото си искам.
28:01Какво значи това?
28:02Какво е това поведение? Какво става?
28:06А, момент, момент.
28:08Да, не би
28:10да имаш някакви планове с мен.
28:14А?
28:15Орхан,
28:16кажи.
28:17Кажи, Дей.
28:19А?
28:20А?
28:21А?
28:22А?
28:25А?
28:28А?
28:37А?
28:44Златните ученици на колешата МАН
28:48Страхотни сте!
28:49Като ви погледна, усмивката ми грейва
28:52Край и контролните минаха всичко, което започва и свършва, нали?
28:56Остава ви само един изпит
28:58Но, искам да знаете, че за мен вие сте се справили с изпита на речен живот
29:04А ние с господин Борак се разбрахме и решихме, че преди изпита е добре да направим един пикник
29:11Да, така е, категорично го заслужавате
29:14Отиваме, хайде да видим, ще играем игри, ще си хапнем
29:18Готови ли сте за забавление?
29:20Да!
29:25Хайде, пейте!
29:37Да, хайде!
29:39Абонирайте се!
30:34Абонирайте се!
30:52Абонирайте се!
31:20Абонирайте се!
31:25Абонирайте се!
31:37Абонирайте се!
32:07Абонирайте се!
33:06Абонирайте се!
33:37И Йомер!
33:53Абонирайте се!
34:16Абонирайте се!
34:48В права линия!
35:35Абонирайте се!
35:41Абонирайте се!
35:44Абонирайте се!
35:50Абонирайте се!
35:51Абонирайте се!
35:52Абонирайте се!
36:21Абонирайте се!
36:43Абонирайте се!
36:45Абонирайте се!
36:53Абонирайте се!
36:54Абонирайте се!
36:56Три, две, момент, едно.
37:03Айде, давай, давай!
37:06Бързо, давай!
37:19Ставайте, ставайте! Туга! Туга!
37:22Какво? Много тъпа игра! Какво е това?
37:25Ела, Ела!
37:26Давай, давай!
37:27Ела! Какво прави?
37:29Само знаете да говорите. Лада, играеш като знаеш толкова.
37:34Тя победи.
37:35Какво стана? Защо падна?
37:38Не знам. Няма да играя вече. Не искам.
37:41Не, Дей, успокой се. Да отидем на лекар. Не пазиш равновесие.
37:45Защо е бутна?
37:46А, аз е бутнах. Така ли?
37:49Това, момиче, лудо ли?
37:51Ти е бутна, нали?
37:53Не, сама си падна.
37:54Айбюке!
37:56Какъв е този чувал?
37:57Айбюке е ласкъпа.
38:00Вечели!
38:01Атаман спорт!
38:03Браво!
38:04Браво, Айбюке!
38:07Браво, Айбюк!
38:34Ето това е, а кифата кул никога не куби.
38:38Вижте се!
38:41Вижте се!
38:58Орхан?
39:01Орхан, сине!
39:02Защо си отнесен? За какво си се замислил?
39:06Нищо особено.
39:09Ето, донесох ти чай. Хайде, изпий го.
39:12Благодаря.
39:18Да и напиша ли съобщение?
39:21След като не мога да ѝ го кажа?
39:28Разбира се, че имам планове за теб.
39:36да знаеш.
39:40искам да тръгна.
39:42по-път я, по-път я, по-път я, по-път я.
39:49Оф!
39:50Какви са тези глупости?
39:54си не, вратата на фурната се е развалила. Проверия.
39:59Момент.
40:04Майи, трябва да се купи нова фурна.
40:06сега и това.
40:08И Хилмия не се обади.
40:10Защо ли?
40:11Ще проверя.
40:13Няма как да се обади, защото нямам батерия.
40:18ще се обади от неговия телефон.
40:21Ще го взема.
40:26Ах, какво е това, Айтен?
40:28Разбира се, че имам планове за теб.
40:32Искам да тръгна по-път я и аз...
40:39Ах! А-а-а!
40:40Ще го изтрия! Ще го изтрия!
40:42Ще го изтрия!
40:44За това е мислил.
40:46Аз не я искам.
40:47В този дом е много шумно.
40:49Само караници. Не-не.
40:52Само като си помисля и ми става лошо.
40:54Ще и напиша съобщение.
40:59Айтен, вие семин,
41:02се съберете.
41:04Много си отивате.
41:09Успех късмет.
41:11Желая ви щастие.
41:16Изпратих го.
41:18Изпратих го, но на кого?
41:21Я да видим.
41:23Да го изтрия ли?
41:26Как се изтрива?
41:28Я да видим.
41:31май се изтрия.
41:32Май се изтрия.
41:33Да, готово.
41:35Тя го получи.
41:38Какво правиш?
41:40Опитвам се да се обадя на хил ми е, но...
41:43Батерията ми е източена.
41:44Тя нещо не ми отговаря.
41:47Какво стана?
41:48Оправи ли фурната?
41:49Нищо и няма.
41:51Болтът се беше разхлабил.
41:52Стегнах го и готова.
41:54Убаво.
41:54Тогава веднага ще направя баницата.

Recommended