Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Втори сезон, 37-и епизод
00:04Колко си глупъв, Халил.
00:07Не е време да се шегуваш.
00:09Напълно сериозен съм.
00:11Искам да се разведем.
00:16Осъзнаваш ли какво казваш?
00:18Не можем да се разведем.
00:37Сигурен ли си, че е твоя?
00:39Разбира се, сигурен съм, че е моя.
00:42Загубих я наскоро.
00:45Между другото, това е единственото, което имам.
00:47От покойния Фози.
00:53Къде я намери?
00:56Не съм. Тази е моя.
00:59И тя е подарък от баща ми.
01:03За това си изненадах.
01:07Една и съща запалка.
01:08Напълно еднакви ли са двете?
01:12Да.
01:13Татко беше такъв.
01:15Когато харесваше нещо, си правеше колекция и я пазеше.
01:26Добре, не казахме ли, че ще се забавляваме?
01:29Да, моля ви.
01:32Сара, готова ли си да чуеш тази история?
01:34Давай.
01:35Ози ден, с Ферес, отидохме в хотела, който бяхте резервирали, за да ме измамите миналата година.
01:44Щяхме да празнуваме годишнината си.
01:46Както и да е.
01:47С Ферес се разхождахме.
01:49Беше романтично.
01:50Всичко беше хубаво.
01:51Флиртувахме.
01:52Изведнъж чух един мъж да крещи.
01:55Помниш ли?
01:57Моля ви, отворете вратата, отворете.
02:00Тук има бреме на жена, ще роди.
02:02Ако не отворите, ще съдях от дела.
02:05Ферес ме погледна и каза, това не е ли гласът на талал?
02:09Не.
02:10Да.
02:12Изчакахме персоналът на хотела да дойде, отвориха вратата и кого видяхме?
02:16Талал и Леля.
02:17Не, не.
02:19Далия беше бледа и припадаше, а талал...
02:23Той гледаше Ферес ето така.
02:24не знаеше какво да кажеш, защото го беше излагал.
02:27Казал му, че отива на погребение.
02:28Стига!
02:30Боже мой!
02:31Как съм пропуснала този момент!
02:33Ферес, ако някой ден случайно отида в този хотел, ще ти се обадя да помолиш управителя да ни покаже записа.
02:38Сигурно го пазят.
02:41Още ли не сте ходили там?
02:47Не, не сме ходили.
02:49Напоследък бях малко заед.
02:51Дано тази седмица успея да те заведа.
02:55Ще те открадна за два дни.
03:04Така ли и наказваш майка си?
03:10Какво?
03:11Как какво?
03:13За да ѝ върнеш за това, което правиш, ще се ожениш за прислужницата ви.
03:18Това ли е планът ти, господин Джет?
03:20За да си отмъстиш на майка си?
03:23До там ли стигна?
03:25За толкова ефти, нали ме смяташ?
03:30Чуй ме.
03:31Чуй ме много внимателно.
03:33Знам си местото.
03:35Знам колко струвам.
03:36Знам коя съм.
03:37Да не си посмял.
03:38Да нараниш достойнството ми.
03:41Ясно ли е?
03:42Разбираш ли ме?
03:47Мислех, че си малко по-зрял.
03:52Басма.
03:53Басма.
03:58Басма.
03:59Басма, ти не ме разбра.
04:01Погледни ме.
04:01Не ме докосвай.
04:02Нищо не се опитвам.
04:04И изобщо не е свързано с майка ми.
04:06През цялото време мисля за това.
04:08През цялото време страдам заради това.
04:10Нека да поговорим.
04:12Няма за какво да говорим, Джат.
04:13Стига.
04:15Басма, обичам те.
04:27Ти обичаш само себе си, Джат.
04:30Ти си егоист и мислиш само за себе си.
04:34А сега?
04:36Сега, когато ти казах, че в живота ми има някой друг,
04:39те я привличам и ме искаш?
04:41Ако целта ти не е била да отмъстиш на майка си,
04:43тогава е да не загубиш играта.
04:46Затолкова глупа ва ли ме мислиш?
04:47Стига вече, остави ме.
04:49Остави ме.
04:59Не съм такъв.
05:11Няма ли да ми кажеш за запалката?
05:15Не е твое, защо каза, че е подарък от баща ти?
05:27Намерих я пред колибата.
05:30Какво?
05:32Как така?
05:35Тогава, защо не попита Адам какво е правила за палката му там?
05:40Той не знае за това.
05:44Била е у майка му.
05:49Какво означава това?
05:50Не знам.
05:52Не знам.
05:54Не можем да кажем на никого.
05:58Преди да разберем като става.
06:03Но онази вечер се е случило.
06:06Нещо повече от това, което чухме.
06:10И е явно, че
06:12мама крие още нещо.
06:15Освен историята с Адел.
06:19Забавлявахме се.
06:20Не очаквах да се забавляваме толкова.
06:29Странно е.
06:31Ферес
06:33остана почтителен до последно.
06:35И има като моята запалка.
06:39Очевидно,
06:42господин Фози,
06:43тъй като е имал много пари,
06:46не е знаел за какво да ги харчи.
06:48купувал е подозина
06:50от всичко.
06:52Боже,
06:54изгубих си запалката.
06:58но няма нищо.
07:02Запалката на изгубеното дете
07:04също се изгуби.
07:06Ще ми се ти и Ферес
07:07да се разбирате.
07:09Би било хубаво.
07:11Като от тази вечер.
07:13Ще ми се да разбереш.
07:14Да удалиш Ферес
07:16от
07:18баща си.
07:18Ферес няма да...
07:20Сара, стига, стига, стига, Сара.
07:23Не става и посланник на добра воля.
07:25Моля те.
07:25Моля те.
07:27Не дей.
07:29А и днес
07:30се наситихме на Ферес.
07:32Стига.
07:34Достатъчно.
07:35Може ли да говорим за нещо друго?
07:37Да.
07:39За онова, което каза на вечерата.
07:41Че с теб
07:42ще идем на почивка.
07:44Сами
07:45и далече.
07:48Наистина ли ще отидем, Адам?
07:53Може ли да ти кажа нещо?
07:55Колко пъти си ми задавала този въпрос?
07:58Колко?
08:01Само защото напоследък бях заед
08:04и не съм те водил никъде?
08:05Сега ме смяташ за безчувствен,
08:08безразличен и безсъвестен?
08:12Или защото ти казвам
08:14Хайде да празнуваме
08:16два дни Свети Валентин?
08:17Излиза, че дразня Лорд Ферес.
08:20Кълна се не те разбиран.
08:22Объркан съм.
08:23Какво да правя с теб?
08:25Какво да правя?
08:28Знам какво.
08:30Ще се обадя
08:31да отменя резервацият.
08:34Не казвам нищо.
08:35Моля те...
08:38Съжалявам.
08:39Откога ти казвам, че искам
08:41да замина
08:42напочивка.
08:44С теб.
08:45Далеч.
08:50Съжалявам.
08:52Съжалявам.
08:53Благодаря.
08:56Благодаря.
08:59Просто благодаря
09:01и съжалявам.
09:14Това не е правилно, Халил.
09:16Не е.
09:17Ако не мислиш за нас,
09:18помисли за дъщеря си.
09:20Освен това, какво говориш?
09:22Още не съм преживяла
09:23скръпта по родителите си.
09:24Защо се държиш?
09:25Ная, успокой се
09:26и ми спести тази лудост.
09:28Между нас не върви добре.
09:30Признай, свършено е.
09:31Какво значи
09:32между нас не върви добре?
09:33Я досан си на майка си
09:34и си го изкарваш на мен.
09:36Решението ми няма нищо
09:37общо с майка ми,
09:38нито с някой друг.
09:39Виж какво става с нас.
09:40Бъди честна.
09:42Ти не ме обичаш.
09:43Аз те обичах.
09:45Обичахте от цялото си сърце.
09:50Халил.
09:53В живота ти има друга жена, нали?
09:57Сигурна съм, че някой ти промива мозъка.
09:59Дай телефона.
09:59Какво правиш?
10:00Дай ми телефона.
10:01Да видя!
10:02Не може да си взял сам това решение.
10:03Да, защото не съм мъж и съм глупак.
10:05Разбирам.
10:06Така стигнахме до тук.
10:09Защото бъркаш любовта с глупоста.
10:12Приемаше ме за глупак.
10:13Защото те обичах.
10:16Добре, стига.
10:18Достатъчно си кръщяхме, стига.
10:20Виж.
10:21Сега ще изляза от стаята, докато се успокоим.
10:25Ще приемам, че не сме провеждали този разговор.
10:27Не, водихме го.
10:30Продължавай да се самозалъгваш.
10:38Абонирайте се.
11:27Абонирайте се!
11:39Но татко няма да те остави. Цял живот ще съм до теб. Кълна се!
11:49Кълна се!
13:07Добър вечер!
13:12Исках да те видя.
13:15Добре. Какво има?
13:20Това е запалката на Амира.
13:27Не продължавай да криеш, мамо.
13:31Кажи какво стана в колибата.
13:37Да, така е.
13:39Запалката е на Амира.
13:42Амира искаше да убие мен и себе си.
13:47Не можех да изляза.
13:49Тя не ми позволяваше.
13:51Какво?
13:52Какво говорите?
13:54Защо мълча?
13:55Защо мълча до сега?
13:57И защо е искала да убие вас и себе си?
13:59За да не кажа истината на Синей.
14:02Какво е станало?
14:04Кажи най-после.
14:06Какво ти става, синко?
14:08Искаш да събудиш всички ли?
14:12Елате да говорим в стаята ми.
14:15Има и нещо, което искам да видиш.
14:23Абонирайте се.
14:53Абонирайте се.
15:31Мислех, че така тя ще накара Адам да приеме условията ни.
15:34Но тя не успя да го убеди.
15:36Затова решила да убие себе си и мен.
15:39Бояла се, че Адам ще открие истината,
15:42която е крила от него толкова години.
15:45И ще разбере, що за егоистка е.
15:48Къде го намери?
15:50Какво искаш от мен?
15:52Да стоя с кръстени ръце и да гледам
15:54как те нараняват децата ми и ги лишават от правата им?
16:00Продължих да търся нещо за тях, което ще ги закопая в дубката,
16:06която копаят за моите деца.
16:09Да идем в полицията.
16:11Какво?
16:12Каква полиция?
16:13Каква полиция, синко?
16:14Не разбираш ли защо мълчах?
16:17Искрих това от теб.
16:18За да не стигаме до тук.
16:19Мамо, тази жена е луда.
16:21Не знаем какво ще направи.
16:24Нищо не може да направи.
16:25Защото е ужасено от мен.
16:27Не можем да рискуваме, мамо.
16:29Не е в наш интерес да затворят Амира.
16:32Как да не е в наш интерес?
16:33Искала е да те убие.
16:34Адам мисли, че баща ни не е искал да го признае.
16:37И ни мрази.
16:39Всичко, което става с нас е заради Амира.
16:42Разбираш ли какво може да стане с Адам,
16:44ако изгуби единствената си отеха в този живот?
16:48Единственият човек на когото вярва.
16:50Какво общо имаме ние с Адам?
16:52Нима, Адам е нормален човек.
16:54Създрав разум.
16:55А братята ти не могат да се контролират и търсят начини,
16:59за да ме накажат.
17:00Видя ли какво направи Халил?
17:03Джат?
17:04Дори Хади не прояви милост.
17:06А ти чакаш Адам да се смили.
17:11Ако все още нещо кара Адам да мисли малко,
17:16това е майка му.
17:17Ако разбере какво е направила,
17:20ще я ненавижда.
17:22Ще я мрази.
17:24Ще полудее.
17:26И ще излегне въз и върху нас.
17:28Мислиш ли, че е приключил с теб?
17:31Знаеш ли защо?
17:32Не успя да те победи.
17:35Ако заради теб изгуби майка си,
17:37ти пак ще си го победил.
17:39И той няма да го пренепрегне.
17:42Никога няма.
17:43Защо не разбираш?
17:45Тя е искала да то убие.
17:47А ти ми говориш за поражение и загуба.
17:51Сега Адам е в борда на директорите.
17:54И тъй като ти се боиш за мен,
17:56аз се боя за теб.
17:57Моля те, сине.
17:59Ако ме обичаш,
18:01не казвай на Адам за писмата
18:03и забрави стороното от Амира.
18:04тя е луда,
18:06безумна.
18:08кой може да гарантира,
18:09че няма да дойде и да изгори
18:11имението,
18:12за да не я разкриеш.
18:26Моля ви,
18:27не искайте да взема страна
18:28по този въпрос, госпожо Лейва.
18:31Аз разбирам колко се бои за вас, Ферес.
18:34Разбирам и колко много се боите
18:35вие за децата си,
18:36така че...
18:38Не знам.
18:40Сурая.
18:42Тази жена е ужасена от мен.
18:44Нищо няма да направи.
18:46Сега топката е у мен,
18:47не у нея.
18:49Но Адам е вулкан.
18:51Ики пи.
18:52Ако изригне,
18:54ще отнесе всички ни.
18:56Дори Сара,
18:58която смяташ за сестра,
19:00ще изпепели и нея.
19:03Сурая,
19:04в интерес на всички нас,
19:06помогни ми да убедя съпруга ти.
19:12Добре, ще опитам.
19:14Ще опитам, но не знам дали ще успее.
19:17Ще видим.
19:33Не се тревожи,
19:34ще открием най-добрия лекар в странат.
19:37Шансът за успешна операция не е малък,
19:39а и Салак е отличен лекар.
19:52Извинете.
19:55Ще си полегна малко прия, мир.
20:00Още не мога да осъзная какво става.
20:06Салак.
20:07Салак.
20:09Салак.
20:17Салак.
20:41Отвориха гроба на татко
20:42и проблемите започнаха.
20:54Почерниха името му.
20:57Казаха, че не е искал да признае синът си.
21:00Адам можеше да отрасне като нас.
21:03Амира не му е позволила,
21:05а мама я защитава.
21:08Ферес, майка ти не защитава нея,
21:10защитава вас.
21:11И как ни защитава?
21:14Като тайно се оговаря с нея?
21:17Не я защитавам.
21:18И не казвам, че е било правилно.
21:20И да, Амира трябва да бъде наказана,
21:22да бъде затворена.
21:23Но по въпроса за писмата,
21:25майка ти е права.
21:26Това засяга Амира и сина и
21:28нямаме право да се месим.
21:30И защо?
21:32Татко искал да признае Адам.
21:34Амира я разбрала и избягала.
21:36Лишила е татко от сина му.
21:39Адам е страдал заради майка си,
21:41не заради баща ми.
21:43Затова майка ти е права.
21:46Доколкото познаваме Адам,
21:48той ще се вбеси,
21:49ще полудее.
21:50Няма да има на когото вярва,
21:52нито какво повече да губи,
21:53какво ще го спре.
21:54И какво да направя?
21:56Да забравя за станалото?
21:58Не знам, не знам.
22:00И аз съм объркана.
22:03Веднъж говорих с Сара.
22:05Не ми каза подробности,
22:07но от думите разбрах,
22:08че Адам не се контролира.
22:10И ако няма какво да губи,
22:12не знаем какво ще направи.
22:14Това ще бъде опасно за всички ни,
22:16особено за Сара.
22:17Колко опасно?
22:19Онази жена искала да изгори мама жива.
22:21Ако бях закъснял,
22:23ще ще да умре.
22:24Прав си, прав си за всичко,
22:26което казваш.
22:27Не възразявам,
22:28но се успокой.
22:29Не реагирай сега,
22:30не действай сега.
22:32Успокой се, помисли и тогава действай.
22:35Молете.
22:37Заради нас, Ферес, молете.
22:40Става ли?
23:09Всеки път, когато си помислех,
23:11че ще пораснеш,
23:12ще се ожениш
23:13и ще напуснеш този дом,
23:15сърцето ми изтръпваше.
23:21Защото ще ще да ме напуснеш.
23:28Но не знаех,
23:32че аз ще те напусна.
23:37Твърде рано.
23:43Но искам да знаеш.
23:59Искам да знаеш,
24:02че направих всичко възможно.
24:08всичко за теб.
24:20Обичам те.
24:22Обичам те.
24:30Добро утро.
24:31Кажи, че стито имам добри новини.
24:36Добре, Талал,
24:37давай направо какви са.
24:43Добре,
24:45ще говорим в офиса.
24:52Какво правиш тук толкова рано?
25:00Реших, че жена ми може да ме стопли.
25:02май си в добро настроение.
25:06Мисли ли по въпроса от вчера?
25:08Изглежда си сел решение.
25:11Ферес,
25:11Ферес, мисля, че майка ти беше права за това, което каза.
25:15Каквото и да казвате ти и майка ми.
25:18Тази жена трябва да бъде наказана.
25:21Ами, Адам?
25:23Остави Адам на мен.
25:26Имам лошо усещане за него.
25:28Не знам.
25:29Не можеш да предвидиш каква ще е реакцията му.
25:31Ай, не знае много неща за него.
25:34Сега той няма да знае много неща за мен.
25:37И Халил ще се разстрои, но после ще разбере, че го правя заради него.
25:41И ще ми благодари.
25:45Както искаше.
25:50Ела да влезем и да закусим.
26:04От кънапето в офиса явно те боли гърбът.
26:09Искаш ли да ти направя масаж?
26:11Не, благодаря.
26:21Много хубав костюм.
26:28Халил, наистина ли се е доса, че съм ти купила копчета за ръкавели?
26:34Добре е.
26:39Между другото, купих ти много хубав подарък.
26:43Надявам се да ти хареса.
26:46Момент.
27:01Вземи го.
27:04Дано е хубав за теб.
27:08Моля те, Халил.
27:10Моля те, стига си се сърдил.
27:13Ная не става дума за днес.
27:15Не стигнахме до тук изведнъж.
27:19Това, което ти казах вчера, не беше отняв.
27:22Няма да кажа нищо
27:25на семейството си,
27:27докато не си готова.
27:45Добре е дошли и влезте.
27:48Съжалявам, че идвам без предупреждения.
27:50Амир?
27:51Татко!
27:53Как си? Добре ли си?
27:55Съжалявам, че не се обадихме преди да дойдем.
27:57Татко, ще ме закараш ли днес на училище?
28:00Настоява да го закараш на училище.
28:02Обеждава го, но...
28:04Защото знае, че татко също го изглежда.
28:07Ама няма ли да ме поздравиш?
28:10Знаеш ли, че оправи деня на татко,
28:12защото ще си с него?
28:18Това, Амир ли е?
28:19Бабо!
28:20Съкровището на баба.
28:24Добро утро.
28:25Добро утро.
28:26Татко, закъснева ме, хайде.
28:32Вле е срана.
28:33Добре дошла.
28:34Влизай.
28:51Много се радвам, че започвам деня си с теб.
28:55Но имам чувството, че си намислил нещо.
29:02Ами...
29:03Има нещо, но...
29:05Ме е срам да говоря за него с мама.
29:08Тогава кажи и на мен.
29:10Обичам едно момиче, сериозно.
29:17Има момиче, което обичаш, сериозно?
29:22Добре.
29:26Но не искам да се жениш сега.
29:29Не, татко.
29:30Ще се оженим, когато пораснем.
29:32Спокойно.
29:34А, и това ли е проблемът?
29:36Не, проблемът не е това.
29:39Проблемът е, как да ѝ кажа, че я обичам.
29:43Тя още не знае, че я обичам.
29:46Е...
29:46Няма ли да е хубаво да ѝ подаря нещо?
29:51Да, хубаво е, но...
29:55Имаш ли сигнали?
29:56Сигнали?
29:57Да, показва ли, че те харесва.
30:00Ами, винаги ме пита за уроците.
30:02В клас седя зад нея.
30:04Тя се обръща и ми се усмихва.
30:07Това сигнали ли са?
30:09Да, би могло.
30:12Но можеш и да я питаш.
30:16Ако се съгласи, какво ще правиш?
30:19Ще изляза с нея в градината, ще отидем на кино.
30:23Но ако се съгласи, ще трябва да ми увеличиш издръжката.
30:28Ако се съгласи, по-късно ще говорим и за пари.
30:32За пари?
30:34Добре.
30:35Искаш ли да ти дам ковата?
30:40Добре.
30:41Какво ще й подариш?
30:43Ако знаех, нямаше да те питам, татко.
30:46Прав си да помислим.
30:48Аз ще помисля веднага.
30:50Да видим какво да й подарям.
30:54Самолет.
30:59Имението на Дахер.
31:02Съжалявам, че не дойдох по-рано да ви пожелая бързо оздравяване, но слава Богу, сте добре.
31:07Бог да те поживи.
31:09Слава Богу, кошмарът от мина.
31:14Слава Богу, когато разбрая с Орея беше у дома, но не ми каза нищо.
31:20Не знам защо.
31:22Сякаш мисляше, че това не ме засяга, така и не разбрах какво е станало.
31:25И аз не знаех подробности.
31:28Не исках да тревожа никого преди да съм сигурна.
31:33Странно, друг път се случва да казваш неща, в които не си сигурна.
31:37За това е трудно да те разбера.
31:43Не е трудно, Рана.
31:45Въпросът е да разбереш намеренията.
31:48Винаги правя това, което трябва.
31:49А ти разбирай.
31:51Извинете, закъсневам за училище.
31:58Какво става? Какво има?
32:00Нищо важно, госпожо Лела. И аз трябва да отивам на работа.
32:04Чао и приятен ден.
32:16Афиф, ще ми повикаш ли такси?
32:18Защо такси? Ще ви закарам.
32:20Не, не, не. Продължавай работата си.
32:22Добре, както искат.
32:24Сурея.
32:30До днес се опитвам да бъда мила и да се откажа от много неща.
32:35Но болестта се върна. И пак съм зле.
32:38Рана, не съм искала да те разстроя.
32:41Казах го, за да те предпазя и заради Амир.
32:44Повярвах ти и се изправих срещу него, но после разбрах,
32:47че не си се виждала и не си говорила, Семат.
32:50Защо да вярвам на теб?
32:52Чакай, чакай, чакай, чакай.
32:53Ако Ема ти е казал, че не сме се виждали и не сме говорили,
32:57проблемът е по-голяма, отколкото очаквах.
32:59Рана, няма да се месе повече.
33:01Ти си зряла и умна жена.
33:02Знаеш какво искаш.
33:04Добре.
33:05Ти ме посъветва.
33:07И слушахте.
33:08Сега нека аз те посъветвам.
33:11Престани да мислиш, че всичките харесват.
33:14И че намеренията ти са добри.
33:16Спри да се бъркаш в живота ми.
33:35Сурая?
33:43Случайно ви чух.
33:46Защо си се виждала, Семат?
33:48Какъв ти е той?
33:50За да му кажа, че не му вярвам,
33:52че му нямам доверие и да ни остави на Мира.
33:54Но защо?
33:56Имам причини, госпожо Лейла.
33:58Какво значи това?
33:59Не разбирам.
34:01А Мира, мой внук.
34:02И то си човек ще бъде винаги с него.
34:05Не разбираш ли?
34:06Ако не искаш да кажеш на мен,
34:09поне кажи на Ферес.
34:10Трябва да кажеш на някого.
34:12Щом рана не ти вярва?
34:14Сабин ми каза, че
34:17Емат изгубил предишната си приятелка в катастрофа
34:20и още не може да го преживее.
34:21И че има психически проблеми.
34:24Затова реших, че няма логика
34:26така бързо да се е влюбил в Рана.
34:28Имах причини да вярвам,
34:30че не е възможно да я е срещнал случайно.
34:32Макар да нямах доказателства,
34:34говорих с него.
34:35Изправих се срещу него.
34:36Боях се за Амир и Рана, това е.
34:42И какво ти каза той?
34:44Нещо невероятно.
34:46За това говорих с Рана,
34:47за да я предупредя да внимава за себе си и Амир.
34:50Не знам какво да направя повече.
34:51Накрая все се оказвам лошата.
34:53А защо не каза на Ферес?
34:55Не искам да го настроявам
34:57срещу бившата му,
34:58докато не съм сигурна.
34:59Той не може да понася Емат.
35:01Но не мога да повярвам,
35:02как Емат е казал на Рана,
35:03че не сме се виждали
35:04и не сме говорили.
35:06За това още повече се тревожа за Амир.
35:09Ако не беше той,
35:10нямаше да ми пука.
35:12Вече не знам какво да правя.
35:15Наистина не знам.
35:19Разбирам те.
35:21Разбирам намеренията ти.
35:22Но, Сурея,
35:24градът е малък
35:25и не е добре за теб и семейството ни
35:28да се виждаш на САМЕ ЕСМАТ.
35:30Име го предвид.
35:32За това ли ще говорим?
35:34Познавам се много добре
35:35и няма защо да се оправдавам пред никого.
35:38Все пак ще кажа на Ферес.
35:40Извинете, ще тръбвам.
35:47Благодаря.
35:48Довиждане.
35:54Татко,
35:55трябва да оставим това в колата.
35:57Тя ще ми се присмея.
35:58Ще реши, че съм малко дете.
36:00Молете, нека го оставим.
36:01Спокойно.
36:02Всички момичета обичат балони.
36:04Повярвай ми.
36:05Сигурен ли си?
36:06И още как.
36:07Опитал съм всички
36:08и червеният е без грешка.
36:10Добре, ще вляза бързо в клас,
36:11защото всички гледат как държа балона в тевари.
36:15Всичко ще бъде наред.
36:17Ясно.
36:20А, това е тя.
36:21Тако.
36:23Чао.
36:47Амир?
36:48Амир?
36:50Амир?
36:53Амир?
36:56Амир?
37:00Амир?
37:09Амир?
37:11Амир?
37:23Ало, Деа Ферес, какво става с Амир?
37:28Явно е голям проблем.
37:30Изпуснахме балона.
37:32Какво казваш, не те разбирам.
37:34Казвам, че Амир влезе в клас с разбито сърце.
37:40В любя ли?
37:41Да.
37:43Беше много развълнуван и искаше да й даде балон, да й каже за чувствата си, но я видя да говори
37:51с друго момче.
37:52Шегуваш се.
37:54Да, расте много бързо. Не знам какво да правя с него.
37:58Сърцето ме боли. Влезе в клас много тъжен.
38:01Защо не го изведем до вечера, за да го развеселим?
38:05На тази възраст децата лесно се успокояват.
38:07Да, добра идея.
38:09Говори срана дали има възражение да го изведем още днес.
38:12Аз ще измисля нещо забавно.
38:15Няма проблем, скъпа.
38:17Измисли какво да правим.
38:19Добре.
38:20Ако искаш, ела при мен.
38:22Ще ти поднеса чай.
38:24Не, не, сега не мога.
38:26Имам важна среща.
38:29Ще си чуем по-късно. Става ли?
38:31Добре.
38:49Не си изненадена.
38:54По-добре е да поговорим му вътре.
39:18Майка ти е тия казала.
39:26Това, което си забравила, ми каза.
39:33Искала си да изгориш себе си, майка ми.
39:37Не е трудно да го докажем.
39:40Затова реши.
39:42Или ще се предадеш.
39:45Или...
39:47Или какво?
39:49Или ще те отведат със сила.
39:51Искала си, майка ми.

Recommended