Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ще подпишам ни от договор за поверителност?
00:02Това въжи само ако съм ти адвокат.
00:04Можеш да разчиташ на думата ма.
00:06Марк ти запази билет за Париж.
00:09Заминаваш утре.
00:10Искам Джастин вземяна.
00:11Искам да видя сина си.
00:13Трябва да намериш това, което търсиш, Дениел.
00:16Вече знам, че това не съм аз.
00:18Време е Фей Съмърс да излезе на светло.
00:23Фей!
00:36Бети Суарес, слуша.
00:38Грозната Бети.
00:39Не, Бети Суарес тук.
00:41У дома, преди час.
00:43Дениел не е тръгнал.
00:45Има още работа.
00:46Адвокатът ще дойде всеки момент.
00:48Ще говорим за татко.
00:49Знам, скоро си идвам.
00:51Кога ще пазаруваме за празника?
00:53Хилда, ще успея.
00:54Трябва да затварям.
00:57От както започнах работа тук,
00:59се държи така, сякаш не ме е грижа за тях.
01:01Винаги аз пазарувам за деня на благодарността
01:03и готвим заедно статко.
01:05Нещо като традиция след смъртта на мама.
01:09Извинявай, говореше нещо, но не течох.
01:12Няма значение.
01:14Значи имаш големи планове за утре?
01:16Защо мислиш така?
01:18Всеки път, когато минаваш край офиса на Дениел,
01:20казваш, че имаш големи планове с новото си гадж.
01:24Вече не.
01:25Този глупак ме се обади преди час да ми каже,
01:27че ще остана с жена си и с децата си.
01:29Ще го преживее.
01:31Приключвам с мъжет.
01:32Всички са гад.
01:33Къде е Марк?
01:37Здрасти!
01:37Здрасти!
01:39Какво правиш още тук?
01:41Жрицата иска да ѝ преправим костюма, с който ще бъде утре.
01:44Кога да дойда у вас?
01:46Около три.
01:47Тогава се почва вечерята или това е часът,
01:49в който възхитителният ти племеник ще изнесе представлението си и мюзикъл?
01:53Вечерята е в шест.
01:55Ще дойда в шест.
02:05Телефоните отдавна спряха да звънят.
02:07Всички се приготвят за празника.
02:09Мислиш, че мога да...
02:10Да, разбира се.
02:12Да.
02:13Добре.
02:14Не си виждала София днес горе, нали?
02:19И никой не ме е търсил?
02:23Съжалявам.
02:24Оле, не, няма значение.
02:25И без това си има приятел, който никога не бе споменавала.
02:29Все пак, ако имаш сериозна връзка, все за него ще говориш, нали така?
02:33Ето ти все говориш за Уилбър.
02:35Уалтер.
02:38Дейниел, добре ли си?
02:39Не, не съм.
02:40Цял ден чакам да ми се обади.
02:41Проверявам си имейла на две минути.
02:43Още малко ще заговоря за обувки като Сара Джесика Парка.
02:51Липсва ми този филм.
02:56Какво ще правиш утре?
02:57Трябва да си завлека котиния задник до скенектъди, да ям жале от боровинки и да разказвам на семейството си за
03:03приятелката ми, която е в Канада.
03:05Искаш ли да сме заедно на празника?
03:07Какво имаш предвид?
03:08Среща в девет.
03:09Аз нося шампанско, ти портокал в сад и ще гледаме парада от прозорец.
03:14Имаш предвид, че ще се снимаме по беля на ксерокса?
03:17Разбира се.
03:18Много ми харесва.
03:22Са ръкавели или не?
03:24Без.
03:25Ще сложа ръкавели.
03:26Искаш ли да си на мое място? Плащай сметките ми.
03:29О, стилно!
03:31Луис от Армани каза, че не му харесва къде е поместена статията му.
03:35Доктор Леви иска да премести избелването на зъбите ти за вторник.
03:39И Нико ще си дойде за Деня на Благодарността.
03:42Какво?
03:43Миналата седмица каза, че няма да идва.
03:45Не мога да променя плановете си в последната минута. Трябва да отида на партито на Версаче.
03:51Това ми е работата.
03:53Не мога да не отида за да остана в къщата и да готвя за Деня на Благодарността.
03:58Трябва да ме разбере.
04:01Какво съм изяпнал?
04:02О, нищо. Още си сръкавели, нали?
04:09Така, да не забравиш.
04:11Баща ти дава обяд за служителите в два часа.
04:13Няма да ходи.
04:15Какво?
04:17Ослабваш, а?
04:18Благодаря, Марк.
04:19Отиди.
04:20Това ти е семейството.
04:21Стига, не е семейно събиране.
04:23Баща ми кани всичките си редактори, за да му кажат, че е гениален.
04:27А майка ми скоро излеза от центъра за алкохолици.
04:30Ще обирам масените от Мартинитата и ще ги смуче в стаята на портиера.
04:34Не, благодаря.
04:35Чук-чук.
04:37Прекъсвам ли нещо?
04:38Здрасти.
04:39Не.
04:40Бети так му тръгваше.
04:41Да.
04:41Чао, Бети.
04:42Приятно изкарване.
04:43Благодаря, подобно.
04:44Приятно изкарване.
04:45Здрасти.
04:46Здрасти.
04:49Нещо ново?
04:53Срещнах едно момиче, беше ни приятно, но се оказа, че имала приятел, за който не бе споменавала.
05:00Голяма гъднярка.
05:03Извинявай, Дейниал.
05:05Не знаех, че ще правим това, което направихме.
05:07И нещата излазуха извън контрол.
05:12Всъщност се надявах да преминем направо към частта, в която се опитваме да бъдем просто приятели.
05:18Много искам да сме приятели.
05:21И аз.
05:34Ръцете на приятелите не стоят там.
05:37Ще се видим на обяда на баща ти.
05:39Ще ходиш ли?
05:41Не беше ли казала, че няма да ходиш?
05:43Не, че съм проверявал.
05:44Щях да ходя на ски, но трябваше да се върна в петък.
05:47Така че...
05:48Е, ще е забавно.
05:50Ще дойдеш, нали?
05:51О, да, ще дойде.
05:52Това ми е семейството.
05:54Ден на благодарността, без семейството.
05:57Четвъртък.
05:57Супер, ще доведа Хънтер.
06:00И ми се струва, колкото и да е странно, че ще си допаднете.
06:04Супер, да, Хънтер.
06:06Нямам търпение да го видя.
06:08Хънтер, Хънтер, просто не мога да спра.
06:10Вече го обичам.
06:11Ще се видим.
06:20Сестра, Айлор?
06:21Какво право ще да върбите?
06:23Не може да заспе отча.
06:25Или поскоро...
06:27Рамон Кастилю.
06:29Крадат си убийц.
06:34Эй, хубава пуйка.
06:36За всички лишь Тима.
06:38Не стынно ли, пока не бивши си?
06:40Много зря, ало?
06:41Все пак е баща на Джестин.
06:45Макар, че в наши дни можеш да запременяеш и без баща.
06:48Така е. И кога се разведохте?
06:50Трябва да се умъжиш, за да се разведеш.
06:52Класически случай на момче и момиче, които се срещат.
06:55Момичето запременява, момчето се чупи.
06:57Липсва само стъклената пантовка.
07:00Така е.
07:01Върнах се, извинявайте.
07:03Говорихте ли вече, Лия?
07:04Преди час с Бети.
07:05Съжалявам, не можах по-рано.
07:08Пропусна представлението ми.
07:09Знам, Джестин, но нямаше кой да вдига телефоните.
07:11Беше страхотно.
07:14Само аз можех да направя джаз-рецете.
07:16Джаз какво?
07:17Джаз-ръце.
07:20Ще ми и разкажеш, но първо ще отида до магазина.
07:26Здрасти, ти сигурно си Лия.
07:28Бети, много съжалявам.
07:29Какво си направила? Ти ли пазарува?
07:31Това не звучи като благодаря.
07:33Хилда, казах ти, че аз ще пазарувам.
07:35Откакто започна работа, все няма време.
07:38Не имам време.
07:39Отре ще готвим статко.
07:41Така ли, ами, ако се обадят от офиса и те повикат спешно?
07:44Трябва да се преправят подгъбите.
07:47Дори не си взела продукти за кифлички.
07:50Защо искаш всяка година да правиш кифлички?
07:53Никой не ги яде.
07:54Миналата година чупихорех из тях.
07:56Защото мама ги правеше, Хилда.
07:58Това е традиция.
08:00И това ли беше най-хубавата поика?
08:02Не, това беше последната поика.
08:04Без малко да едем телешко.
08:10Дори не съм започнала да готвя.
08:12Ще ходи и на летището.
08:13Всички деца пристигат утре.
08:16Знам, ще дойдат и тримата ни синове с приятелките си.
08:19Къде ще сложим толкова много хора?
08:21Виждаме ги три пъти в годината.
08:22Струва си.
08:31Не ме гледай като призрака на Деня на благодарността.
08:35Приятен вечер.
08:37Виждаме една стара жена напълно сама на масата за Деня на благодарността.
09:03Чао, скъпи Вилхелмина е.
09:05Да, чуй.
09:08Появи се нещо и няма да успея да дойде утре.
09:14Нико се връща.
09:16Да.
09:31Явно не само аз пазарувам за празника в последния момент.
09:35Стек цигари и бутилка водка?
09:37Вие имате своя традиция, аз моя.
09:41Ще правите ли голямо празнаство?
09:43Не, Джина.
09:44Само семейството.
09:45Мислех, че ще е голямо събиране.
09:47Човек никога не знае кой ще успее да дойде до година.
09:51Какво искаш да кажеш?
09:52Стига.
09:53Кварталът е малък, хората говорят.
09:55Знаем за проблема на бащата ти с иммиграционните.
09:59Нямаш представа какви ги говориш.
10:01Добре, пазете-ко в тайна.
10:03Но в духа на празника искам да ти кажа...
10:06Внимавай с адвокатката, която сте на Ели.
10:09Така ли? Защо?
10:10Лия Стилман няма добро име.
10:12Познавам някой, който познава някой, който познава Донас Падаро.
10:16Лия обещала да изпечели по-печателство, но в крайна сметка е взела парите и изчезнала.
10:20Хилда е намерила Лия и вярва.
10:23Лия няма да ни измами.
10:25Да не кажеш, че не съм те предупредила.
10:28И, честите на баща си, празника от мое име.
10:54Кой е град?
10:55Здравейте, Астория.
10:56Донас Падаро, моля.
10:59Задръжте така.
11:01Нищо оставете.
11:04Здрасти, Дейниел.
11:05Бети, трябва шмих сега.
11:06Къде си?
11:07Фателието спешно е.
11:10Алло?
11:12Какво става?
11:13Трябва да изляза. Дейниел се обади.
11:15Празник е.
11:16Знам, знам.
11:18Невероятно.
11:19Щеше да готвиш, татко.
11:23Ще му се извиниш ли от мое име.
11:35Виж платформата на Ева Лонгория.
11:37Обичам те, Ева.
11:39Ами ако има скрити камери.
11:41Ако имаш и скрити камери, отдавна да съм уволнен.
11:45Ей, а кое е онова странно същество?
11:49Това не е същество.
11:51Абе ти.
11:55Извикаме, за да ти избера Риза.
11:57Това ли е спешното?
11:59Ами ако се бях нагълтал с лекарства,
12:01забави се цели 45 минути до сега да съм мъртв.
12:04Зарязах семейството си на празника.
12:06Трябваше да прекуся целият парат.
12:08Едва не ме прегазиха актьорите от великолепната петорг.
12:11Не те разбирам.
12:13Изобщо.
12:15Бети, спешно е.
12:16Ще стоя срещу София и приятели.
12:18Трябва да изглеждам добре.
12:21Да не би да се гримираш.
12:23Имам тръпчинка.
12:25Стигам.
12:26Знаеш какво?
12:26Изчезвам.
12:27Чао.
12:28Не, не, не.
12:28А Ризите и за обувките нищо не каза?
12:33Знам, че ще се изненадаш.
12:34Но и аз имам живот.
12:35И семейството ми много разчита на мен.
12:38Вече си мислят, че съм те сложила преди тях.
12:41Баща ми има проблеми с властите.
12:43Сестра ми е някакъв съмнителен адвокат
12:44и аз трябва всичко да оправя.
12:46Извиняви, че изборът на Ризата ти не е сред приоритетите ми.
12:51И може ли да кажа още нещо?
12:53Не, по-отче не ми се слуша.
12:55Ти си удивителен човек, Дейниел.
12:57Добре, що толкова държиш?
12:59Ти си умен.
13:00Красив.
13:01Според едно списание са един от най-желаните ергени в града.
13:05Ескуайер.
13:06Не мисля, че София не осъзнава колко жела на партия си.
13:10Така, че не ти трябва да се притесняваш, че ще стоиш срещу хъндър.
13:14Благодаря ти, Бети.
13:17Служи ли лавът?
13:19Наистина?
13:19Дойдох чак до тук.
13:21Добре, не, не, не. Ще сложи ли лавата, да?
13:36Мамо, може ли да седна между Татко и Кристина?
13:39Искам да поговоря с нея за колекцията на Стела Маккартни.
13:41Супер.
13:42Бащата ти ще са гордея с тъп.
13:46Хилда, какво правиш?
13:48Забрави лъжицата, използвай ръцете си, почувствай го.
13:51Не искам. Доку-що си направих маникюр.
13:53Боже мой, къде е сестра ти? Тя има силни ръце.
13:58Дойде! Татко е тук.
13:59Появи се, значи, а?
14:01Не дай.
14:02Ако искаме да си тръгне, трябва само да му кажем, че си бремен. Набива го в това.
14:05Това е минало, тате. Да не забравяме, че причината да дойде, е да ни даде пари за адвокат, за да
14:12не те депортират.
14:14Виж ти, колко си поразнал.
14:17Здрасти, Татко.
14:18Къде е момченцето, което беше тук последния път?
14:21Това беше преди година.
14:24За пропуснатото време.
14:26Благодаря.
14:28Здрасти.
14:30Здрасти.
14:34Благодаря.
14:37Тук нищо не се е променило.
14:41Няма го само старецът за спал пред телевизора.
14:46Старецът готви в момента.
14:52Игнасио.
14:56Добре изглеждаш?
15:05Радвам се, че дойде.
15:17Здравейте.
15:18Вие ли сте Дона Спарадо?
15:19Не ме познавате, аз съм Бети Суарес.
15:21Да.
15:23Извинявайте, че ви притеснявам, но искам да ви попитам за един адвокат.
15:26Лия Стилман.
15:28От асоциацията на адвокатите ли сте?
15:30Преди три месеца...
15:32Не, не, не, не.
15:33Тъй като мислим да я наемем.
15:35Не дейте.
15:37Исках да получа попечителство за децата ми.
15:40Каза ми, няма проблем, ще спечелим.
15:42Сигурно е.
15:43Подаде някакви документи, вземи всичките пари и повече не я видях.
15:47Наистина?
15:48Обещая да се сменна Дания на благодарността.
15:56Супер комплект!
15:58Всъщност това е екип.
15:59От джетс.
16:00Те са най-добрите.
16:02С изключени на джайантс.
16:04Виж, взял съм ти шлем и футбол.
16:06Виж тако!
16:08Мамо!
16:09Виж!
16:10Аз съм фантомът от операта!
16:15Виж това!
16:18Здрасти, Сантос!
16:19Извинявай.
16:21Чувам, че си започнала успешна кариера.
16:23Не, кой знае какво.
16:24Къде е Хилда?
16:26Хилда!
16:27Трябва да говоря с теб за...
16:29О!
16:30Лия!
16:31Здрасти!
16:32Дойде да взема парите, които Сантос донесе.
16:35Дено стигне да ти платим двойно заради празника.
16:37Тръгвам, ще ви оставя да готвите.
16:39Добре, ще ти донеса парите.
16:40Чакай!
16:43Трябва първо да говори с теб.
16:45Горе!
16:50И ще слушаш тази мръсница, Джина Гамбаро?
16:52Не, Хилда.
16:53Отидох при жената.
16:54И лично говорих с нея.
16:56Може би е друга Лия.
16:57Може би не са разбрали добре.
16:58Преди да сме дали всичките си пари на тази жена.
17:01Мисля, че го прави, защото аз открих Лия, а не ти.
17:05Какво?
17:05О, да, точно така е.
17:07Аз намерих адвокат.
17:08Аз ще спася татко от депортиране.
17:10Аз помогнах на татко за вечерята.
17:12Вече не си златното дете и не можеш да се примириш, Хилда.
17:16Искам само да помогна.
17:17Може би нямаме нужда от помощта ти.
17:20Не можеш да се намесваш семейните неща само когато ти е удобно.
17:24Не ми пробу, тве й чувството си за вина.
17:34Може би нямаме нужда от помощта ти.
18:17Може би нямаме нужда от помощта ти.
18:25Ти изпих бутилка шампанско на празен стомах.
18:28Не, сериозно.
18:30Се има нещо, за което съжаляваш.
18:34Дейниел.
18:36О, скъпа.
18:38Толкова съм тъпа.
18:40Знаех правилата.
18:42Не исках да става.
18:45Просто се влюбих в него.
18:47И аз?
18:49Какво?
18:50Какво?
18:50Нищо.
18:51Кубава си.
18:53Ще пробваш да и нещо нормали?
19:02Как си, Мало?
19:06Адаптираш ли се към живота навън?
19:08Вече пия четвърта сода.
19:10Пишкам на три минути.
19:11Ще се справиш.
19:13Знаеш ли, мисля, че никога не съм била трезва на тези партите.
19:17Винаги съм мислила, че има два пъти повече хора.
19:20Татко?
19:22Дейниел.
19:23И ти пиеш сода. Подкрепяш мама.
19:26Честит празник.
19:29Честито и на теб.
19:34Мисля, че става хубаво.
19:38Здрасти.
19:40Ти сигурно си Хантер.
19:41Толкова съм чувал за теб.
19:43Харесва ми е лекъти.
19:44О, не. Аз съм Гордон Ливай.
19:46Редактор на Техуис.
19:47Читиринайстия даш.
19:48Хантера ето там.
19:56Как можем да се мерим с мъж като него?
20:09Когато си отчаян, си готов на всичко.
20:17Марта, Вилхелмина е.
20:19Здрасти, Вилхелмина.
20:21Трябва да поглеждам преди да вдигна.
20:23Честит ден на благодарността.
20:26Да, да и на теб.
20:27Имам само секунда.
20:28Гостите ми скоро пристигат, още не съм готова със супата.
20:32Да, извинявай, че да безпокоя.
20:34И аз готвя пуйка и...
20:35Готвиш.
20:37Тогава аз мога да стана шеф на модно списание.
20:39Ще бъде като в шанта в петък.
20:41За твое сведение, всичко беше наред, докато не забелязах, че пуйката е селия си багаж.
20:50Моля, къде да си сложа ръката?
20:54И тогава осъзнахме, не е с костюм за Хеллоуин, а е просто бездомник.
21:00Еми открадна чантата.
21:04Да, много смешно.
21:06А къде се запознахте?
21:09В един самолет на връщане от Кения.
21:12Тя се връщаше от снимки, а аз бях в корпуса на Мира.
21:15Той ме почерпи сядки и после плака на дневникът на Бриджит Джонс.
21:20И аз хладнах.
21:24Работил си за корпуса на Мира?
21:26Да. Реших, че животът е повече от ревюта и спортни коли.
21:31Нали, разбираш?
21:32Да.
21:34Около година се занимавах с пускането на една помпа.
21:36Но когато видях светналите лица на децата, които за първи път виждаха прясна вода...
21:41О, скъпи.
21:42Да, знам каква имаш предвид.
21:44Веднъж помогнах на едни деца да отворят противопожарния кран на 76-та и те се побъркаха.
21:50Вау!
22:10Хей?
22:39ДОБРА ЛИ СИ
22:41Просто е пил повечко. Хванах го. Невероятно е.
22:48Хилда мисли, че ревнувам. Защо? Защото за първ път е поела отговорно за нещо. Време е да спрят да разчитат
22:54за всичко на мен.
22:55Само попитах къде да си сложа якето.
22:58Не знам. Попитай Хилда. Тя знае всичко.
23:03Бягай докато можеш.
23:12Не е зле.
23:13Ей, Холл. Има ли някой?
23:16В кухнята съм.
23:20В кухнята? Да не си си изгубила?
23:23Какво? За цял месец ли си тук?
23:25Праней. Пералните в общежитието се развалиха.
23:29По-късно ще е заради.
23:31Честив празник. Излизам.
23:33Чакай. Къде?
23:35Ще се видя с Сара и Вероника на концерта.
23:38Какъв концерт?
23:39Отиваме на концерт. Бийгън. За това и се върнах.
23:42Ти какво си мислиш?
23:46Нищо.
23:49Предположих, че имаш планове. Винаги имаш.
23:53Така е. Разбира се, че имам.
23:55Отивам на партията на Донатела.
23:57И вече доста закъсняха.
24:01Мамо, добре ли си?
24:03Нико, добре съм.
24:06Приготвих нещо.
24:07За хапване.
24:09Сигурна съм, че и без това не е хубаво.
24:12Отивам да се увлека.
24:24Ей, ела, айти да пробваш.
24:26Иначе ще помисли, че съм лут.
24:28Спомних се за Дейниел.
24:29Депресирах се.
24:30Не, не, не, не, не, не се депресирай.
24:32Горе, горе, горе, ставай, ставай, хайде, горе.
24:35Ще ти кажа една клюка.
24:37На бети плащат с 50 долара, по-малко от мен.
24:41Голяма новина.
24:42Разбраха още първата седмица.
24:44Добре.
24:46Джоал, отстаял се бремен.
24:48Не се знае кой е бащата.
24:51Добре.
24:53Мисля, че Вилхелмина е лесбийка.
24:55Какво?
24:56И то голяма.
24:57Като ти ги говориш.
24:58Добре.
24:59Една жена ѝ се обаща много често по-мобилния.
25:01Тя винаги ме гони, като и се обади.
25:03Аз ме много гъсти.
25:04Дори ме накара да изнеса диафрагмата, когато спеше Сонзи от Тексас.
25:09Това се казва лесбийска работа.
25:11И коя е тази жена?
25:18Боже мой.
25:20Болката я няма.
25:23Невероятен си.
25:24Казах ти.
25:26Е, искаш ли вече да си тръгваме?
25:29Какво ще кажеш да изгорим малко калории, като потънцуваме?
25:32Знаеш, че не танцувам.
25:33Хайде, заведи ме на това място, където никога не си ме водил.
25:37Аз танцувам.
25:39Какво?
25:40Добър съм.
25:41Обичам да танцувам.
25:43Да отидем тримата да танцуваме.
25:46Страхотна идея.
25:51Добре, тръгвам си.
25:53Честит ден на пуйката.
25:55Лия, благодарите отново за всичко.
25:57Ако имате нужда от мен, в офиса съм.
25:59Ще ям садвич с пуйшко и ще приготвим документите ви за зелена карта.
26:03Наистина ли мислиш, че ще успеем в съда?
26:06До сега нямам загубен случай.
26:09Нима.
26:10А Донас Падаро?
26:12Бети.
26:12Моля?
26:13Извинявай, Хилда.
26:14Не мога да стоя и да гледам как лъже.
26:15Лия, извинявай.
26:16Не, не, няма нищо.
26:17Бети, какво точно знаеш за случая, Донас Падаро?
26:20Знам, че не си спечелила, че си взела всичките й пари и си изчезнала.
26:24Вярно, че не спечелих, защото се отказах.
26:26Преди да стигнем до седа, не исках една алкохоличка да получи попечителство над децата си.
26:33Алкохоличка?
26:33В седмица преди делото Донас Падаро остави децата си заключени в колата при 30 градуса и се запива един пар.
26:40Парите, които откраднах едва покриха разноските, но това едва ли си го чула?
26:46Не.
26:47Не съм.
26:49Извинявайте.
26:51По-добре си намерете друг адвокат, някой по вкуса на Бети.
26:54Не, не, искаме ти да си нея адвокат.
26:56Бети просто иска да се наложи и това няма нищо общо с нас.
26:59Моля те, Лия.
27:01Да, и знаеш ли, не бива да стоиш в офиса на празника.
27:05Защо не дойдеш да вечереш с нас?
27:07Ще се радваме да дойдеш.
27:10Ще е по-добре от сандвич.
27:12Знаете ли, ще дойда.
27:14Добре.
27:22До вечера на гробището.
27:25При всички положения ще разбера дали я е жива.
27:44Аз си мислех, че ще е депресиращо да остана сама с котката.
27:49Хилда, почти седеме.
27:51Да, знам колко е.
27:52Лия казва, че ще дойде и ще дойде.
27:56Алло?
27:58Дейнил е.
27:58Разбира се.
28:01Какво има?
28:02Защо си казал, че можеш да танцуваш?
28:04Не, не.
28:04Мога.
28:05Не знаех, че ще идваме в такъв клуб.
28:08Бе, ти трябва да ме научиш.
28:09Дейнил, не мога да те науча на салса по телефона.
28:13Какво ще правя?
28:13Добре, добре.
28:14Не се пани кьосвай.
28:15Някога играл ли си мамбо?
28:17О, да.
28:18В гимназията всяка година имахме състезания по мамбо.
28:31Основното при салсата е, че мъжът се опитва да съблазни жената, а жената го отблъсква.
28:36Започваш с левия крак на място, на първия такт.
28:40На място с левия?
28:41Крачка напред с същия крак.
28:43Добре, напред.
28:44Надясно с десния и прибираш левия.
28:46Аха, на зад с десния прибирам левия, да.
28:48И повтаряш отначало.
28:51Това е.
28:53На място с десния, прибирам левия, мисля, че го мога.
28:57Прехапа ли си долната си устна?
28:59Не.
29:00Ама си, не го прави.
29:05Здрасти.
29:06Здрасти.
29:28Не пипай.
29:32Как го прави?
29:34Пада си малко вещица.
29:36Или нещо подобно?
29:52Сега се връщам.
29:54Ето те и теб.
29:55Не е ли страхотно?
29:56Да, караме да започна следия и да се върна назад с десния.
30:00Къде е Хънтер?
30:02Много го е яд, че го домъкнах тук.
30:04Гуркичкият.
30:05Не може да тъбива във всичко, нали?
30:06Ей, ти е ва тук.
30:32Трябва ми, мохито.
30:33И после твой ред.
30:39Какво беше това, каза, че не можеш да танцуваш?
30:43Не мога.
30:44Без малко да спечеля на финалите във Виена през 98-ма, но си изданих спас от Добле.
30:49Ужас.
30:54Не мога да разбера защо трябваше да дойдам тази вечер.
30:57Отутър ще пазуровам за коледа и искам да знам дали да купувам подарък за фей.
31:05Къде по дяволите е тялото?
31:07Спести си театрото.
31:09За идиот ли ме вземаш?
31:10През цялото време си работил за нея.
31:12Не знаеш какви ги говориш.
31:14Къде е тя?
31:16Мъртва е.
31:16Що м казваш?
31:20Какво по дяволите?
31:21Казал ли си на някого?
31:23Господин Грин не работи за мен.
31:25Какво работи?
31:26Разчиства.
31:44Реших да притопля соса, понеже...
31:50Какво има?
31:53Потърсих ли я на мобилния и два пъти.
31:56и на служебния и изключени са.
32:05Давай, кажи го.
32:07Нали ти казах?
32:16Тръгвай веднага.
32:19Дениел, да поговорим.
32:20Да не ви Хантер Де спасил си Рачо от горяща сграда?
32:22Няма нужда. Ще го прочета в полст.
32:24Стига, Ела.
32:26Тръгна си много разстроен.
32:29Мислих, че ще се опитаме...
32:44Кажи ми, че това нещо не означава.
32:47Не мога.
32:48Кажи ми го и веднага ще си тръгна.
32:51И като се разминаваме по коридорите, ще се преструваме, че не се познаваме.
32:55Знаеш, че за мен това означава нещо.
32:57Тогава какво правим, София?
32:58Не сме в пети клас.
32:59Защо си с този мъж?
33:01Защото го обичам.
33:04И тази сутрин намерих пръстен в шкафа му.
33:09Това ли искаш?
33:10Да.
33:12Наистина.
33:14Да.
33:16Не съди за мен по мотора и слънчевите очила.
33:19Аз съм старомодно момиче.
33:23И аз мечтая за бяла ограда и много деца.
33:27А Хънтер ми предлага именно това.
33:32А ти...
33:34Мисля, че дори не ти хрумва подобно нещо.
33:38Не ме познаваш толкова добре.
33:41Искаш да кажеш, че си готов да се установиш?
33:48Хайде, Дейниел.
33:51Сега е моментът да ме спреш да не се върна там.
34:13Какво е това?
34:14Оказа се, че няма нужда да бързам.
34:17Мисля да хапна нещо.
34:19Ще ми правиш ли и компания?
34:21Казах ти, че имам планове.
34:22Хайде, това е Донатела.
34:24Седем модела ще се борят за стръкцелина.
34:28Е, ще остана малко.
34:41Не е за вярване, че си сготвила всичко.
34:44Нещо особено.
34:46Мамо, стига.
34:48Молят.
34:49Благодаря ти.
34:55Е, как вървят нещата в твоето безумно скъпо училище?
35:00Какво учите?
35:01Ами, алгебрата е гадна, но психологията е готина.
35:04Имам един учител по история.
35:06Можеш да стоиш със слушалки в часа му.
35:09Какво правиш?
35:10Правя кифлички.
35:11Няма ли да престанеш?
35:13Лия ни от крад на парите.
35:15Дори в полицията не можем да отидем, защото татко е нелегално тук.
35:19Не се празни, към ние сме семейство.
35:20Ще направя маминия десерт.
35:24Такава съм глупачка.
35:26Трябваше да я проверя.
35:28Може да се случи на всеки.
35:30Музина се ей повярвали.
35:31Бяхме толкова отчаяни и исках поне веднъж да се проявя
35:35да бъда героят на семейството.
35:39По-добре ми помогни.
35:44Добре.
35:49Ако някой е виновен, това съм аз.
35:51Млъкни.
35:52Сериозно?
35:52Ще те ударя.
35:53Типо не се опита да помогнеш.
35:55Не дойдох на представлението на Джастин.
35:57Тази тъпа работа май не струва.
35:59Не може да нямаш свой живот заради нас.
36:02Грижиш се за всички ние, откакто мама почина.
36:06Време е да спрем да разчитаме толкова на теб.
36:13Харесва ми да разчитате на мен.
36:15Да се грижа за семейството е едно от нещата, които знам, че мога.
36:19Никога няма да съм красавицата.
36:23Виж, не е нужно да се грижиш за всичко.
36:27По-силни сме, отколкото си мислим.
36:28Днес бръкнах в пълнежа с ногти.
36:32Много важно.
36:34Ще тритна по задника.
36:38Няма да вдигна.
36:40Няма нищо.
36:41Поздрави дайния от мен.
36:53Ете, открих я. Сметката е за телефон.
36:57Това е номерът. Два сутринта, шест сутринта.
37:02Не вярвам на очите си.
37:06Хирургичен център вълмънт.
37:08Здравейте, аз съм Вилхилмина Слейтер.
37:10Госпожите Слейтер, свързвам ви.
37:12Свързваме.
37:13С кого?
37:14Не знам.
37:21Защо ми се обаждаш от офиса?
37:26Знае, че се обаждаме от офиса.
37:44Да.
37:46Защо ми затвори?
37:48Не съм.
37:49Някой ми затвори.
37:51И беше в твоя офис.
38:02Извинете, аз съм Бети. Някой ми се обади.
38:05Да, аз. Ето го там.
38:09Добре ли?
38:09Пие чаша, след чаша уиски след.
38:12Но като започна да поръчва лески сует, реших да се обадя.
38:15На вашия номер е звънял най-много и...
38:17Благодаря.
38:25Здрасти.
38:26Бети.
38:27Здрасти.
38:29Облякох лилавата риза, която ми избра.
38:32Изглежда страхотно.
38:34Искаш ли да тръгваме?
38:36Не и казах каквото искаше да чуя, Бети.
38:40Не беше приятен ден на благодарността.
38:44Да.
38:45И моят не беше приятен.
38:49Хайде.
38:51Добре.
39:04Не.
39:06Не.
39:07Пустете ме.
39:09Пустете ме.
39:10Не.
39:13Пустнете ме!
39:15Пустнете ме!
39:19Пустнете ме!
39:41Редактор е Катарина Късметлийска.
39:43Той режисьор Борис Драганов.
39:45Ролито звучиха артистите Елена Руселиева, Силвия Русинова, Радосвета Василева, Борис Чернев, Камена Сенов, Александър Воронов.

Recommended