- 21 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:28Преродена
00:00:30Ти си
00:00:32Няма да ти изям яхтата, тук се навъртат
00:00:35Много негодници, не си остави нещата така
00:00:38Сякаш ти не си пила
00:00:39Моля ти се
00:00:42Приличам ли ти на някой скитник?
00:00:45Откъде се появи посред нощ?
00:00:47Тръгвам си, господине
00:00:49Хайде
00:00:49Всичко хубаво
00:01:15Довиждане
00:01:25И моторът е мой
00:01:26Не може да го откраднеш просто така
00:01:30Знаеш ли какво?
00:01:32Ти си изключително скучен човек
00:01:35Много си скучен
00:01:36Имаш си всичко, имаш яхта
00:01:39Имаш мотор, чудесно
00:01:41Но си скучен
00:01:42Скучен си
00:01:43Добре, лека нощ
00:01:51Якето
00:01:53Якето
00:01:58Къде изчезна
00:02:03Портфейлът ми
00:02:08Къде може да е отишла
00:02:15Къде може да е отишла
00:03:00Абонирайте се!
00:03:28Тате, кога ще свършиш работа?
00:03:33Малко, Стана.
00:03:35Искаш да правим нещо ли?
00:03:37Ще те питам нещо.
00:03:39Можеш ли да управляваш бизнеса си от тук?
00:03:45Съжалявам.
00:03:47Трябва да замина след няколко седмици.
00:03:51Тате, мама няма да се съгласи толкова скоро.
00:03:55Не можем да я убедим на сила.
00:03:58Трябва да уважим решението й.
00:04:08Хрумна ми нещо.
00:04:10Предлагам да заминем двамата за Америка.
00:04:14Без да кажем на никого.
00:04:16да избягаме ли?
00:04:18Да, да избягаме.
00:04:20Мама няма да издържи и ще дойде.
00:04:22Парла, шегуваш ли се?
00:04:25Май гледаш много сериали.
00:04:27Сериозна съм!
00:04:29Много говориш да ще.
00:04:31Парла, много бих искал да те взема с мен, но не мога да го направя.
00:04:36Защо?
00:04:37Ние сме баща и дъщеря.
00:04:39Можем да правим каквото поискаме.
00:04:41Защото майка ти има попечителство.
00:04:43Знаеш, че не съм родният ти баща.
00:04:48Не ме гледай толкова тъжно.
00:04:50Не мога просто да те отведа.
00:04:53Погледни ме.
00:04:54Парла, парла.
00:04:57Виж.
00:05:00Никога повече не го казвай.
00:05:03Ти си моят баща.
00:05:04А ти си моята дъщеря.
00:05:07Тогава не заминавай.
00:05:09Трябва да замина. Не дей така.
00:05:14Остани.
00:05:15Ела.
00:05:17Много те обичам.
00:05:19Аз ще се върна. Ще се върна.
00:05:22Тръгнеш ли си? Всичко ще бъде като преди.
00:05:27Не дей.
00:05:28Тогава не заминавай.
00:05:30Имам работа, но ще се върна.
00:05:33Вземи и мен, татко.
00:05:35Казах ти, че не мога.
00:05:37Татко, Тимур ще се върне.
00:05:40Не издържам повече тук.
00:05:42Наистина не издържам.
00:05:43Моля те.
00:05:45Не заминавай.
00:06:08Защо ми звъниш толкова рано?
00:06:10Ало, звездата на сериала.
00:06:13Събрали парите.
00:06:14Кога ще се видим?
00:06:15За какво говориш?
00:06:17Боже, имам си работа.
00:06:19Искам да направя план.
00:06:20Не ме занимавай с глупости, Селим.
00:06:23Селим.
00:06:24Скъпи зетко, времето ти изтича.
00:06:27Мисли за мен като за аларма.
00:06:30Ти си хирург, женен си, имаш си ред.
00:06:33И аз не искам да преобращам живота ти.
00:06:36Ако не платиш до 48 часа,
00:06:39аз...
00:06:42Нищо не успях да измисля.
00:06:44Плати ми вече.
00:06:45Какво ще стане, ако не ти платя?
00:06:47Какви са тези глупости рано-рано?
00:06:50И аз се занимавам.
00:06:59Ръката ми се схвана.
00:07:13Мамо, закуската е готова.
00:07:18Ти вече си изяде твоята.
00:07:20Преди да закусим, имам изненада.
00:07:23Каква?
00:07:24Купих ти подарък.
00:07:27Мамо, мамо, какъв подарък?
00:07:30Мамо, какъв подарък?
00:07:32С Фатма и другите се събрахме
00:07:34с парите, които спестих.
00:07:36Ти купих това, за да имаш късмет.
00:07:40Мамо, прекрасно е.
00:07:43Коли е с дървото на живота?
00:07:45Да.
00:07:48Мамо, прекрасно е.
00:07:49Много ми харесва.
00:07:51Ти си моето дърво на живота,
00:07:54мила моя.
00:07:55Ще си го сложа.
00:07:59за новия ти живот.
00:08:01От тук нататък, Бог ще бъде на твоя страна.
00:08:04Живота ще ти се усмихне.
00:08:06Мамо.
00:08:08Мила мамо.
00:08:11Който прави добро, ще намери добро.
00:08:13Ти си моето съкровище, миличка.
00:08:16Ти също.
00:08:17Ако искаш да имаш нов дом,
00:08:20ще те подкрепя.
00:08:22Знам.
00:08:23Децата дойдоха тук.
00:08:24Там имаха свои стаи и свой ред.
00:08:27От дом като дворец дойдоха тук.
00:08:31За Бога, проблемът не е в къщата.
00:08:34Знам, че се объркани.
00:08:35След като редът и рутината им се промениха.
00:08:39Осъзнавам го.
00:08:41Ще намеря решение.
00:08:42Вече започнах да търся.
00:08:44Не само те.
00:08:45Ти също имаш нужда от нов живот.
00:08:47Чакай.
00:08:50Откъде излезе това?
00:08:53Вземи.
00:08:54Мамо.
00:08:55Твои са.
00:08:56Какво е това?
00:08:57Те са твои.
00:08:59Бахар, когато се омъжи и отиде в онзи дом,
00:09:03ти не избра нито една вещ.
00:09:05Всичко беше готово.
00:09:07Искам да си имаш нов дом.
00:09:09Аз ще ти помогна.
00:09:11Ще ти намерим дом, ще го почистим.
00:09:14Не си помисляй, че ще се обидя.
00:09:17Искам да имаш идеалният дом, Бахар.
00:09:20Добре.
00:09:21Добре, ще го направим.
00:09:23И аз имам малко спастявания.
00:09:25Ще взема от тях.
00:09:27Ако се налага, ще изтегля и кредит.
00:09:30Не, не, не, не може, не.
00:09:31Ако вземеш заем, ще ти се разсърдя.
00:09:34Аз ги заделих специално за теб.
00:09:37Щях да ги дам на юмер за черния ти.
00:09:41Както и да е, всичко мина.
00:09:43Те са твои, Чедо.
00:09:45За теб ги заделих.
00:09:46Ти си моето дърво на живота, Бахар.
00:09:49Миличката ми.
00:09:51Мамо.
00:10:01Мамо.
00:10:02Скъпи.
00:10:05Добре ли си?
00:10:06Много съм добре.
00:10:08Ти работи ли?
00:10:09Да, после отидох в общежитието, но там не ми беше удобно.
00:10:14Защото имаш сто неща на главата.
00:10:17Изглеждаш много изморен.
00:10:18Иди при баща си, поиска и почивен ден.
00:10:20И...
00:10:21Иди да поспиш.
00:10:23Добре съм, не мисли за мен.
00:10:24Спокойно.
00:10:25Как да не мисля?
00:10:27Имаш тъмни кръгове под очите.
00:10:29Взели си витамините?
00:10:30Ти взели си лекарствата?
00:10:32Да.
00:10:33Баба Гео Чичек се грижи за теб.
00:10:35Да, и аз като твоя майка искам да се грижа за теб.
00:10:39Позволи ми.
00:10:40Изглеждаш ужасно.
00:10:41Добре съм.
00:10:42Моля те.
00:10:43Закоси обилно и си вземи и витамините.
00:10:47Добре.
00:10:48Чули ме?
00:10:49Да.
00:10:49Добре, шефе.
00:10:50Добре.
00:10:51Добре.
00:10:52Хайте.
00:10:54Ела.
00:10:56Трябва да отида в спешното да видя един пациент.
00:10:59Да.
00:10:59Не забравяй.
00:11:00Добре, не се тревожи.
00:11:03грижи се за себе си.
00:11:04Грижа се.
00:11:08Да.
00:11:13Доктор Бахарио с ден чакат ви в спешното.
00:11:18Здравей.
00:11:19Как сте, докторе?
00:11:21Облачно.
00:11:23Дано скоро изгрее слънце.
00:11:26Гласът от кладенеца.
00:11:28Гласът от кладенеца е объркан, еврен.
00:11:31Защо?
00:11:32Май има лоши оценки, ази сурас не може да ме гледа.
00:11:36Май действах без да помисля за децата си.
00:11:40Продължаваш сама да се спъваш.
00:11:43Защо?
00:11:43Да.
00:11:44Ти ще направиш най-доброто за децата си.
00:11:47Ще го направя.
00:11:48Да.
00:11:49Гласът от кладенеца, гласът от кладенеца.
00:11:53Добро утро, докторе.
00:11:55Не знам как стана, но якето ти е останало мен.
00:11:59Донесох ти го.
00:12:02Много хубаво.
00:12:03Хубаво?
00:12:04Е, лека работа.
00:12:06Довиждане.
00:12:13Няма ли да ми благодариш?
00:12:15Ти си крадец.
00:12:16Ако бях крадец, щях да си го нося.
00:12:19Аз вземам назаем, както взех яктата ти назаем за един час.
00:12:24Вероятно знаеш, че това са престъпления.
00:12:27Кой е невинен?
00:12:29Всеки има прегрешения.
00:12:32Аз, например, не разбивам сърца.
00:12:34Само свивам якета.
00:12:36Виж, всичко ти стои в джоба.
00:12:42Няма ли кафе за благодарност?
00:12:45Не.
00:12:46Не черпя с кафе хората, които вземат назаем.
00:12:49Чао, чао.
00:12:51Ти си много груб човек.
00:12:55Хем си скучен, хем си груб.
00:12:57Добре.
00:12:58Не трябваше да ти връщам якета.
00:13:00Трябваше да го изгоря.
00:13:02И да изпразня картите.
00:13:05Виновен е този, който ти върна якета.
00:13:07Този, който прави добро.
00:13:09Така ли?
00:13:15Къде сбърках?
00:13:18Как е, баба?
00:13:20Добре е.
00:13:21Говори за вас.
00:13:23Резултатите от биопсията още не са излезли.
00:13:26Ще отидем да я видим.
00:13:28Нека не се тревожи.
00:13:30Мога да попитам за резултатите.
00:13:32Не, ще ми кажат, когато излязат.
00:13:37Погледнахте ли докладите, професор Тимур?
00:13:39Доклади ли?
00:13:40Какви?
00:13:41А, докладите са добри.
00:13:43Добави и лабораторните резултати и тогава вече може да влязат в архива.
00:13:47Браво на теб.
00:13:49Наистина, докладите много ми харесаха.
00:13:52Ураз, да си поговорим като баща и...
00:13:55Имам визитации, професоре.
00:13:56Ще тръгвам.
00:13:58Извинете.
00:13:58Ураз.
00:13:59Ураз.
00:14:00Ела.
00:14:03Изглеждаш много изморен.
00:14:05Почини си днес.
00:14:07Благодаря, добре съм.
00:14:08Няма нужда.
00:14:10Казвам го за твое добро.
00:14:12Имаш и нощно дежурство.
00:14:13Прехвърли смяната си на ур или до рук?
00:14:16Не, професоре.
00:14:17Добре съм.
00:14:19Като об себе ни са.
00:14:28Докторе, дъщерия ми има болки.
00:14:30Ви ще погледнете ли?
00:14:32Цезаровото сечение е болезнена операция.
00:14:35Нормално е да има такива оплаквания.
00:14:37Моля ви, много я боли.
00:14:39Моля.
00:14:40Добре, идвам.
00:14:42Благодаря.
00:14:52Доктор Бахар, имате гост.
00:14:54Гост ли?
00:14:58Фидан.
00:15:00Госпожо Бахар, дойдох да те видя.
00:15:02Добре е дошла, добре е дошла.
00:15:04Какво има?
00:15:05Кръвната ти захар ли се покачи?
00:15:07Не, добре съм.
00:15:08Сърцето ме боли и да седнем.
00:15:11Сидни.
00:15:13Сидни, мила.
00:15:16Момичето роди.
00:15:18Ако можеш да я видиш.
00:15:20Има прекрасно момиченце.
00:15:22Бог да я благослови.
00:15:23Добре ли е?
00:15:23И двете са добре.
00:15:26Мисля, че много и отива да бъде майка.
00:15:31Иноази бастун му отива да е татко, но не е същото.
00:15:36Накарах го да обещае.
00:15:38Накарах го да се закълне.
00:15:40Че ще се грижи добре за детето и за момичето.
00:15:44А ти?
00:15:45Не те свърташе там.
00:15:48Не ме свърташе.
00:15:50Имам Леля, която живее тук.
00:15:52Отидох при нея.
00:15:53Казваше, че ще отидеш.
00:15:55Ще остана при нея.
00:15:56Ще чистя къщи, ще се грижа за себе си.
00:15:59Ще изпращам пари на елмас.
00:16:01Няма полза от измет.
00:16:04Никаква полза.
00:16:05Ще се справиш. Всички правим каквото можем.
00:16:08Не дойдох тук, за да съм ти в тежест.
00:16:11Моля ти се, нищо подобно.
00:16:14Донесох ти петмес.
00:16:15Донесох го за теб.
00:16:16И какво ли още не е?
00:16:18Чакай, ще ти покажа.
00:16:21Обичам петмес.
00:16:22И от нашите орехи.
00:16:25Така, има и дълматено пюре, има маслини.
00:16:29Букънки, много неща си донесла.
00:16:32Исках да ти благодаря.
00:16:34Миличка, много ми е неудобно.
00:16:36Благодаря ти.
00:16:37Имаш ли телефон?
00:16:39Имам, да.
00:16:41Стар е, но върши работа.
00:16:42Добре, сега ще ти запиша моя номер.
00:16:48Чакай.
00:16:49Запиши го.
00:16:50Аз не разбирам.
00:16:51Добре, сега ще го запиша.
00:16:54Напиши си името.
00:16:55Ще го напиша.
00:16:57Сега ще набера моя номер и аз ще запиша твоя.
00:17:02Истанбул е голям град.
00:17:03Ако имаш нужда от нещо, обади ми се.
00:17:06Нали?
00:17:07Госпожо Бахар, ти си много добър човек.
00:17:10Не се тревожи.
00:17:11Бог да те благослови.
00:17:13Теп също.
00:17:14Ела, ще те черпиш чай.
00:17:16Добре, ще дойда.
00:17:17Ти носи ето това.
00:17:20Ще нося и това.
00:17:21Не тежи.
00:17:22Ще те завъда в стаята на специализантите.
00:17:25Хубава болница.
00:17:26Паресва ли ти?
00:17:28Да, да, господин директор.
00:17:31Да, операцията мина без проблемно.
00:17:34Беше трудна, но Бог беше на наша страна.
00:17:37Сега?
00:17:39Сега...
00:17:43Сега сте добре, нали?
00:17:45Няма проблем.
00:17:47Чудесно, много хубаво.
00:17:50Господин директор, извинете, че ви притеснявам.
00:17:54Неудобно ми е да моля директора на полицията за подобна услуга.
00:17:59Имам една молба.
00:18:01Да.
00:18:04Съжалявам, че ви отнемам от времето, но ще ви помоля да проучите някого.
00:18:12Да.
00:18:14Селим Чевик.
00:18:18Тук?
00:18:19Не.
00:18:22Видяхте ли бебето ми?
00:18:23Не съм го виждал, но съм сигурен, че е красиво като вас.
00:18:28Как се казва?
00:18:31Доро, знам, че ще й подхожда.
00:18:34Гледаме толкова хубаво.
00:18:40Възможно е да е нещо свързано с червата, но ще уведомя гинекологията, защото може да е свързано и с раждането.
00:18:48Нека и те да погледнат.
00:18:50Добре?
00:18:51Добре.
00:18:51Бързо оздравяване.
00:18:52Благодаря, докторе.
00:18:55Мила дъща.
00:18:57Всичко ще мине.
00:19:01Здравейте, госпожо Гилчичек.
00:19:03Мелис може да излезеш аз.
00:19:05Ще продължа.
00:19:10Тревожа се за това от дни.
00:19:13Не се тревожете, сега ще видя.
00:19:24Госпожо Гилчичек, всичко изглежда чисто.
00:19:28Слава на Бога!
00:19:30Благодаря ти, Боже!
00:19:32Много се радвам.
00:19:33Случват се такива неща на вашата възраст.
00:19:36Ако продължи, ще сложим спирала с лекарства, но не мисля, че ще се наложи.
00:19:41Много благодаря.
00:19:43Няма за какво.
00:19:44Колко е сладък животът.
00:19:46Най-лошото е, че не посмях да кажа на дъщеря си и на внуците, за да не ги натъжавам.
00:19:53Оплаших се.
00:19:54Вие сте прекрасна майка.
00:19:55Завиждам ви.
00:19:57Миличка.
00:19:59Твоята сигурно е надалеч.
00:20:02Далеч е.
00:20:04Много далеч.
00:20:05Майка ми почина, когато бях малка.
00:20:08Почти не помня лицето ѝ.
00:20:11Бедничката.
00:20:12Мислеше за мен и брат ми, дори на смъртното легло.
00:20:16Тогава не го разбирах.
00:20:17Явно трябва да бъдеш майка, за да разбереш една майка.
00:20:21И аз разбрах, когато станах майка.
00:20:26Майка ти сега е много щастлива.
00:20:29Сигурна съм, че е щастлива, че има толкова красива и успешна дъщеря.
00:20:35Деда можеше да ме види.
00:20:37Да, тя вижда, вижда.
00:20:39Майката винаги е до своето дете.
00:20:42Виждате, спокойно.
00:20:45Дъщеря ви е късмет Лийка.
00:20:47Очите ви блестят, когато говорите за нея.
00:20:50Не знам за това, но аз имам голям късмет.
00:20:56Имам прекрасна дъщеря.
00:20:58Чудесно.
00:20:59И тя е лекар в тази болница.
00:21:03Така ли?
00:21:04Скрих от нея, за да не се разстрои.
00:21:07Как се казва? Познавам ли я?
00:21:08Не знам.
00:21:10Казва се Бахар.
00:21:11Бахар има сини очи.
00:21:14Дъщеря ми е толкова красива.
00:21:17Има руса коса, като ангеле.
00:21:20А сърцето ѝ е толкова добро.
00:21:24Щом, вече съм добре, мога да ѝ кажа.
00:21:27Нали?
00:21:31Добре ли сте?
00:21:33Лицето ви...
00:21:35Добре съм.
00:21:37Познаваш Бахар, нали?
00:21:39Да, да, спомних си.
00:21:40Радвам се, че сте добре.
00:21:43Трябва да тръгвам.
00:21:44Аз ще отида да кажа на Бахар.
00:21:46Да, приятен ден.
00:21:48Приятен ден.
00:21:50Отивам при Бахар.
00:21:53Бахар.
00:21:54Да ще е.
00:22:01Госпожо Невра, надявам се, че се чувствате по-добре.
00:22:05Благодаря.
00:22:07Резултатите излязоха.
00:22:09Отново дойдох, без да кажа на Тимур.
00:22:12Той много мисли за мен, много се разстройва.
00:22:17Да остане между нас.
00:22:19Добре, знам за вашата чувствителност, за това настоях първо аз да видя резултатите.
00:22:23Чудесно.
00:22:23Много благодаря.
00:22:25Исках само да ви напомня.
00:22:27Да.
00:22:33Какво остана?
00:22:35Нещо лошо ли има?
00:22:38За съжаление, образованието на щитовидната ви жлеза се оказа злокачествено.
00:22:48Как така?
00:22:52Рак ли имам?
00:22:55За съжаление.
00:22:58Не може да бъде.
00:23:00Аз обращам внимание на детоксикацията, на тъглото си и чувствам се добре.
00:23:07Трябва да има някаква грешка.
00:23:09Разбирам притесненията ви, но се надявам, че с добро лечение ще възвърнете здравето си.
00:23:16Нека първо да започнем с операция.
00:23:19Добре, готова съм.
00:23:22Направете каквото трябва.
00:23:24Още съм млада.
00:23:31Благодаря.
00:23:32Извинете ме.
00:23:33Шок съм.
00:23:36Първо трябва да отстраним щитовидната ви жлеза.
00:23:40Операцията не е тежка.
00:23:42Доколкото виждам, областта е по-малка от 10 милиметра.
00:23:46След това ще започнем хормонално лечение.
00:23:51Как така?
00:23:53Това е нелепо.
00:23:55Как ме намери тази болест?
00:23:59Защо ми се случва нещо подобно?
00:24:03Наказание.
00:24:06Това е наказание за поступките ми.
00:24:09Да.
00:24:11Бас?
00:24:12Да.
00:24:13Плащам си цената.
00:24:17Наказание.
00:24:18Това е болест.
00:24:21Не трябва да мислите за нея като за наказание.
00:24:26Но е полезно да се обърнеш и да погледнеш към миналото.
00:24:31Може би там
00:24:36има нещо, което гризе съвеста ви.
00:24:45Правсте.
00:24:47Но не се е тревожете.
00:24:49Това е вид, който лесно се лекува и има много висок процент на успех.
00:24:55Искате ли аз да уведомя сина ви?
00:24:58Не.
00:24:59Аз не мога...
00:25:00Не мога да му кажа.
00:25:05Семейството му се разпада.
00:25:07Не искам да се занимавай с мен.
00:25:11Много...
00:25:11Много извинете.
00:25:13Все още съм в шок.
00:25:14Няма нищо.
00:25:19Благодаря.
00:25:20Извинете ме.
00:25:21Няма нищо.
00:25:27Мамо, ядоса на сън ти.
00:25:29Защо не ми каза?
00:25:31Бахар, не исках да те разстройвам.
00:25:34Добре съм.
00:25:35Нищо ми няма.
00:25:36Нищо.
00:25:36Но от тук нататък няма да правиш нищо без мое знание.
00:25:40Особено по отношение на здравето си.
00:25:42Обещавам.
00:25:43Обещавам.
00:25:44Как е, госпожа Невра?
00:25:46Резултатите излязоха ли?
00:25:47Нямам представа.
00:25:50Госпожо Невра, няма да разберете термините.
00:25:53Съднете.
00:25:54Професор Тимур ще дойде.
00:25:56Искате ли вода?
00:25:58Не, не.
00:25:59Благодаря.
00:26:05Професор Еврен?
00:26:07Майка ми ли?
00:26:09С нея ли е свързано?
00:26:11Резултатите от биопсията лоши ли са?
00:26:16Тиреоиден карцином в начален стадий.
00:26:19Какво говориш?
00:26:21Съжалявам.
00:26:27Мамо, защо плачеш?
00:26:30Не плачи, няма нищо.
00:26:31Аз веднага ще те оперирам.
00:26:34Не се тревожи.
00:26:35Ще те излекувам.
00:26:37Веднага ще те оперирам.
00:26:40Веднага.
00:26:41Излязоха ли резултатите?
00:26:43Тимур?
00:26:44Успокой се.
00:26:46Спокойно.
00:26:48Бахар.
00:26:50Майко, какво стана?
00:26:52Аз умирам.
00:26:53Мамо, не говори така.
00:26:57Тиреоиден карцином в начален стадий.
00:26:59Спокойно.
00:27:01Има решение за всичко.
00:27:02Моля ви, не ме оставяйте.
00:27:06Тук сме.
00:27:07Не се тревожи.
00:27:09Спокойно, мамо.
00:27:11Спокойно.
00:27:16Чала.
00:27:17Аз съм тук.
00:27:18Пред сградата съм.
00:27:20Ти кога ще дойдеш?
00:27:21Бахар, извинявай.
00:27:22В клиниката нещата се объркаха
00:27:25и не успях да изляза.
00:27:26Добре, няма проблем.
00:27:27Аз ще се оправя.
00:27:28Спокойно.
00:27:29Не, не.
00:27:29Аз вече намерих решение.
00:27:31Какво?
00:27:33Доктор Бахар.
00:27:35Ето ме.
00:27:37Да, решението дойде.
00:27:38Тук ли е?
00:27:39Тук е.
00:27:40Защо го направи?
00:27:42Както и да е затвори.
00:27:43Той е тук.
00:27:44Така, защо?
00:27:46Как?
00:27:46Защо?
00:27:47Какво защо?
00:27:49Ами, ти...
00:27:51Ти си имаш работа.
00:27:52Моята работа е да съм до теб.
00:27:55Ако не искаш, ще си вървя.
00:27:56Не, не, не, не.
00:27:58Не искам да ти преча, ако имаш друга работа.
00:28:01С Чала съставихме план.
00:28:02Когато правиш крачка към новото,
00:28:04единият от нас ще е до теб
00:28:05или двамата едновременно?
00:28:07Личи си.
00:28:09Заповядайте да видим кандидатът за дом.
00:28:11Чувствам се като бебе,
00:28:13което току-що е започнало да се изправя.
00:28:15Вълнувам се.
00:28:25Кой ли е това?
00:28:28За най-красивата жена.
00:28:31Благодаря.
00:28:32Много ти благодаря.
00:28:33Защо дойде чак до тук, Неджо?
00:28:36Не звучеше добре по телефона,
00:28:37затова не издържах и дойдох.
00:28:39Добре ли си?
00:28:41Ще се оправя.
00:28:42Разбира се, че ще се оправиш.
00:28:44Аз винаги ще бъда до теб от тук нататък.
00:28:47Ще внимаваме при всяка стъпка.
00:28:50Чули?
00:28:51Благодаря.
00:28:52Много ме зарадва.
00:28:54Няма ли да ме поканиш вътре?
00:28:57Тимур е вкъщи, извини ме, този път.
00:29:01Добре, няма проблем.
00:29:03Стига ми това, че видях красивото ти лице.
00:29:07Благодаря.
00:29:08Но ми стига за кратко.
00:29:09Добре.
00:29:10Обади ми се.
00:29:11Ще ти се обадя.
00:29:20Кой беше?
00:29:24Дойдоха от фундацията.
00:29:27Донесоха ми цветя.
00:29:29Колко мило тяхна страна.
00:29:32Да.
00:29:33Хубаво е да те обичат.
00:29:35Щастлива съм.
00:29:36Разбира се.
00:29:37Тимур?
00:29:42Скъпи, когато умра, сам ли ще останеш в тази къща?
00:29:46Мамо, не говори така.
00:29:48Това е една проста операция.
00:29:50Ще остарееш.
00:29:51Може да се разболееш.
00:29:53Не искам да те оставя сам в тази голяма къща.
00:29:57Не си мисли такива неща.
00:30:00Покани, Бахар.
00:30:02Моля те.
00:30:03Сдобри се с нея.
00:30:05Запази семейството си цяло.
00:30:07Добре.
00:30:16Мамо, може ли да сложа нещата си за рисуване пред прозореца?
00:30:20Страхотна е гледката.
00:30:21Хайде, принцесо, къде ще стои пияното ми?
00:30:25Ще стои вътре.
00:30:26И без това по цял ден си в болницата.
00:30:28Добре, добре, както искаш.
00:30:31Но голямата спалния е за мен.
00:30:33Благодаря.
00:30:35Страхотно е.
00:30:38Да.
00:30:39В последно време наймите се вдигнаха вече.
00:30:42Трудно да се намери жилище на тази цена в този квартал.
00:30:46Така че...
00:30:47Да.
00:30:47Бахар харесва ли и ти?
00:30:49Хубаво е.
00:30:50Изглежда много уютно.
00:30:53И гледката е хубава?
00:30:54Да.
00:30:54Много е приятно.
00:30:57Стига на децата също да им хареса.
00:31:00Когато има деца, те внасят уют.
00:31:03А ще ви помогна да се нанесете?
00:31:05Да, да.
00:31:05А ще намерим нови мебели.
00:31:09Разбира се.
00:31:10Собственикът се зарадва, когато чу, че сте двойка лекари.
00:31:13Децата ви...
00:31:14Не, не, ние не сме двойка.
00:31:15Аз нямам деца.
00:31:17Аз имам.
00:31:17Имам две.
00:31:18Близки сме от болницата.
00:31:20Приятели сме.
00:31:22Да, приятели.
00:31:23Близки и приятели.
00:31:24Да, аз живея на яхта.
00:31:27Да, аз обаче живея с децата.
00:31:30Тя, тя ще живее тук.
00:31:32Приятели сме, той ще идва понякога.
00:31:35Познавам децата, затова понякога ще идвам.
00:31:38Иначе никога аз...
00:31:40Да, децата, две деца и аз съм възрастният.
00:31:44Да.
00:31:45Макар че и те, ще сме трима.
00:31:48Аз нямам деца, живея сам на една яхта.
00:31:51Да, той е един, а ние сме трима.
00:31:53Да.
00:31:54Извинете ме, като ви видях заедно.
00:31:57Обикновенно идват съпрузи.
00:32:00Ей, приятелството е хубаво нещо.
00:32:03Ще попитам за месечните такси.
00:32:05Да, аз ще вдигна.
00:32:07Да, извинете ме.
00:32:09Алло.
00:32:09Какво правиш, Бахар?
00:32:12Добре съм, имам работа.
00:32:14Кажи, какво има?
00:32:15Имам една молба към теб, но ме изслушай преди да ми откажеш.
00:32:20Видя майка ми.
00:32:22Имам нужда от помощта ти.
00:32:23Какво искаш?
00:32:25Предлагам да прекараме вечерта заедно.
00:32:29Вземи и децата.
00:32:30Да вечереме заедно.
00:32:31Ще и повдигнем духа.
00:32:34Молете.
00:32:37Тимур.
00:32:39Молете, направи го за майка ми.
00:32:41Не за мен.
00:32:42Молете.
00:32:43Не ми отказвай.
00:32:45Имам нужда от помощта ти.
00:32:47Добре.
00:32:48Добре.
00:32:49Благодаря ти, Бахар.
00:33:03Бахар, добре ли си?
00:33:05Да.
00:33:06Добре съм, няма проблем.
00:33:10Апартаментът ми хареса, но искам и децата да го видят.
00:33:14Ако са съгласни, ще го неемем.
00:33:17Няма проблем, но трябва да решите доутре, защото има и други желаящи.
00:33:22Сигурно.
00:33:23Ще се чуем.
00:33:25Да.
00:33:25Добре, добре.
00:33:26Благодаря.
00:33:27Приятен ден.
00:33:28И на вас.
00:33:30Какво стана?
00:33:31Тимур се обади.
00:33:33Става дума за майка Невра.
00:33:36Какво каза?
00:33:38В крайна сметка ще отидеш, така ли?
00:33:42Ами, да.
00:33:44Мисля, че е нещо, което трябва да направя.
00:33:47Имаш право.
00:33:49Но не знам дали ще мога да дам подкрепата си, без да правя саможерстви.
00:33:56Явно това е новото ти изпитание.
00:33:59Животът ми е изпитание.
00:34:06Добре, аз съм натам.
00:34:09Добре, пази се.
00:34:11Ти също. Благодаря ти.
00:34:13Няма проблем. Ще се видим.
00:34:41Тимур, няма ли да дойдат?
00:34:46Защо се бавят?
00:34:47Ще дойдат, мамо.
00:34:50Ето.
00:34:51Дойдоха.
00:34:56Добре, дошли.
00:34:58Знаех си, че няма да ми откажеш.
00:35:00Ела, те тук.
00:35:01Тимур, носим турби.
00:35:03Да, извинявай. Аз ще ги взема.
00:35:05Ораз, ти не си ли на смяна?
00:35:08Дойдох само за час, за да не се ресърди.
00:35:11Къде е, баба?
00:35:12Вътре е.
00:35:14Ораз, остави ги, аз ще се погрижа.
00:35:18Майко?
00:35:19Не вразла там.
00:35:23Дета.
00:35:25Умирам.
00:35:26Как се чувстваш?
00:35:44Умирам.
00:35:46Умирам.
00:35:48И аз видях резултатите ти.
00:35:50Образованието е малко.
00:35:52Дори може да не се наложи да се лекуваш след това.
00:35:56Дори тези думи ме карат да се чувствам странно.
00:35:59Не се опитвай да ме ободриш.
00:36:02Остава ми много малко.
00:36:04Мамо, не говори така.
00:36:06Не говори така.
00:36:07Не трябва да падаш духом.
00:36:10Бахар, дори само това, че си тук ми повдигна духа.
00:36:15Благодаря.
00:36:16Не си отивайте, останете.
00:36:22Много добре те разбирам.
00:36:24Какво?
00:36:25Имам списък с неща, които да си купя преди да умра.
00:36:29Не е ли с неща, които да направиш?
00:36:32Имам и такъв, но има чанти, обувки и още много неща, които все още не съм си купила.
00:36:40Добавих и тях.
00:36:42Какво толкова?
00:36:43И без това ми остават само няколко дни живот, нали?
00:36:46Да, така е.
00:36:47Веднъж се живее.
00:36:50Една пациентка ми донесе орехи и пет мес.
00:36:54Аз ги донесох за теб.
00:36:56Мама също приготви и храна.
00:36:57Ще хапна, разбира се.
00:37:00Дано, здравея.
00:37:02Дано.
00:37:04Аз ще сложа масата.
00:37:06Добре, ще ти помогна.
00:37:07Ти си почини, аз ще се погрижа за всичко.
00:37:11Мина.
00:37:13Съвсем малко време, но много ми липсвахте.
00:37:18Какво стана с хубавото ни семейство?
00:37:20Моля ви.
00:37:22Не питай нас за това.
00:37:24Бахар.
00:37:26Бахар.
00:37:28Много е тихо без теб.
00:37:30Студено е.
00:37:33Студено е.
00:37:48Тихо.
00:37:50От къде ги намери?
00:37:51С помощта на интернет.
00:37:53Взек ги от различни пазари.
00:37:55Ти опитай.
00:37:56Хайде.
00:37:57Отвори уста.
00:38:00Това ми е любимото.
00:38:01Вкусно е, нали?
00:38:02Страхотно.
00:38:03Ако има свещи...
00:38:05Трябва да горят.
00:38:08Не може без свещи.
00:38:10Как е?
00:38:11Красиво.
00:38:13Златни ръце имаш.
00:38:14Благодаря.
00:38:16На здраве.
00:38:17На здраве.
00:38:22Ще ти дам да опиташ и от това.
00:38:25Търсих го цели два дни.
00:38:28Как е?
00:38:30Много е вкусно.
00:38:32Нали?
00:38:35Наистина, ти благодаря.
00:38:39Много ми харесва.
00:38:42Липсваше ми някой да се грижи така за мен.
00:38:45Винаги съм се грижил за теб, Ренгин.
00:38:48Да, така е.
00:38:50Ти никога не си била истински влюбена в мен,
00:38:54но бяхме щастливи.
00:38:56Поне така казваше.
00:38:58Така беше.
00:38:59Ренгин, аз...
00:39:02Виждам какво чувстваш, разбирам те.
00:39:06Не можеш да се отървеш от Тимур.
00:39:09Джан, моля те,
00:39:10може ли да не говорим за Тимур?
00:39:14Но ако държиш да чуеш нещо от мен,
00:39:17Тимур не заслужава нито мен, нито Парла.
00:39:21Така е.
00:39:23Добре, няма да говорим.
00:39:24Благодаря.
00:39:26Вече не мога да се позная.
00:39:30Какво искам?
00:39:31Какво очаквам?
00:39:33Какво правя?
00:39:37Извинявай, мисля си на глас.
00:39:41Никога не съм си помисляла, че ще се държа така.
00:39:49Спокойно.
00:39:50Не се тревожи.
00:39:52Всичко ще се нареди.
00:39:54Аз съм до теб.
00:39:58Пак ще бъдеш старата ренгин.
00:40:00Аз съм тук.
00:40:06Спри, моля те.
00:40:07Не мога.
00:40:08Не мога да ни го причини отново.
00:40:12Разбери ме.
00:40:14Добре.
00:40:18Добре, че те има.
00:40:20И аз се радвам, че те има.
00:40:27Хайде.
00:40:29На здраве.
00:40:35Госпожа Гил Чичек отново се е постарала.
00:40:39Да ви е сладко?
00:40:43Деца, знаете ли какво още има в списъка ми с желания?
00:40:47Какво?
00:40:48Диамантене огърлица.
00:40:50О май.
00:40:51Тя винаги е там.
00:40:52Има още нещо.
00:40:54Да ям сладолет.
00:40:56Какво?
00:40:57Ти и сладолет.
00:40:58Разбира се.
00:41:00Защо се изненадваш?
00:41:01Още сега.
00:41:03Сега ли?
00:41:05Да.
00:41:05Не ядохме ли достатъчно?
00:41:07Да отидем до любимият ми магазин за сладолет.
00:41:11Добре, да отидем.
00:41:13Хайде.
00:41:14Да ставаме.
00:41:15Бахар, ние излизаме.
00:41:17Добре.
00:41:18Оттам ще отида в болницата.
00:41:20Не се преуморявай.
00:41:21Аз ще те взема и ще отидем при баба ти.
00:41:24Добре.
00:41:25Добър апетит.
00:41:26Благодаря и на вас.
00:41:28Хайде.
00:41:42Бахар.
00:41:44Благодаря.
00:41:46Мола.
00:41:58Бавно дъжде.
00:42:00Внимавай.
00:42:04Чеденце.
00:42:05Милото ми.
00:42:07Миличка.
00:42:09Много е мъничка.
00:42:11И ти беше такава.
00:42:14Дойдълг, Миличка.
00:42:15Тук съм.
00:42:16Мамо.
00:42:17Мамо.
00:42:19Какво става?
00:42:20Нищо.
00:42:20Спокойно.
00:42:21Извинете.
00:42:22Спокойно.
00:42:23Нещо става.
00:42:24Къде я отвеждат, дъщеря ми?
00:42:26Къде я отвеждат?
00:42:28Дори не успях да я прегърна.
00:42:30Болна си.
00:42:31Успокой се.
00:42:32Ела на себе си.
00:42:34Миличка.
00:42:35Не успях да я прегърна.
00:42:36Успокой се.
00:42:37Спокойно.
00:42:38Спокойно.
00:42:40Ела дъжде.
00:42:41Ела.
00:42:43Спокойно.
00:42:44Хайде.
00:42:45Седни.
00:42:47Успокой се.
00:42:48Ще я видиш?
00:42:49Нищо й няма.
00:42:51Мамо, къде я отвеждат?
00:42:54Дори не ми я дадоха.
00:42:55Защо изпадаш в паника, дъжде?
00:42:57Няма нищо.
00:42:59Спокой се.
00:43:00Спокойно.
00:43:03Оставих в ладилника храна за няколко дни.
00:43:06След това ще видим.
00:43:09Бахар, помисли си пак.
00:43:11Ще спим в отделни стаи.
00:43:14Ние така или иначе го правим?
00:43:16Видя състоянието на майка ми, има нужда от семейство.
00:43:20Дори няма да ме виждаш.
00:43:22Скоро и двамата ще остареем.
00:43:24Не е ли така?
00:43:25Тимур, щом толковата е грижа за семейството ти, тогава...
00:43:32Бахар, добре ли си?
00:43:35Какво остана?
00:43:38Рибките.
00:43:41Рибките.
00:43:43Какво направи?
00:43:45Нищо не съм направил.
00:43:47Какво направи?
00:43:48Нищо не съм направил.
00:43:49Какво направи?
00:43:51Отидохме на село, казах на майка ми да ги гледа.
00:43:54Това е.
00:43:55Какво направи с рибките?
00:43:56Цяла нощ боядисвах шкафа, нищо не съм направил. Нищо.
00:44:00Какво направи?
00:44:01Съжалявам, Бахар.
00:44:03Какво направи, Тимур?
00:44:05Наистина...
00:44:05Не се извинявай! Не се извинявай!
00:44:08Не се извинявай! Не ми се извинявай повече!
00:44:12Не ми се извинявай повече!
00:44:15Бахар...
00:44:15Какво направи?
00:44:18Милички! Милички!
00:44:21Милички, какво направи? Какво направи? Милички, какво направи?
00:44:27Бахар, какво направи?
00:44:30Бахар, стига.
00:44:32Какво направи? Какво направи? Какво направи? Какво направи? Какво направи? Милички, какво направи? Какво направи? Какво направи?
00:44:46Ще се порежеш, не дей.
00:44:48Ти ме унищожи.
00:44:49Ти ме унищожи, унищожи ме, унищожи ме.
00:44:55Какво направи?
00:44:56Успокой се.
00:44:57Дадох ти всичко, а ти унищожи всичко, което ти дадох.
00:45:02Обичта ми, добрината ми, любовта ми, ти ме уби.
00:45:08Уби ме.
00:45:09Бахар.
00:45:10Уби ме, уби ме, уби ме.
00:45:14Уби ме.
00:45:15Бахар.
00:45:16Уби ме.
00:45:17Спокойно.
00:45:18Уби ме.
00:45:20Какво направи?
00:45:22Остави ме.
00:45:23Бахар.
00:45:24Остави ме.
00:45:26Остави ме.
00:45:27Не ме докосвай.
00:45:28Не ме докосвай.
00:45:29Махай се.
00:45:30Махай се.
00:45:32Махай се.
00:45:33Милички.
00:45:34Милички.
00:45:36Махай се.
00:45:38Махай се.
00:45:39Милички.
00:45:40Милички.
00:45:41Милички.
00:45:42Къде сте, милички?
00:45:44Милички.
00:45:45Милички, милички, къде сте, милички, къде сте, милички, къде сте, милички, милички, милички, милички, милички.
00:46:33Абонирайте се!
00:47:11Абонирайте се!
00:47:32Абонирайте се!
00:47:34Добро отру, Бахар!
00:47:36Добро отру, Тимур!
00:47:38Слава Богу, не си ми сърдита!
00:47:40Не съм, Тимур!
00:47:43Наистина, съжалявам, Бахар, аз...
00:47:45Вече е в миналото.
00:47:47Бахар, когато те видях така, наистина не знаех какво да направя.
00:47:51Колкото и да се ядосвам на себе си, не знам.
00:47:55Не знам.
00:47:56Тимур, не искам да говоря повече за това.
00:47:59Разбираш ли?
00:48:01Умръзна ми да говориш за себе си и за своите чувства.
00:48:04Не съм в състояние да слушам.
00:48:07Няма да слушам повече.
00:48:09Бахар, заедно сме от толкова години.
00:48:11Не мислиш ли, че заслужавам един шанс?
00:48:13Шанс ли?
00:48:17Тимур, в болница сме.
00:48:19Не ме карай да го правя моляте.
00:48:21Виж, в болницата сме колеги.
00:48:24А навън си баща на децата ми.
00:48:28Това е. Разбрахме ли си?
00:48:29Не сме се разбрали.
00:48:31Аз съм баща на децата ти.
00:48:32Не можеш да ме игнорираш.
00:48:34Не те игнорирам.
00:48:36Ти си баща на децата ми.
00:48:37Но...
00:48:38Тимур, аз наистина съм на ръба да полудея.
00:48:43Добре. Както искаш, нищо няма да кажа.
00:48:47Лека работа.
00:48:50Трудно е да се установи дали болката е в резултат на раждането или на нещо друго.
00:48:55Но е рано за химиотерапия.
00:48:57Докторе, ще ставаш ли?
00:49:00Искам да поговорим.
00:49:02Добре, добре.
00:49:04Докторе,
00:49:06ако е възможно, искам да бъде изписана.
00:49:09Добре, зайнепно. Как?
00:49:11В момента си и в критичен период от болестта.
00:49:15Искам да уредя някои неща, които искам да ѝ оставя.
00:49:18Зайнеп, разбирам те, но в момента здравето ти е поважно от всичко.
00:49:21Моля те.
00:49:22Моля те.
00:49:23Ще идвам всеки ден.
00:49:24Дъщеря ми е тук.
00:49:26Но много се уморих да стоя тук.
00:49:31Моля ви.
00:49:32Добре.
00:49:33Все пак искам да направим скенер преди да те изпишам.
00:49:37Благодаря, докторе.
00:49:39Знаех си, че ще ме разберете.
00:49:40Ще го организирам.
00:49:42Благодаря.
00:50:06Добре отро, professоре?
00:50:08Добре отро.
00:50:17Първо сутрешното ви кафе.
00:50:20Благодаря, Захарче.
00:50:22Моля.
00:50:24Това писмо пристигна за вас, professоре.
00:50:27Добре.
00:50:28Добре, можеш да вървиш.
00:50:31Да затворя ли вратата?
00:50:33Ако не те затруднява.
00:50:49Господин директор,
00:50:51здравейте, много ви благодаря.
00:50:54Създадох ви работа.
00:50:56Да.
00:50:57Да, сега гледам това, което ми изпратихте.
00:51:01Едно нещо привлече вниманието ми.
00:51:05Да, но да е за добро.
00:51:07Имам лошо предчувствие, дъще.
00:51:09Мамо, стига, моля те.
00:51:12Всичко ще се нареди.
00:51:13И дъщеря ми е добре.
00:51:17Дъще, остани още няколко дни.
00:51:19Нека излезе резултатът от скенера.
00:51:22Татко, дъщеря ми е тук.
00:51:24Така или иначе всеки ден ще идвам в болницата.
00:51:30Доктор Оръс?
00:51:33Доктор е.
00:51:34Добре ли сте?
00:51:36Добре.
00:51:37Добре съм.
00:51:38Да, добре съм.
00:51:40Обикновено ние задаваме този въпрос.
00:51:43Синко, изморен ли си?
00:51:45Изморен съм.
00:51:47Но въпросът е, вие как сте?
00:51:49Професор Ренгин ми даде насоки за изписването ви.
00:51:52Да.
00:51:52Но вие вече сте готови.
00:51:55Докторе, кога ще излязат резултатите от скенера?
00:51:59Преди края на деня.
00:52:01Мамо, не настоявай.
00:52:03Наистина искам да си вървя.
00:52:05Има състояние, наречено остър корем,
00:52:08което възниква при перитонит.
00:52:11В момента нямате такива симптоми,
00:52:13но ако напуснете болницата,
00:52:16симптомите може да се влушат.
00:52:19Дори при най-малкото разкъсване,
00:52:21операцията ще бъде трудна,
00:52:23за това ви съветвам да останете,
00:52:25поне докато получим резултатите.
00:52:27Ето, чули, остани още мъничко.
00:52:30Това е само вероятност.
00:52:32Да, така е, но...
00:52:33Искам да си вървя.
00:52:35Искам да си вървя, мамо.
00:52:37Моят съвет е да пропуснете няколко хранения.
00:52:41След това и аз ще лесно смилаема храна.
00:52:43Одобрявам изписването ви.
00:52:45Много ви благодаря.
00:52:47Ще се върна преди резултатите да са излезли.
00:52:51Объдете се и при най-малкия проблем.
00:52:54Не се тревожете.
00:52:55Подпишете тук.
00:52:57Тук ли?
00:53:02Благодаря.
00:53:03Пазете се.
00:53:05Ако се наложи, объдете се.
00:53:07Довиждане.
00:53:08Благодаря, докторе.
00:53:09Благодаря.
00:53:23Благодаря.
00:53:53Добро път
00:53:55Добре, че те има дъще.
00:53:56Мамо, хайде, въдете парите, имаме много работа.
00:54:00Ще купя на дъщеря си каквото пожелае.
00:54:04Добре, малко е делеч, но там има много хубав бебешки магазин.
00:54:09Ще купим оттам люлка.
00:54:11Да вземем такси дотам, а?
00:54:13Татко, времето е прекрасно. Нека да повървим малко, моля те.
00:54:19Добре, дъще.
00:54:25Какво стана?
00:54:26Нищо, мамо.
00:54:36Сестра, сестра, веднага се свържете с Зайне Бащюрк.
00:54:45Професор Тимур, Зайне Бащюрк, елате веднага.
00:54:50Купихме прекрасни неща, вълнувам се повече и от теб.
00:54:53Миличка.
00:54:55Мила.
00:54:57Зайне, добре ли си?
00:55:00Добре съм, мамо.
00:55:02Малко ме боли, корема.
00:55:03Зайне, добре ли си?
00:55:05Да, да.
00:55:07Да седнем тук.
00:55:08Помогни, хайде.
00:55:10Ела, Миличка.
00:55:11Бавно, бавно.
00:55:13Ела, дъще.
00:55:15Миличка.
00:55:16Сабри.
00:55:18Донеси вода.
00:55:19Донеси.
00:55:20Хайде, донеси вода.
00:55:22Добре ли си?
00:55:23Дайте вода.
00:55:24Зинеп.
00:55:26Направете нещо.
00:55:27Зинеп, извигайте ли, нейка.
00:55:30Направете нещо.
00:55:31Моля ви.
00:55:32Държте.
00:55:33Държте.
00:55:40Има натрупване на течност, перитонеума и червата.
00:55:43Как и позволих да си тръгне.
00:55:46Изглежда като перитонеално разпространение.
00:55:49Азисорас, вземи и формуляр за съгласие.
00:55:51Пригответе операционната бързо.
00:55:53Бързо.
00:55:56Хайде, по-бързо, Ораз.
00:55:58Добре, добре.
00:56:03Добре.
00:56:20Екъртьор.
00:56:24Тупфер.
00:56:42Почисти.
00:56:45Полсът пада.
00:56:50Професор е по усът.
00:56:52Шеф.
00:56:56Добре ли сте?
00:56:58Имате ли нужда от нещо?
00:57:01Защо позволихте?
00:57:03Дъщеря ми да бъде изписана.
00:57:05Вие го направихте.
00:57:06Ози млад лекар, Азисорас.
00:57:09Позволи на дъщеря ми да си тръгне.
00:57:12Сега дъщеря ни щеше да е до нас.
00:57:14Ще си платите.
00:57:15Успокойте се.
00:57:16Лекарите правят всичко по силите си.
00:57:27Дай.
00:57:30Губим пациента.
00:57:34Пациента.
00:57:39Азис, массаж.
00:57:44Ур.
00:57:45Кайда ур.
00:57:46Азис.
00:58:13Част на смърта 13.25.
00:59:00Докторе, какият дъщеря ни?
00:59:03Докторе, кажете нещо за Бога.
00:59:05Кажете нещо.
00:59:06Моля ви.
00:59:12Моите са болезновани.
00:59:14Не успехме да спасим Зейни.
00:59:24Вие сте виновни.
00:59:29Ще си платите за това.
00:59:31Вие сте виновни.
00:59:32Вие сте виновни.
00:59:33Охрана.
00:59:34Ще си платите.
00:59:36Ще си платите.
00:59:38Ти си виновен.
00:59:40Ти.
00:59:41Спокойно.
00:59:42Ще си платите.
00:59:44Отведете го.
00:59:46Ще си платите.
00:59:47Спокойно.
00:59:49Всички ще си платите.
01:00:00Мамо, остави ме сам.
01:00:01Остави ме.
01:00:02Не, няма.
01:00:04Няма да те оставя.
01:00:05Няма да те оставя сам.
01:00:09госпожа Гиотен ме предупреди за Зейнеп.
01:00:13Допуснах огромна грешка.
01:00:16Не трябваше да я оставям да си тръгне.
01:00:20Не ставам за лекар.
01:00:23Не ставам.
01:00:25Не го казвай.
01:00:26Не дей.
01:00:27Да, ти си лекар.
01:00:29Но си и човек.
01:00:30И ти си човек.
01:00:32Допуснах грешка.
01:00:33Млада жена умря заради мен.
01:00:35Дъщеря и...
01:00:36Азиз.
01:00:39Остана без майка заради мен.
01:00:41Азиз, грешката не е само твоя.
01:00:43Ако трябва да поемеш отговорност,
01:00:46ще я поемеш.
01:00:47Да, но и ти си човек.
01:00:50И ти си човек.
01:00:52Мамо, не знам как го направих.
01:00:54Синко.
01:00:56Не го прави.
01:00:58Спокойно.
01:01:00Спокойно.
01:01:01Ако не я беше изписал,
01:01:03сега щеше да е жива.
01:01:05Разбирам ви наистина,
01:01:06но когато желанието на пациента е такова,
01:01:10нашият лекар...
01:01:11За какво говорите?
01:01:14В тази страна има закони.
01:01:17Няма да оставя нещата така.
01:01:19Трябва да си плати за стореното.
01:01:22Разбирам болката ви,
01:01:23но няма полза от това да стоварите вината върху един блат лекар.
01:01:27Никой не е искал да стане така.
01:01:29За какво говорите?
01:01:31Какво говорите?
01:01:33Дъщеря ми е мъртва.
01:01:35За какво говорите?
01:01:37Господин Сабри,
01:01:39професоре,
01:01:40може ли за малко?