Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:40.
00:00:40.
00:00:41.
00:00:43.
00:00:43.
00:00:44.
00:00:45.
00:00:45.
00:00:46.
00:00:46.
00:00:47.
00:00:53.
00:00:54.
00:00:55.
00:00:55.
00:00:55.
00:00:55.
00:01:04.
00:01:04.
00:01:04.
00:01:05.
00:01:05.
00:01:05.
00:01:05.
00:01:05.
00:01:05.
00:01:13.
00:01:13.
00:01:13.
00:01:14.
00:01:15.
00:01:15.
00:01:15.
00:01:15.
00:01:15.
00:01:20.
00:01:21.
00:01:21.
00:01:22.
00:01:23.
00:01:28.
00:01:29.
00:01:29.
00:01:29.
00:01:29.
00:01:30.
00:01:36.
00:01:37.
00:01:37.
00:01:37.
00:01:39.
00:01:39.
00:01:40.
00:01:40.
00:01:40.
00:01:40.
00:01:40.
00:01:41.
00:01:42.
00:01:42.
00:01:42.
00:01:43.
00:01:43.
00:01:46.
00:01:46.
00:01:47.
00:01:50.
00:01:52I don't know how I can go.
00:01:53I'll tell you that I'll give you the rest.
00:01:57Why?
00:01:59I'll tell you what I can.
00:02:01Okay.
00:02:03Our first deputy deputy is our deputy.
00:02:10It's just like a convoy.
00:02:15Where are you?
00:02:17I don't have such a man.
00:02:22Ad put it in my mouth.
00:02:23How about you?
00:02:26That's not leaving me.
00:02:27It's not like this.
00:02:28It's a miracle.
00:02:30I'm deaf.
00:02:34After this, you do not mean to hug.
00:02:40It's a nightmare.
00:02:44How am I not going to find you?
00:02:46You are a ghost.
00:02:46I've asked you.
00:03:10Youssef, how will it be now?
00:03:17Youssef, how will it be now?
00:04:11Youssef, how will it be now?
00:04:17Youssef, how will it be now?
00:04:47Youssef, how will it be now?
00:05:24Youssef...
00:06:38Youssef...
00:06:49Youssef...
00:06:51Youssef, how will it be now?
00:07:21Youssef, how will it be now?
00:07:44Youssef, how will it be now?
00:07:58Youssef, how will it be now?
00:08:06Youssef, how will it be now?
00:08:41Youssef, how will it be now?
00:08:48Youssef, how will it be now?
00:08:57Youssef, how will it be now?
00:09:28Youssef, how will it be now?
00:09:36Youssef, how will it be now?
00:09:38Youssef, how will it be now?
00:09:39Youssef, how will it be now?
00:09:43Yes, it is very good.
00:09:45It is very good.
00:09:46It is very good.
00:09:48Okay.
00:09:53The documents...
00:09:55Are you ready?
00:09:56Did you get everything?
00:09:57Were you ready?
00:09:59When shall we know whether we are friends or not?
00:10:02Yes, we did.
00:10:04Yes, we got it.
00:10:05We'll get back, not even.
00:10:08We thank you very much.
00:10:09See you.
00:10:10We've seen good news.
00:10:12See you.
00:10:12See you.
00:10:15Hey, Tana.
00:10:18We'll take a job.
00:10:20We'll lose it.
00:10:23That's it.
00:10:25We'll find a clase in the city in town,
00:10:27a little bit,
00:10:28a little bit.
00:10:30I don't know how to do it.
00:10:31It's n o such a case.
00:10:32You know it's a carolt on my own,
00:10:36you know it's a drug.
00:10:38It's guaranteed to pay every month.
00:10:40We are going to pay for sure.
00:10:43Yes, exactly.
00:10:44Then we will be the two of us in the world.
00:10:56Listen now, I want to put this video on e-mail.
00:11:00How to make it?
00:11:02Let me help you, Mollevi.
00:11:05We are going to give you some video on the video.
00:11:07I will call you on tuvenda that?
00:11:10I am on tuvenda that?
00:11:12I'll give you some video on the video.
00:11:14I will give you some picture, which I have to know.
00:11:16Okay, I will show you to know.
00:11:19Yes, sure.
00:11:20It's good.
00:11:22It's good.
00:11:22I will show you on the video on the video on when you have to do it on the video.
00:11:24You're gonna send me to my travel.
00:11:25I will suggest you, too, too.
00:11:27I'll give you a message.
00:11:30I am not impressed with that.
00:11:31Every day when you leave you, you're out of the area.
00:11:34I'll show you what I'm doing, when I'm out.
00:11:39Baby, don't you try to teach me.
00:11:41I'm so excited!
00:11:42Boy, you're not intelligent!
00:11:45You're not intelligent!
00:11:46You're not a scientist!
00:11:47I'm not a scientist, but I'm a scientist!
00:11:51Okay, baby!
00:11:52Let me know.
00:12:01How are you doing?
00:12:06I'm fine.
00:12:07How did you get it?
00:12:09I got one last year.
00:12:11How did you get it?
00:12:12I got it.
00:12:13But I got it.
00:12:14I got it.
00:12:15For me it was just like I love,
00:12:17as I love it…
00:12:19So I like it.
00:12:21But you told me that how can I like it?
00:12:25I understand.
00:12:26I've understood.
00:12:28I have seen it.
00:12:30I'm glad I wanted to kill you.
00:12:34To kill you.
00:12:35I will get it,
00:12:36and be made me whole way.
00:12:38You say it so hard.
00:12:41Let me go and go with it.
00:12:45Let's go.
00:13:01The greatest deputy is ours!
00:13:04The greatest deputy is ours!
00:13:07Come on, come on!
00:13:09Come on, come on!
00:13:10Come on, come on!
00:13:11Come on, come on!
00:13:14Come on, come on!
00:13:17Come on, come on, come on!
00:13:20Come on, come on!
00:13:20Come on, come on!
00:13:22Come on, come on!
00:13:28One moment, one moment!
00:13:29I'm a friend of Gizelke, Niazigi Tigider.
00:13:32I'm a deputy deputy.
00:13:34I'm a deputy deputy.
00:13:35I'm a deputy deputy.
00:13:37Why do you wait for the last minute?
00:13:39It's not that it is.
00:13:41It was a low point.
00:13:42But we'll have the last minute.
00:13:43We're going to continue the day.
00:13:46Good, you're gonna be saved.
00:13:52All of us will rise to the next?
00:13:54All of us will give you the last minute.
00:13:55That's enough, I'll keep up.
00:13:57We don't want to leave our deputies.
00:14:01We're standing beside our deputies.
00:14:03Our deputies.
00:14:05Our deputies.
00:14:07Our deputies.
00:14:08Our deputies.
00:14:08Our deputies.
00:14:11Our deputies.
00:14:19Bravo.
00:14:20Bravo.
00:14:20Bravo.
00:14:22Come on, come on, come on.
00:14:24Come on, come on.
00:14:25Come on, come on.
00:14:29Dodo,
00:14:30I think that
00:14:32the children have been looking for
00:14:35and that they have been looking for
00:14:36as a child.
00:14:37Our parents are trying to make them
00:14:40a wedding.
00:14:41What do you say?
00:14:43I want to see you as a child
00:14:47as a child.
00:14:48I want to see you as a child.
00:14:51and make them
00:14:52and make them
00:14:52and make them
00:14:53and make them
00:14:54and take them
00:14:55and take them.
00:14:55And what do you do?
00:14:59I am dying from the blood.
00:15:00Look how I am.
00:15:00We're losing houses.
00:15:07We are dying.
00:15:09We're going to be getting closer.
00:15:11We're going to have her to get them,
00:15:13damn it!
00:15:14We're going to see you as a child.
00:15:16We're going to see you.
00:15:17We're going to see you.
00:15:18We're going to see you.
00:15:20We're going to see you.
00:15:30Good, then, let's go.
00:15:32Okay, let's go.
00:15:32Good, let's go.
00:15:36The most important deputy is our team.
00:15:40Let's go.
00:15:43Is it working?
00:15:45Is it a job?
00:15:47My husband already is a man.
00:15:48My husband already is a man.
00:15:51My husband, my husband.
00:15:52My husband, my husband.
00:15:53My husband, my husband.
00:15:56It's very good to get out of here.
00:15:58It's very good to get out of here.
00:16:00It's only that you don't pay for it.
00:16:03You don't pay for it.
00:16:06You don't pay for it.
00:16:07Today is a day to pay for it.
00:16:09So, yes.
00:16:11Now, let's go.
00:16:12I'm just going to decide the job with Jamal and Gil.
00:16:15Yes, yes.
00:16:19I'm going to see you now, Farad Effendi.
00:16:21How is it going to do you, as you look at the video?
00:16:30Let's get out of here.
00:16:32Can I smell you in e-mail?
00:16:33Let's go.
00:16:34Let's do it.
00:16:41Here is the picture.
00:16:43She wrote something.
00:16:44What did she write?
00:16:45The picture is not important,
00:16:48but it's not important to me.
00:16:49Look at that, baby.
00:16:52She's got a person with a man.
00:16:55Oh, I'm going to get it.
00:16:56Come on.
00:16:57Come on.
00:17:15Come on.
00:17:16Come on.
00:17:17What are you doing?
00:17:19How are you doing?
00:17:19What are you doing?
00:17:20What are you doing?
00:17:21Babo, I mean...
00:17:24I know that you write it with a rat.
00:17:29What do you know?
00:17:31I'm sorry, babo,
00:17:32but we're not in account.
00:17:35No.
00:17:36I'm sorry.
00:17:37I didn't have a choice, babo.
00:17:39I'm sorry, babo.
00:17:42I'm sorry.
00:17:43Yes, I'm sorry.
00:17:48I'm sorry.
00:17:50I'm sorry.
00:17:52What are you saying?
00:17:54I'm sorry.
00:17:56I'm sorry.
00:17:57I don't want to talk more.
00:18:00I don't want to say that.
00:18:03I don't want to say that.
00:18:13I don't want to know that.
00:18:20Then...
00:18:23...
00:18:23...
00:18:24...
00:18:24...
00:18:25...
00:18:25...
00:18:25...
00:18:26...
00:18:26...
00:18:26...
00:18:26In the past, they started working together in the jandarmeri, Fiatan.
00:18:33When I remember, this was a temperament.
00:18:41It was a little bit.
00:18:44It was a little bit and a little bit.
00:18:47He drove us to our village and one day saw me.
00:18:54It was a little bit.
00:18:56I started to wonder what it was, but I couldn't see it.
00:19:02It was a little bit.
00:19:03Then, I followed me without showing me.
00:19:11I liked it.
00:19:13I was in love with me.
00:19:17But where did I know?
00:19:19I was in love with you.
00:19:21I was in love with you.
00:19:24I was in love with you.
00:19:28I was in love with you.
00:19:29I was in love with you.
00:19:31I was in love with you.
00:19:34I was in love with you.
00:19:44I was in love with you.
00:19:52It was feelings about me.
00:19:56It was in love with you.
00:19:59She went to love With You.
00:20:05When few times back to me.
00:20:10She was pillowant.
00:20:11I wanted to say something more seriously before me.
00:20:16The...
00:20:18said...
00:20:20said...
00:20:21the Reifat...
00:20:22Babo, remind her name.
00:20:25Yeah, please.
00:20:27Yes, please.
00:20:28Please, I don't have to say it!
00:20:30No, please, no, he has to say it.
00:20:32He has to say that.
00:20:33He told me to see his opinion.
00:20:37He told me
00:20:39of a distance.
00:20:40I showed him, but I didn't know anything.
00:20:42I didn't have a picture.
00:20:44I didn't know how it was.
00:20:46I didn't know anything.
00:20:50Yes, so.
00:20:52My dad also liked him.
00:20:54I really liked him.
00:20:56He played a lot, so you know.
00:20:59Then he did me.
00:21:01He opened me.
00:21:03And he offered me a good life.
00:21:11I was a big fan.
00:21:17I lost my mind.
00:21:21I lost my mind.
00:21:23I lost my mind.
00:21:25I left my mind.
00:21:26I left my mind.
00:21:26I started a relationship with my dad.
00:21:30I loved him.
00:21:34I loved him.
00:21:36I loved him.
00:21:38I loved him.
00:21:41And I left him.
00:21:46I left him.
00:21:49I left him.
00:21:50I was left with him.
00:21:52A few months later,
00:21:57I left him.
00:21:59I left him.
00:22:02I left him.
00:22:03I left him.
00:22:11And then, I'm going to get rid of it, and I'm going to go back to the village.
00:22:22It's a lot of hard.
00:22:23Yes, it's a lot of hard work.
00:22:28How else?
00:22:31Now, understand why I don't remember the name of my dad?
00:22:35My dad was a very bad man.
00:22:37My dad was a very bad man.
00:22:41That's what I tell him.
00:22:43Here it is where I am.
00:22:46For you, Istanbul is burned.
00:22:49He was just here.
00:22:51He burned his life.
00:22:54He burned his life.
00:22:57You asked him?
00:22:59You decided he did the same way.
00:23:03Yes, you didn't know that.
00:23:04Mr. Kubrick does a thing go after you and if you Musik after聽 is additional.
00:23:07Your dad didn't trust her.
00:23:13Yeah, exactly.
00:23:15But, did you try to trust it?
00:23:17You're done.
00:23:18You're done, same way.
00:23:20I know you're義 представляет you if you trust someone's mother,
00:23:24If you go after him, you will be very upset.
00:23:32Very?
00:23:34Is it true?
00:24:06Good evening, good evening.
00:24:08Good evening.
00:24:08Good evening, Hüsню.
00:24:10How are you doing?
00:24:11Good evening, good evening.
00:24:13But what did you do?
00:24:14I changed the image.
00:24:17How are you doing?
00:24:19If I see you on the street, I don't know.
00:24:23It's very old.
00:24:26How are you saying?
00:24:30Why did you say it?
00:24:31Why did you say it?
00:24:32I have an important question.
00:24:34I am.
00:24:36I am.
00:24:37Let's go.
00:24:40Let's talk about it.
00:24:42Good evening, Hüsню.
00:24:43Hello.
00:24:45How are you doing?
00:24:46Good evening.
00:24:47Good evening.
00:24:48Hi.
00:24:48Good evening, late evening.
00:24:53Good evening.
00:24:55Okay.
00:24:57Good evening.
00:24:58It's marvelous.
00:25:01We're doing calculating.
00:25:01I'm good today.
00:25:01Good evening.
00:25:02We're doing biography.
00:25:02More than anything.
00:25:03I'm very proud.
00:25:03Take care of official Uncle.aren
00:25:07General practically. Good
00:25:10evening.
00:25:10Yes, and...
00:25:14My son...
00:25:19Jemal...
00:25:20...
00:25:20...
00:25:21...
00:25:22...
00:25:22...
00:25:22...
00:25:23...
00:25:23...
00:25:24...
00:25:26...
00:25:27...
00:25:27Какво приказваш? Какво?
00:25:32За какво ли си говорят?
00:25:34Боже да ме прости, Бог...
00:25:37Бабо...
00:25:38Гюлсъм...
00:25:40Какво има, бабо?
00:25:42Хюсню!
00:25:43Умъжила си се за Jemal, истина ли е?
00:25:46Какво? Не, няма такова нещо, бабо.
00:25:49Не се хъби на праздодъща, Jemal всичко ми каза...
00:25:53It's not a doubt.
00:25:55What did you say?
00:25:58If these two women have been told,
00:26:01what did you say?
00:26:02What did you say?
00:26:02If you have two women,
00:26:06if you have a daughter,
00:26:07then your daughter will be half of them,
00:26:09but we are already with them.
00:26:11What?
00:26:12What?
00:26:15Be careful!
00:26:16GARE!
00:26:16Take care!
00:26:18Watch out!
00:26:20G desert, Giosen!
00:26:26You should listen!
00:26:30Let us listen to her!
00:26:33Christ, die you learn...
00:26:34Get you at your father's head!
00:26:35Go and help me on it!
00:26:39Take care!
00:26:39Give me ki yes!
00:26:43I'm going to go!
00:26:45I'm going to go!
00:26:46I don't want to go in this house!
00:26:48I'm going to go!
00:26:49I'm going to go!
00:26:50I'm going to go!
00:26:51I'm going to go!
00:27:00But, baby,
00:27:03I'm going to go!
00:27:04But in this time...
00:27:22I'm going to go!
00:27:36Yusuf,
00:27:37I'm going to go!
00:27:40I'm going to go!
00:27:44I'm going to go!
00:27:47It's not good!
00:27:50It's not as good!
00:27:53It's not good!
00:27:55It's not good!
00:28:01It's not bad!
00:28:03There is a lot of pressure.
00:28:05This is the same thing.
00:28:09Not he calls, not he asks.
00:28:13He's prepared for him.
00:28:16Be careful.
00:28:17My God!
00:28:18No, it's not like that.
00:28:26My God, Sultan calls.
00:28:29Be careful.
00:28:30Go on, Supt.
00:28:45Come on.
00:28:48Good.
00:28:50Good.
00:28:52Good.
00:28:58How do you say, Yusuf?
00:29:00It's a good thing, it's a good thing.
00:29:02My God.
00:29:04It's a good thing. It's a good thing.
00:29:08I'll try it.
00:29:09I'll try it. I'll try it with you.
00:29:11I'll try it with you.
00:29:12No, he said I'll try it with you.
00:29:15I'll try it.
00:29:17God will help you.
00:29:20Oh, I'm sorry.
00:29:31I'll try it with you.
00:30:07Oh, I'll try it with you.
00:30:12Oh, I'll try it with you.
00:30:13Oh, I'll try it with you.
00:30:23What is it, Jemal?
00:30:25Come on!
00:30:26Jemal!
00:30:27Jemal!
00:30:29I'm talking about you.
00:30:30Gil, how is it?
00:30:33It's the worst, Jemal.
00:30:39What is it?
00:30:41Why did your father make it so?
00:30:44What did you do?
00:30:45Go and tell everything about your father.
00:30:48She was a step back.
00:30:50I didn't have to say that we were not going to do it.
00:30:53Gil, I'm not going to do it.
00:30:56I'm not going to do it.
00:31:02I'm not going to do it.
00:31:06I'm not going to do it.
00:31:06It's not going to do it.
00:31:08Gil!
00:31:09I'm not going to do it.
00:31:14It's just a temperament, that's what I found.
00:31:17My mom, I feel it.
00:31:19It's going to happen to happen.
00:31:22What do you feel?
00:31:23He's already going to happen.
00:31:24My mom, I'll tell you something.
00:31:26I'll tell you something.
00:31:29I'll tell you something.
00:31:29I'll tell you something.
00:31:32I'll tell you something.
00:31:39It's so bad, right?
00:31:41It's so bad, Jemal.
00:31:42It's much bad.
00:31:49It's so bad.
00:31:52It's so bad.
00:31:53I feel bad, Jemal.
00:31:55I feel sorry, Jemal.
00:31:57I feel bad.
00:32:03Oh, my God.
00:32:27Good evening, Yusuf. Good evening, Yusuf.
00:32:57Чакай, чакай, не говори. Аз знам, какво ще ми кажеш.
00:33:04Така ли, какво ще ти кажа?
00:33:06Ще ми вземеш нивите, нали?
00:33:09Точно обратното.
00:33:11Какво значи това?
00:33:13Нивите ще си останат твои. Давам ти и люби така.
00:33:16Преди малко изгоних, Yusuf, от тук.
00:33:19Какво? Ти е сериозно ли?
00:33:22Сериозно.
00:33:23Дай да те целуна.
00:33:52Дай да ти целуна ръка.
00:33:56Много ти благодаря. Много, много ти благодаря. Наистина.
00:33:59И нивите, и доби така. Всичко е мое.
00:34:02Точно така.
00:34:03Много ти благодаря, благодаря, благодаря.
00:34:06Довиждане, Хайло.
00:34:07Довиждане. И до скоро, майко Султан. До скоро.
00:34:12Къде отиваме, моля те, спри да се и натиш. Нека те изпратя до вас.
00:34:18Притесни ли са се?
00:34:20Няма да отида в този дъм.
00:34:21Не може така. Трябва да се прибереш. Стана късно.
00:34:24Ще се прибереш заради теб.
00:34:26Точно така.
00:34:34Ох, ох.
00:34:36Може и.
00:34:39Виж го, полудяла, танцува.
00:34:41Но те става и той полудя.
00:34:44Какво става?
00:34:45Боже, Юсуф, какво става?
00:34:47Татко?
00:34:49Юсуф.
00:34:50Бюнамин, ела.
00:34:51Хайде, ела.
00:34:52Ела тук.
00:34:53Пусни радиото от кулата.
00:34:55Ама какво става?
00:34:57Майка Султан ни даде добитъка.
00:34:59Ще умра от кеф.
00:35:01Хайде, пусни музика.
00:35:03Братле.
00:35:04Ела да те прегърна.
00:35:08Боже.
00:35:12А всичкият добитък ли?
00:35:14Боже.
00:35:15Браво.
00:35:15Ела тук.
00:35:16Хайде.
00:35:16Хайде като мен.
00:35:18Спазвай ритъма.
00:35:19Така.
00:35:20Няма с чувство за ритъм.
00:35:21Ей.
00:35:25Хайде точно така.
00:35:27Браво.
00:35:29Видя ли, изобщо не им пука за мен.
00:35:37Не искам да се прибирам.
00:35:40Кеморан.
00:35:40Кеморан.
00:35:41Стой.
00:35:51Деденце.
00:35:52Не мога да повярвам.
00:35:54Не мога да повярвам.
00:35:56Да ще.
00:35:57Защо не вярваш?
00:35:58На кое не вярваш?
00:35:59Това съм аз.
00:36:00От плът и кръв.
00:36:01Имам и нерви.
00:36:04Само заради една снимка си се качил на самолета от Украина и сутринта си пристигнал в мула.
00:36:12Не мога да повярвам.
00:36:15Вярваш, че заради жена съм отишъл в Украина, но не вярваш, че само заради една снимка съм се върнал.
00:36:23Да ще.
00:36:24Аз правя от мухата слон.
00:36:26Ти не го ли знаеш?
00:36:28Разбира се, че го знам, дядо. Разбира се.
00:36:31Наколко години си вече.
00:36:34За кое по-точно правиш от мухата слон?
00:36:37Млъквай.
00:36:39Не те е срам.
00:36:41Ще те свалю от колата. Моментално.
00:36:43Добре, добре, добре, добре.
00:36:45Не се нервирай, деденце.
00:36:47Ти си моят младеж, младеж.
00:36:50За мен си много ценен. Ти си моят дядо.
00:36:54Гражданин на света.
00:36:57Известен си навсякъде.
00:37:00Защо не се е прибрахмал дома?
00:37:02Слезе от самолет и веднага тръгна към Гюзел Кьой.
00:37:05Вземи си един душ, почини си.
00:37:07Нямам време за почивка.
00:37:10Ай, какво е казал Мустафа Кемал?
00:37:12Хората, които не мислят за почивката, никога не се омуряват.
00:37:16Запомни го добре.
00:37:18Добре, деденце.
00:37:20Добре.
00:37:21Моят страхотен дядо.
00:37:23Между другото, браво на теб.
00:37:25Много добре си се грижила за моето синьо момиче.
00:37:28Браво!
00:37:38Не, Кемуран, не, никъде няма да ходиш.
00:37:40След тази табела няма живот за теб, разбрали.
00:37:43Посни ме, няма да живея в това село.
00:37:45Няма как, Кемуран, невъзможно е.
00:37:48Посни ме.
00:37:50Какво става?
00:37:52Тази луда ли е?
00:37:53Дядо, малко е луда. Това е Кемуран.
00:37:56Кемуран, какво става?
00:37:57На вас какво ви става?
00:37:59Кой е този чичо?
00:38:00Какво? Какво?
00:38:03Какъв чичо, бе?
00:38:04И без това, в последния момент, натиснах спирачките.
00:38:06Чуй ме, не ме я досвай. Ще те смачкам.
00:38:09Добре, де, чичо, спокойно.
00:38:11Боже мой! Още ме нарича чичо!
00:38:15Спокойно, спокойно, дядо.
00:38:17Момичета, момичета!
00:38:20Момичета, успокойте се!
00:38:22Стига!
00:38:25Стига, стига.
00:38:27Господинат е мой дядо.
00:38:29Фарат.
00:38:30Но да не са му уроки, още му кипи кръвта.
00:38:33Затова не приема, че е дядо.
00:38:35Но е тайна.
00:38:38А, защо е дошъл в нашето село?
00:38:42Дойдохме при майка, Султан.
00:38:44Първата му любов.
00:38:48Боже, наистина ли?
00:38:51Виждаш ли го?
00:38:57Дядо?
00:38:58Дядо е.
00:38:59Хайде да тръгваме.
00:39:00Хайде, хайде.
00:39:02Помахай.
00:39:12Севал, чули?
00:39:14Нещата ще се объркат.
00:39:16Да.
00:39:17А ти искаш да се махнеш от тук.
00:39:19Хайде да проверим какво става.
00:39:20Да, да проверим.
00:39:22Оставам да разберем истината.
00:39:24После ще мисля за другото.
00:39:33Да, да, да, да.
00:39:34Не ми пише отговор.
00:39:36Не пише.
00:39:44Майко Султан.
00:39:46Майко Султан, каква е тази красота?
00:39:49Добре дошла доще.
00:39:50Добре заварила.
00:39:52Майко Султан, вижте, кого ви водя.
00:39:56Вижте.
00:40:19Султан.
00:40:20Султан.
00:40:37Тук съм, момиче.
00:40:39Тук съм дойдох при теб.
00:40:41При теб.
00:40:55Дойде след толкова години да търсиш отмъщение ли?
00:40:58Чакай.
00:40:59Какво правиш?
00:41:01Не бягай.
00:41:02Не бягай.
00:41:03Чакай, не бягай.
00:41:05Казвам ти нещо.
00:41:09Какво става?
00:41:10Свали оръжието.
00:41:11Ще стане лошо.
00:41:14Някой стреля.
00:41:15Чакай да видя.
00:41:18Чакай, стой.
00:41:19Не ходи там.
00:41:20Няма да го сваля.
00:41:21Няма.
00:41:24Да слезам долу.
00:41:25Ела, внимавай.
00:41:26Добре.
00:41:31Турският двойник не бяга.
00:41:35Турският двойник би могъл да се отегли.
00:41:39Не само границите.
00:41:41Защитават се и територий.
00:41:43Това е нашата родина.
00:41:45Нашата родина.
00:41:49Бабо.
00:41:50Бабо, влез вътре.
00:41:51Какво правиш?
00:41:52Спасявай се.
00:41:54Приберете се.
00:41:55Удръпнете се.
00:41:55Той ще си плати.
00:42:00Стрелей, стрелей.
00:42:02Да видим кой е по-силен.
00:42:04Хайде стрелей.
00:42:06Бабо, ще се превърнеш в убиец.
00:42:08Влизай.
00:42:09Дръпнете се.
00:42:10Хайде.
00:42:15Бабо, моляте не дей.
00:42:24Бабо, моля.
00:42:27Всичко е напразно.
00:42:29Стреля, но патроните свършиха.
00:42:33Няма какво да направиш.
00:42:52Бабо, моляте не дей.
00:43:07Момиче, аз съм от джандармерията.
00:43:09Аз.
00:43:10А и как така?
00:43:11Вие сте внучки на султан.
00:43:13Тя няма внучки.
00:43:15Откъде знаеш?
00:43:16Каши, откъде знаеш?
00:43:18Казвай.
00:43:19Аз знам много неща за теб.
00:43:24Хайде, мизай вътре.
00:43:26Там ще поговорим.
00:43:27Хайде.
00:43:29Бабо, сигурна ли си?
00:43:30Той има оръжие.
00:43:32Сигурна съм.
00:43:33Не се страхувай.
00:43:34Този мъж знаете ли кой е?
00:43:37Нали съм говорила за Фарад?
00:43:39Е, това е той.
00:43:42Това ли е Фарад?
00:43:43Да.
00:43:44Но не си прилича със снимките.
00:43:46По-стар е.
00:43:47Бък!
00:43:47Ти си стара.
00:43:50Вижте ти.
00:43:51Какви ги говори.
00:43:54Лъквай.
00:43:54Лъквай.
00:43:55Не говори много.
00:43:56Влизай.
00:43:56Влизай, бе.
00:43:57Бързо.
00:43:58Бързо.
00:43:59Внимавай.
00:43:59Не се страхувайте.
00:44:05Боже, до къде стигнахме?
00:44:09Не те е страм.
00:44:11Стат години.
00:44:13Дойдох в дома ти.
00:44:14Защо реши да стреляш по мен?
00:44:16След толкова времето иде да търсиш отмъщение ли?
00:44:20Знаеш, че си виновна.
00:44:23Имаш голяма вина.
00:44:25Ей, минали са години.
00:44:27Не е моментът да ровим в миналото.
00:44:31Добре, момичи.
00:44:33Няма да говорим за миналото.
00:44:35Няма да ти искам обяснение за Рафад.
00:44:38Просто дойдох да те видя.
00:44:40Това е.
00:44:42Я ги виж.
00:44:44Само ги виж.
00:44:46Ведат през прозореца.
00:44:47Не ги я срам.
00:44:53Добре, момички.
00:44:56Хайде.
00:44:57Махайте се.
00:44:58Вие нямате ли срам?
00:45:00Защо подслушвате?
00:45:02Пак и аз няма да позволя да го правите.
00:45:05Добре, не се ядосвайте.
00:45:07Тръгваме.
00:45:08Притеснихме се.
00:45:09Забава какво толкова.
00:45:11Били се притеснили.
00:45:12И за какво?
00:45:14Хайде, хайде.
00:45:15Сядайте там.
00:45:16И не искам да мърдате.
00:45:19Лигли.
00:45:21Какво?
00:45:32Момиче, откъде намери тези любопитни девойки?
00:45:36Няма значение.
00:45:37Какво те интересува?
00:45:38Наричате бабо?
00:45:41Точно така.
00:45:43Я ми кажи, какви номера въртиш пак?
00:45:47Ще разбереш.
00:45:49Имай търпение.
00:45:51Обърках се.
00:45:52Нека да дойда на себе си.
00:45:55В шок съм.
00:45:56Добре, добре.
00:45:58Събземи се.
00:45:59Ще те чакам.
00:46:01Ще ме чакаш?
00:46:03Да.
00:46:04Ще те чакам.
00:46:21Гил.
00:46:22Отвори оста.
00:46:25Не, скъпи.
00:46:26Няма да ям.
00:46:27Нямам апетит.
00:46:30Не дей така.
00:46:33Добре, баща ми допусна грешка.
00:46:35Но аз ще оправя нещата.
00:46:37Как ще решиш проблема?
00:46:40Баба ме изгони отвкъщи.
00:46:43Мен, Гюльсун.
00:46:45Помисли си само след като може да ме изгони.
00:46:47Кой знае как се чувства?
00:46:50Нямаше нужда, че чух я с няко да я досва така баба.
00:46:59Знаеш ли какво ще направим?
00:47:01Нека да закусим.
00:47:02След това ще отида в обора да поработя.
00:47:05После ще дойда да те взема.
00:47:07Ще отидем при майка Султан.
00:47:09Сърцето ѝ не е от камък.
00:47:11Ще ни прости.
00:47:13Дали това ще свърши работа?
00:47:15Разбира се.
00:47:17Тогава да действаме.
00:47:20Кака е?
00:47:22Моля, како?
00:47:24Гюл, имам новина.
00:47:26Какво с тяба? Каква новина?
00:47:28Имаме си и дядо, вкаран и Фред.
00:47:32Седи на пейката.
00:47:33Какво?
00:47:35Сещаш ли се за дядото на Айна Мах, Фред?
00:47:38Да.
00:47:38Точно той дойде.
00:47:40Момент, нали, беше в Украина.
00:47:43Да, но явно е като птиците.
00:47:45Сега е тук.
00:47:46Първо с баба малко се скараха, сега се затвориха в стаята.
00:47:50Седят там.
00:47:52И какво правят там?
00:47:54Прегръщат се, откъде да знам.
00:47:56Сигурно си говорят.
00:47:58Баба го покани в стаята си.
00:48:01Гюл, изправени сме пред една глупава ситуация.
00:48:05Сестрички Ела, не е ясно какво ще стане.
00:48:08Може да ни изгонят.
00:48:09Много съм объркана.
00:48:11Боже мой, добре какво идвам?
00:48:14Какво има?
00:48:16Дядото на Айна Мах е дошъл.
00:48:17Кой е той?
00:48:19Първата любов на баба.
00:48:23Какво?
00:48:24Как така?
00:48:25Не се смей, не дей.
00:48:27Уложението е сериозно.
00:48:29Ще отида при тях.
00:48:30Ще се видим после.
00:48:31Става ли?
00:48:32Добре.
00:48:36Гюл!
00:48:38Моля?
00:48:39Никъде няма да ходиш.
00:48:41Защо?
00:48:50Не ме ця луна.
00:48:53Отвълнение забравих.
00:48:56Хайде до скоро.
00:48:57До скоро.
00:49:00Пази се.
00:49:01Добре.
00:49:02Обади ми се.
00:49:03Добре.
00:49:07Боже.
00:49:11Хайде да видим.
00:49:20Хайде да се събираме.
00:49:21Господин Джемал, отново ти ще събираш масата.
00:49:25Какво са казали?
00:49:27Бог да увеличава богатствата ни.
00:49:31Който е сервирал, той да отсервира.
00:49:35Какво става?
00:49:56Какво става?
00:50:02Исках да си поиграем.
00:50:07Какво правиш?
00:50:17За теб.
00:50:22Откъде се появи?
00:50:25Когато реши да си тръгнеш, да ни напуснеш, реших да дам играчките на децата от селото.
00:50:37Но не исках да се разделя с това.
00:50:41Това е моята прашка.
00:50:43Да, разбира се.
00:50:47Когато беше малък, счупи прозореца на думания.
00:50:52Още тогава ти го взех и ти казах,
00:50:55Ей, когато пораснеш и създадеш дом и семейство, ще дойда и ще ти щупя прозореца.
00:51:01Ето ме.
00:51:08Наистина ли си е пазил толкова време?
00:51:17Да.
00:51:20И изпазих обещанието, което ти дадох.
00:51:26Дай ми я.
00:51:28Тежи ми.
00:51:29Трябваше да го направя.
00:51:34Виж, всичко си спомня.
00:51:38Гледай добре.
00:51:42Видя ли?
00:51:43Вземи.
00:51:45Ето.
00:51:48Дай.
00:51:49Имаш ли камък?
00:51:50Камък ли?
00:51:51Трябва да си намериш.
00:51:54Хайде да действай.
00:51:56Чакай, чакай.
00:51:58Гледай добре.
00:52:03Браво на татко момчето.
00:52:08Ето това е.
00:52:10Разказах ти всичко.
00:52:12Вече знаеш истината.
00:52:16Ще да кажа, че си права.
00:52:18Самотата е само за Бог.
00:52:20Но, султан, нямам думи за поступката ти.
00:52:52Я ме чуи.
00:52:54Не знам как ще успея да крия тази тайна толкова дълго.
00:52:57Но, вече съм ти обещал.
00:52:59Ще спазя думата си.
00:53:01Казваш, че ще живееш дълго, така ли?
00:53:32Разбира се.
00:53:33Как си допустила тази грешка?
00:53:35Откъде да знам, че след толкова години ще се върнеш?
00:53:38Татко.
00:53:39Не си дошъл тук без причина.
00:53:41Не увъртай.
00:53:45Твоята гюл, като тръгна, беше малко ядосана.
00:53:49Доста време стоях зад онова дърво и ви гледах.
00:53:53Я ми кажи.
00:53:55Винаги ли е такава?
00:53:56Не е, татко.
00:53:57Не е такава.
00:53:59Отишел си при майка Султан и си казал тайната.
00:54:02Заради теб имаме проблеми с нея.
00:54:04Проблеми ли?
00:54:07Много ли проблеми ви създаде това?
00:54:09Да.
00:54:10Доста.
00:54:11Ще имате още много проблеми.
00:54:14Още много.
00:54:15Това е брак.
00:54:20Хора, като мен и теб, се женят да търпят капризи.
00:54:25Тоест, ние се женим по любов.
00:54:29Затова е така.
00:54:31Но ако не я чуваш, не й обръщаш внимание, е лесно.
00:54:37Простичко.
00:54:39Но тогава не е сладко.
00:54:45Любовта е хубаво нещо.
00:54:49Любовта е хубаво нещо.
00:54:54Трябва да търпиш и капризи заради любовта.
00:54:57Нищо няма да ти стане.
00:55:01Татко, ако не беше казал, нямаше да търпя капризи.
00:55:06Защо отиде и каза на майка Султан?
00:55:08Аз и казах и излязох виновен.
00:55:10Ако ви и бяхте казали, щеяхта да имате проблеми.
00:55:13Щеше ли да е по-добре?
00:55:15Не.
00:55:15Ето, спасих ви.
00:55:21Добре, а кой е този мъж?
00:55:24Кметът на селото.
00:55:26Кмет ли?
00:55:28Не сте сключили брак, нали?
00:55:30Не, не, не, не.
00:55:31Само се изгодихме.
00:55:33Добре.
00:55:34Годежът може да се развали.
00:55:36Дори да е кмет, няма значение.
00:55:38Ти остави това на мен.
00:55:41Кметът, що за човек?
00:55:44Кметът е по-млад от мен, но аз никога не съм имала проблем с това.
00:55:49По-млад ли?
00:55:50Да.
00:55:51Млад бил.
00:55:52Той ли е млад или аз?
00:55:55Ще видим.
00:55:56Аз съм от старото поколение, но никой не може да ме бие.
00:56:00Един мъж взел заем от съседа си.
00:56:05Живее ли наблизо, врата до врата.
00:56:08Как ти ге?
00:56:09Дошло време да върне парите.
00:56:12Но той нямал.
00:56:13Какво да кажем?
00:56:15Започнал да мисли как ще върне парите.
00:56:18Какво ще прави?
00:56:19Много се отчаял.
00:56:20След това дошла жена му.
00:56:22Питала го какво става.
00:56:24За какво е замислен.
00:56:27Мъжът обяснил на жена си какво става.
00:56:30За екзайм.
00:56:31Това направих, онова стана.
00:56:33Нямам пари да върна дълга.
00:56:35Притеснай съм.
00:56:37Съпругата му казала.
00:56:38Виж ти, за това ли се претесняваш.
00:56:41Отворила прозорица.
00:56:42Изникала.
00:56:43Комшо, комшо.
00:56:44Съседът се показал.
00:56:46Казал да.
00:56:47А тя.
00:56:48Взехме заем от теб.
00:56:49Той казал да.
00:56:50Не можем да ти върнем парите.
00:56:52Тряз.
00:56:52И затворила.
00:56:54Съпругът я питал.
00:56:55Какво направи?
00:56:58Какво направи?
00:56:59Как така му каза?
00:57:00Тя отвърнала.
00:57:01Стига.
00:57:04Нека той да помисли малко за това.
00:57:07Така е и при нас.
00:57:08Ти взели момичето?
00:57:09Взе го.
00:57:09Ние взехме ли я?
00:57:10Да.
00:57:11Нека майка Султан мисли за другото.
00:57:14Хайде ставай.
00:57:15Ще се запозная с внучките ти.
00:57:17Няма да ги ядосвам.
00:57:19Обещавам.
00:57:19Хайде.
00:57:20Ставай.
00:57:21Хайде.
00:57:28Ясно, връзката е ме стабилна.
00:57:31Здравейте.
00:57:32Момичета.
00:57:33Защо седите там?
00:57:34Я си изправете.
00:57:34Ставайте лате.
00:57:35Хайде.
00:57:38Защо сме седнали?
00:57:39Защото ни е страх от вас.
00:57:41Казахте да седнем, иначе ще стане лошо.
00:57:44Хайде, целунете ръка на дядо си.
00:57:51Това е малката ми внучка Суде.
00:57:54Направо ще я изям.
00:57:57А това е голямата.
00:57:59Нихал.
00:58:03Браво.
00:58:04Има ми още една внучка.
00:58:06Гюльсун.
00:58:07Най-много на нея вярвах, но сега съжалявам.
00:58:11Защо, султан?
00:58:13Без да ми каже си омъжила.
00:58:15И то за Джемал.
00:58:17Явиш ти.
00:58:18За момче, което не харесвам.
00:58:21Как е могла?
00:58:23Може ли такова нещо?
00:58:25Хайде.
00:58:26Сядайте, сядайте.
00:58:27Хайде сядайте, сядайте.
00:58:29Бързо.
00:58:32Е лайния да седнем.
00:58:40Каквото и да става, Гюл е твоя законна съпруга.
00:58:45Използвай ума си.
00:58:46Вече всичко е в твои ръце.
00:58:48Майка, султан, не си имал отреде.
00:58:50Тя да му мисли.
00:58:52Татко,
00:58:54добре, хубави приказки,
00:58:56но като се замисля, не става ли малко?
00:58:58Какво?
00:58:59Тоест,
00:59:00не си ли малко несправедлив?
00:59:02Несправедлив ли?
00:59:03Не, не съм.
00:59:05С години работим при тази жена.
00:59:08Ти би кажи,
00:59:09ние не сме ли работали като волове, а?
00:59:12Работихме, без да ѝ кажем нищо.
00:59:14Веднъж да сме се измъкнали.
00:59:15Не, не сме.
00:59:17Например, ти.
00:59:19Сега ще станеш и ще отидеш в обора.
00:59:22Ще нахраниш животните,
00:59:24ще им изчистиш, ще измиеш,
00:59:25имаш много работа, ще свършиш всичко.
00:59:28А майка Султан ще си почива,
00:59:31а ще вземе половината от парите.
00:59:34И как може такова нещо?
00:59:36Това честно ли е?
00:59:38Не е.
00:59:41Да тръгваме.
00:59:43Ще ти помогна в обора.
00:59:44Изморен си.
00:59:46Като приключим работа, ще си вървя.
00:59:48Ще довърша работата в кметството.
00:59:51Я, си пи един чай.
00:59:54Хайде.
00:59:55Хайде, не.
00:59:58Хайде отиваш?
01:00:00За чаша?
01:00:01Няма нужда.
01:00:02Това е твоята чаша ли?
01:00:03Сипи ми.
01:00:04Ще пи от нея.
01:00:06Служи ми малко.
01:00:07Не се притеснявай.
01:00:15Че мал?
01:00:17Да, татко.
01:00:24Удобно ли ви е с Гюл на едно легло?
01:00:34Да, татко.
01:00:35Удобно ли е?
01:00:38Ето я идва носи закускът.
01:00:40Вземи Бюнямин, татко, майко.
01:00:44Хайде.
01:00:45Благодаря.
01:00:46Благодаря.
01:00:47Кемал, Бюнямин, хайде ставайте.
01:00:50Отиваме в обора.
01:00:52Татко, какво ще прави в обора?
01:00:54Кемал ще ни научи.
01:00:56Нали разбирам от тази работа?
01:00:59Татко, скоро се занимавах с кокошки и други пернати.
01:01:03Защо ви местиш?
01:01:04Не разбирам.
01:01:06Без възражение.
01:01:08Цялото семейство трябва да се справи с новата задача.
01:01:11Хайде ставайте.
01:01:12Добре, но аз...
01:01:13Какво разбирам от добитък?
01:01:16Нищо.
01:01:16Защо страх ли те?
01:01:18Крабите няма да ти навредят.
01:01:19И Кемал нищо не разбираше, но свикна.
01:01:22А и ти нямаш работа.
01:01:24Започни да правиш нещо.
01:01:26Браво, Нюртен.
01:01:27Браво.
01:01:27Пред вашите.
01:01:28Браво.
01:01:29Не те, стран.
01:01:30Не забравяй.
01:01:31Но ти ще бъдеш най-потрепевши от всичко.
01:01:34Защо?
01:01:35Ами, защо ли?
01:01:36Като се връщам, ще ми реша на обор.
01:01:38А?
01:01:39Да?
01:01:40Добре, добре.
01:01:41Стига.
01:01:42Така се изкарва на същният.
01:01:44Всяка работа си има трудности.
01:01:46Хайде, ставай.
01:01:46Има много работа.
01:01:47Хайде.
01:01:48Хайде, тръгвайте.
01:01:49Тръгвайте.
01:01:49Хайде.
01:01:54Хайде.
01:01:54Хайде, миличък.
01:01:55Хайде, върви.
01:01:57Довиждане, татко.
01:01:58Лека работа.
01:01:59Хайде, довиждане.
01:02:00Хайде.
01:02:03Момичета, раздигнете масата.
01:02:06Майко, не разбирам.
01:02:08Защо жените трябва да управят масата?
01:02:10Айтен, дължте.
01:02:12Ако ние не управим масата, кой ще го направи?
01:02:14Майко, и мъжете може да го правят.
01:02:17Все пак заедно се храним, нали?
01:02:20Какво става?
01:02:21Така се ги свикваме.
01:02:23А след това им позволяваме да ни хъркат и да ни тъпчат.
01:02:26Ще те смачкам набързо и ще видиш ти.
01:02:28Хайде, ставай.
01:02:30Добре, ще вдигна масата.
01:02:36Айтен, дължте.
01:02:38Не издържам вече.
01:02:39Наистина ми е много лошо.
01:02:42Дали да не отида на лекар?
01:02:44Майко и на мен ми се гади.
01:02:46Да отидем.
01:02:48Не дей, не дей.
01:03:03Де латок.
01:03:19Здравейте.
01:03:22Вие сигурно сте господин Фарад.
01:03:34Това ли е Гюлсум?
01:03:36Да, това е.
01:03:40Я седни.
01:03:52Кеморан.
01:04:03Кеморан.
01:04:05Тихо де.
01:04:06Тайно ли ще ги подслушваме?
01:04:08Да, точно така.
01:04:16Какво става?
01:04:17Защо всички мълчите?
01:04:19А ти остави ли ни тема за разговор?
01:04:22Идваш тук и ни питаш, защо всички мълчим?
01:04:25Какво право имаш да ядосваш моята султан?
01:04:29Момент.
01:04:30Как така вашата султан?
01:04:32Тя е моя баба.
01:04:34А и защо ми викате?
01:04:36На кого си се метнала такава твърдоглава?
01:04:40Бабо, бабо, моля те, кажи нещо на господина.
01:04:46Господина те, твоя дядо!
01:04:50Пък и...
01:04:51Знаеш да я наричаш баба, пък тайно си се сгодила за онзи мъж.
01:04:57Казвай, защо се омъжи?
01:05:00За...
01:05:00Онзи тип, наречен джемал.
01:05:03Защо?
01:05:04Пожени ли са се?
01:05:07Какво ви интересува?
01:05:09Ако искам, ще се омъжвам.
01:05:10Защо се бъркате?
01:05:15Къде отива?
01:05:17Лут ли е?
01:05:19Не е Лут.
01:05:21Той ти е дядо.
01:05:23Сериозно ли?
01:05:25Кеморан, не се издавай!
01:05:27Кеморан!
01:05:28Ожени ли са се?
01:05:29Ожени ли са се?
01:05:30Боже ще убия, ще оскобя, ще убия.
01:05:32Тихо, тихо!
01:05:33Сига, сига!
01:05:34Какво да се прави?
01:05:35Кеморан, тихо, моля те!
01:05:37Ще убия, ще убия, ще убия, ще се сипя!
01:05:40Ей!
01:05:42Я е лата тук!
01:05:43Какво сте намислили?
01:05:45Вървете!
01:05:45Деденце!
01:05:46Здравейте!
01:05:47Я доса го, ако не се върне, ти ще си винавна.
01:05:51Бабо, каква вина имам?
01:05:53Я вижте тук.
01:05:55Вижте ги!
01:05:57Парат, какво става?
01:05:58Хвана ги в крачка.
01:06:00Подслушваха ни.
01:06:01А вие изобщо не сте разбрали.
01:06:04Чичо, опусни ме, моля те, ръката ме боли.
01:06:07Тихо, не ме нарича чичове.
01:06:11Добре.
01:06:12Господине, господин Чо, повярвайте, нямахме лоши намерения.
01:06:17Те ни познават и ние ги познаваме.
01:06:19Ще те се сипя.
01:06:21Султан, кои са тези?
01:06:23Познавам ги.
01:06:24Момичатата са от селото.
01:06:27Какво търсехте тук?
01:06:29Ами, нищо.
01:06:30Послушвахме ви.
01:06:32Майко Султан, нестина ли се омъжила за Джемал?
01:06:39Да, миличка, ние се оженихме.
01:06:42Проклета да си ги още те убия.
01:06:44Ела тук.
01:06:45Посни ме.
01:06:46Няма.
01:06:47Какво правите?
01:06:48Посния.
01:06:49Какво правите?
01:06:51Стига.
01:06:53Ще те убия.
01:06:55Спрете.
01:06:59Стига.
01:07:00Достатъчно.
01:07:08Ролите озвучиха артистите
01:07:10Василка Сугарева,
01:07:11Йордан Каилова,
01:07:13Мартин Герасков,
01:07:14Тодор Георгиев,
01:07:15Даниял Цочев.
01:07:16Преводач Денислава Манова.
01:07:18Тон режисьор Цветан Тацов.
01:07:20Режисьор на дублажа Мария Ангелова.
01:07:23Студио Медиа Линк.
01:07:26Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments

Recommended