- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:02Transcription by CastingWords
00:00:39Transcription by CastingWords
00:01:01Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:20Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:49Transcription by CastingWords
00:02:51Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:35Transcription by CastingWords
00:03:43Transcription by CastingWords
00:03:46Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:21Transcription by CastingWords
00:04:23Transcription by CastingWords
00:04:25Transcription by CastingWords
00:04:55Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:01Transcription by CastingWords
00:05:03Transcription by CastingWords
00:05:05Transcription by CastingWords
00:05:07Transcription by CastingWords
00:05:09Transcription by CastingWords
00:05:25Transcription by CastingWords
00:05:27Transcription by CastingWords
00:05:30Transcription by CastingWords
00:05:41Transcription by CastingWords
00:05:43Transcription by CastingWords
00:05:52Transcription by CastingWords
00:05:53Transcription by CastingWords
00:05:55Yeah, let's go.
00:06:00Oh, oh.
00:06:03What?
00:06:04Oh, it's nice to go here.
00:06:06Oh, oh.
00:06:22Какво време само?
00:06:25Виж, заели са ни мястото. Кои ли са?
00:06:31Гюл?
00:06:32Това е ниязи.
00:06:35Ами да. С кого е?
00:06:39Коя е жената?
00:06:45Не знам, но не е Нихал.
00:06:48Ако не е с скафандър и за братка.
00:06:51Или пък е скачулка.
00:06:54Джемао.
00:06:54Какво?
00:06:55Стига.
00:07:04Пссс.
00:07:06Бош, хванаха ни?
00:07:08Кое?
00:07:10Баба.
00:07:11Юли Джемал.
00:07:13Баба е.
00:07:14Виж ти, майка Султан.
00:07:15Чакай да ги видя.
00:07:20Вие под къде се взехте?
00:07:22Какво правиш там?
00:07:24А, кажи.
00:07:26Това баба ли е?
00:07:27Да, тя е.
00:07:29Гледай внучката.
00:07:30Взимай бабата.
00:07:33Май си падаш по майка Султан.
00:07:35Я стига, не се за насите.
00:07:37Разстроена е.
00:07:38Никак не е добре.
00:07:39Жертвах се, за да я отеша и ободря.
00:07:43Затова сме тук.
00:07:47Чуй го.
00:07:49Да идем да я видим.
00:07:50Хайде.
00:07:53Бабо?
00:07:56Как си, бабо?
00:07:57Майка Султан?
00:07:59Как си?
00:08:00Телефонът пи, дай ми го.
00:08:03Бабенце, седнали сте ни на мястото.
00:08:06Че също да е ваше, е?
00:08:08Тук се оженихме, бабо.
00:08:10Канехте се да провалите подписването.
00:08:13Научихме и го направихме тук, точно тук.
00:08:16Майко Султан, тук се озакони една безсмъртна любов.
00:08:20Точно тук, безкрайна любов.
00:08:23За мълчи ще ви хванат уроки.
00:08:25Никакъв случай.
00:08:27Да пази Бог.
00:08:29Имам предложение.
00:08:32Мъжете се събират на реката до вечера.
00:08:35И деденцето няма да пропусне.
00:08:37Да измислим и ние нещо.
00:08:41Що ми искаш дадено?
00:08:43Супер.
00:08:45Милата ми.
00:08:46Какво те прихваща, Джемал?
00:08:48Я се дръпни.
00:08:50Прегръщам внучка си.
00:08:51Не теб.
00:08:52Отръпни се, остави ни сами.
00:08:54Върви, хайде, върви.
00:08:56Махай се, де.
00:08:57Върви.
00:08:58Добре, махам се.
00:09:00Махам се.
00:09:07Каква правиш?
00:09:08Метът ме е търсил, сега не отговаря.
00:09:11Защо ли те е търсил?
00:09:13Сигурно да кажа, че всичко е наред.
00:09:16Много неудобно се получи така.
00:09:19Както иде? Ами вие?
00:09:22Майка Султан по-ометна.
00:09:24Така ли? Чудесна.
00:09:25Не бива да има средни.
00:09:28Така е.
00:09:28Ти е.
00:09:43Вижгий сам.
00:09:45.
00:09:45.
00:09:45.
00:09:55.
00:09:56.
00:09:56.
00:09:56.
00:09:56.
00:09:58.
00:09:59.
00:10:15On the way, Babo.
00:10:16On the way? Why do you go every evening? Why do you go to the evening?
00:10:23He's not with all of us.
00:10:25How do you go, Babo? You know what?
00:10:28Gyu, where is Jamal?
00:10:30With Niazisa, on the way. They are on the way. They are on the way.
00:10:34They are on the way. And they are on the way.
00:10:37Aha.
00:10:38Let's put the dough in the way, Kako.
00:10:41Let's start. I'm going to get a little bit.
00:10:44Hey, let's start. Let's start.
00:10:49Let's stop, Yadene.
00:10:51Pocini si, I'll see you. I'll see you in the way.
00:10:54I'll turn the dough in the way.
00:10:55Okay.
00:11:12Pocini si, Pocini si, Pocini si, Pocini si, Pocini si.
00:11:24Pocini si, Yadal?
00:11:25What is the month that doesn't make it?
00:11:29What is it?
00:11:30The commander asked for you.
00:11:33Here you go, here you go.
00:11:35Why did you ask?
00:11:37Where did you go today?
00:11:40And Sultaniyah didn't have it.
00:11:42In a cafe.
00:11:43Are you together?
00:11:46Nothing like that.
00:11:48I've been in the community.
00:11:50I've been in the community.
00:11:51What is it?
00:11:56What is it?
00:11:57But where are you, Sultaniyah?
00:11:58I don't understand.
00:12:01I've been in the community.
00:12:02I've been in the community.
00:12:03How are you?
00:12:06What are you doing?
00:12:08I've been in the community.
00:12:12What are you doing?
00:12:13What are you doing?
00:12:14What are you doing?
00:12:15What are you doing?
00:12:16Where are you?
00:12:18We need to find them.
00:12:20Please do it.
00:12:21We're doing it.
00:12:22We're doing it.
00:12:29We're doing it.
00:12:31There's no idea.
00:12:33There's nothing.
00:12:33There's no idea.
00:12:34Where are you?
00:12:35What are you doing?
00:12:36It's the first time.
00:12:37Look at that!
00:12:40That's it for me.
00:12:41Where are you?
00:12:44Where are you?
00:12:45Where are you?
00:12:45Where are you?
00:12:49Where are you?
00:12:51Where are you?
00:12:51Where are you?
00:12:52The team of Kemal and Tarkan will work in the U.B.O.R.A.
00:12:55And the other members of the family will work there.
00:13:00The time is coming for you?
00:13:03You need vitamin D and your baby.
00:13:07Where are you?
00:13:09The sun is coming for you.
00:13:10You can't get it.
00:13:12You can't get it.
00:13:13You can't get it.
00:13:15You can't get it.
00:13:17Good evening to everyone.
00:13:18Good evening.
00:13:19Good evening.
00:13:21I'm sorry, you're here.
00:13:23Why are you here?
00:13:24I'm here.
00:13:25I'm here.
00:13:25I'm here.
00:13:26you're here.
00:13:28And I can see something.
00:13:32We're here.
00:13:37There you go.
00:13:40Here it is.
00:13:41Here it is.
00:13:41Kom Jomoran, leave me there.
00:13:43sure!
00:13:49There it is.
00:13:55Is that what you need to do that?
00:14:00Go on!
00:14:02God!
00:14:05Take that!
00:14:09Yes!
00:14:11Come on!
00:14:12To a new tree!
00:14:13Come on!
00:14:14Yes!
00:14:15Thank you!
00:14:18No!
00:14:19I don't know what to do.
00:14:21I don't know what to do.
00:14:22I don't know what to do.
00:14:23I don't know what to do.
00:14:25I can't be a musician.
00:14:31You're alive.
00:14:32That's right, man.
00:14:35God, I'm going to live.
00:14:37Bravo, Mansur.
00:14:39How are you?
00:14:41What are you looking for?
00:14:43I'm not looking for you.
00:14:45Why don't you get the phone?
00:14:48I'm not looking for you.
00:14:49How can I get that money?
00:14:53According to my clock...
00:14:56Why?
00:14:57So now...
00:14:59Why didn't I get the phone?集ечки
00:15:01is not a penis. They're not
00:15:06a penis. They're not
00:15:09a penis. They're not
00:15:10a penis. They're not
00:15:10a penis. They're not
00:15:12a penis. They're not
00:15:14a penis. They're not
00:15:15a penis.
00:15:20Just... I don't have any words.
00:15:24Stay down here, what do you want?
00:15:31The tsunami is the same effect.
00:15:35The sun and the moon are...
00:15:38That's why Mercury is not able to...
00:15:41The conversation is another one.
00:15:44I don't listen to it.
00:15:47I'm going to try it.
00:15:49Let's go.
00:15:51Let's go.
00:15:53Let's go.
00:15:54Let's go.
00:15:54Let's go.
00:15:58Yes.
00:16:00And Gil...
00:16:02But this was...
00:16:05It was...
00:16:06It was...
00:16:06It was...
00:16:07It was...
00:16:08It was...
00:16:09It was...
00:16:10Just a quarter.
00:16:12It was...
00:16:14It was worse.
00:16:15It was worse.
00:16:16The sun, it was...
00:16:18It's worse.
00:16:22It's sick...
00:16:22It better, editor...
00:16:26And it lose time?
00:16:26I can say...
00:16:29API systems make him talk this way...
00:16:35But not with the children.
00:16:37Yes, so is.
00:17:13Yes, so is.
00:17:36Hey, бабо, днес бяхте като влюбени гълъпчета с ниязи.
00:17:44Рекохме да се поразходим.
00:17:48Ами, сержанта?
00:17:53Като видях варат така изведнъж, много се развълнувах.
00:18:00Минали са 50 години.
00:18:04Мислех, че ще се върнат младежките трепети, но младоста не се връща дъща.
00:18:14Едно разбрах гълсюм, което е пропуснато, пропуснато е.
00:18:20Миналото не се връща.
00:18:22Какво значи това?
00:18:25Сама разбираш.
00:18:30Що се отнася до ниязи, разбрах, че го обичам.
00:18:37Фрат, Фрат вече е само спомен.
00:18:46Ще си остане хубав спомен за мен.
00:18:50Више ти, подписала ме.
00:18:57Ще ти дам да се разбереш.
00:18:59Да.
00:19:06Добро утро, Съдък.
00:19:08Добро утро.
00:19:08Лека работа.
00:19:09Благодаря.
00:19:10Ето, ритайте на воля.
00:19:15Хубаво ме течно.
00:19:16Защо не намокриш малко?
00:19:18Ще стане на кал.
00:19:21Приятен ден.
00:19:22Приятен ден.
00:19:23Много прах вдигаш.
00:19:24Послушай ме.
00:19:26Хайде.
00:19:29Хайде.
00:19:30Дай, дай.
00:19:31Натам, натам.
00:19:33Дай на сам.
00:19:34Хайде, давай.
00:19:36Съдък.
00:19:37Пас.
00:19:38Давай.
00:19:39Ела, ела.
00:19:42Подай ми бързо.
00:19:43Хайде.
00:19:44Дръж, дръж.
00:19:47Съдък.
00:19:49Добре.
00:19:49Така, гледай сега.
00:19:53Добре.
00:19:54А, така.
00:19:56Съдък.
00:19:56Добре ли си, братле?
00:19:58Добре съм, добре съм.
00:19:59Ти за Сабри, Сарьогу, или се вземаш, бе?
00:20:03Не съм и новен.
00:20:04Топката е крива.
00:20:05Не продавай криви топки тогава.
00:20:07Вижте как се прави.
00:20:08Ето така.
00:20:11Вижте.
00:20:18Бива сите.
00:20:20Какви ги вършите?
00:20:22Безобразие.
00:20:23Не се коси.
00:20:25Ела е ти, хайде.
00:20:26Ела, ела.
00:20:27Ритъй.
00:20:29Добре.
00:20:30Еха.
00:20:30Браво.
00:20:33Засрамете се.
00:20:35Иде ми да я пробия.
00:20:37Веднага ще го направя.
00:20:39Не дей.
00:20:40Какво правиш, не дей?
00:20:42Не си ли бил дете?
00:20:43Не си ли ритъл, топка?
00:20:45Какво?
00:20:46Какво ти става?
00:20:47Хайде.
00:20:48Включи се.
00:20:49Не мога.
00:20:49Имам работа.
00:20:50Дръжте.
00:20:51Дай не съм.
00:20:52Ритъй.
00:20:53Хайде.
00:20:54Ти си съдък.
00:20:56Давай.
00:21:11Добре утро, бьо нямин.
00:21:13Добре утро, здравей.
00:21:14Лак, дэн.
00:21:15Благодаря.
00:21:16Ах, какухай.
00:21:24Добре утро, бьо нямин.
00:21:26Добре утро, бьо нямин.
00:21:56Поехай, поехай, кимуран.
00:22:01Добре утро, бьо нямин.
00:22:05Добре утро, бьо нямин.
00:22:32Оха, биво си, бе.
00:22:45Ама, я се заклещих.
00:22:47А стига, бе.
00:22:51Ама, я се заклещих.
00:22:54Ама, я се заклещих.
00:23:06Ама, я се заклещих.
00:23:17Побощ!
00:23:18Ама, я се виждам.
00:23:20Приближи се, приближи се.
00:23:21Приближи се, приближи се.
00:23:29Добре утро.
00:23:58Добре утро.
00:24:00Боже.
00:24:28Боже.
00:24:29Аз правя всичко за теб, кимуран.
00:24:34Ама, така е.
00:24:36Вие какво, сдобрихте ли се?
00:24:38Честито.
00:24:39Браво.
00:24:40Благодаря.
00:24:42Гюл искаше да ни раздели, но не успя.
00:24:45Нека само ти обясни, защо и трябваше да го прави.
00:24:50Но ние вече знаем, че се обичаме и нищо не може да застане.
00:24:55Между нас.
00:24:57Мама, че дълго стана, нищо не разбрах.
00:25:00Да, но сигурно е така, да.
00:25:02Чудесно.
00:25:03Радвам се, че сте заедно.
00:25:05Дори джогинг правите?
00:25:07Да не ви задържам.
00:25:09Продължавайте.
00:25:10Ще ми загори ядането.
00:25:12Да, разбира се.
00:25:14Не бързай.
00:25:15Ще спи докъсно.
00:25:17Готви си.
00:25:18Хайде.
00:25:23Луди хора.
00:25:40Как си, миличка?
00:25:42Как ме намираш?
00:25:43Добре ли съм?
00:25:45На какво мириши тук?
00:25:47Наляхма, Джон.
00:25:49Толкова рано.
00:25:51Хилял подгрява каквото е останало от вчера.
00:25:55Навън.
00:25:58Добро утро, Татко.
00:25:59Добро утро, дъще.
00:26:00Дуду, моля те, това не се яде сутрин.
00:26:04Едей.
00:26:05Бъди благодарен, че е останало.
00:26:08Но ще стъка ми пристърга.
00:26:10Да.
00:26:10Страшно.
00:26:11Ага.
00:26:12Рекох се и ще го изям вместо да го мисля.
00:26:14Но помислих за теб.
00:26:17Не можех да ти го опричиня.
00:26:19Не хапнах нито залък.
00:26:22Но сега ще си хапнах, Юснио.
00:26:25Защо да хвърляме храна?
00:26:27Нали така?
00:26:30Единствен мой.
00:26:31Стълп на дума.
00:26:33Ей, много е сладкодумна.
00:26:34Всеки още о ме заговори ли, унемявам.
00:26:40Много си елегантен.
00:26:41Така ли?
00:26:42Като някой известен артист си.
00:26:45Като артиста?
00:26:47Да.
00:26:48Дай да те целуна.
00:26:50Не.
00:26:51Ще ме отцапаш с червило, не дай.
00:26:54Какво червило?
00:26:55Ела тук, като ти казвам.
00:26:58Добре, целуни.
00:26:59Целуни ме за късмет.
00:27:02Хайде.
00:27:05Не дей пред детето, дей.
00:27:07Изядаме, спри.
00:27:10Добре ли са?
00:27:11Много са добре.
00:27:14Встига, майко.
00:27:15Изяде татко за нас.
00:27:17Не остана?
00:27:18Остана, остана.
00:27:19Хайде целуни ме и ти.
00:27:21Ох, хайде.
00:27:23Подай ми сиренето.
00:27:24Кисню?
00:27:24Да.
00:27:25Защо си се пременил така?
00:27:27Да няма сватба в село?
00:27:29Не, каква сватба.
00:27:30Ще ходя в общинат да подписвам договора.
00:27:33Рекох да се изступам.
00:27:36Подай ми и хлеба.
00:27:37Браво, така трябва.
00:27:40Някой да ми намаже задника.
00:27:43Първо, забрави да кажеш добро утро.
00:27:47Второ, на закуска не се говори за задници.
00:27:50Не мога да стигна до там.
00:27:52Какво толкова, ако ме намажете?
00:27:55Ама, че си.
00:27:56Ще те намажа след закуска.
00:27:58Спокойно.
00:28:00Благодаря, майко.
00:28:01Добре, че си ти.
00:28:03Виж ти.
00:28:05Още чакаме добро утро.
00:28:08Къде ти?
00:28:08Човекът работи.
00:28:10Защо да поздравява?
00:28:12А не?
00:28:16Съкровище.
00:28:17Е, чия е тая къща.
00:28:22Опа, айде.
00:28:23Опа, айде.
00:29:13Добре утро.
00:29:17Добре утро.
00:29:18I love you.
00:29:48И аз те обичам.
00:29:53Хайде, ставай.
00:29:59О, леле.
00:30:01Хайде.
00:30:03Едно, две, три.
00:30:04Хайде.
00:30:09Я, погледни.
00:30:11Оспаланковци още спят.
00:30:14Кемал?
00:30:15Кемал?
00:30:17Какво правиш, бе?
00:30:18Мняк, поседи ме.
00:30:20Ставай.
00:30:21Работа ни чака.
00:30:22Каква работа?
00:30:23Ще правим фидео монтач, братле.
00:30:25Фидео монтач.
00:30:26Хайде, ставай.
00:30:27Какво е това?
00:30:28Какво?
00:30:29Фидео?
00:30:30Фидео?
00:30:30Хайде, включи лаптопа.
00:30:32Ставай.
00:30:32И как ще стане, Задко?
00:30:33Нали има фидео програми, бе?
00:30:35Един монтач.
00:30:37Какво толкова?
00:30:37Хайде, на работа.
00:30:39Ставай.
00:30:39Търкан по-добре знае.
00:30:41Вдигни и него.
00:30:42И да беше казал поран.
00:30:43Като те прастат, ще ме разиграва.
00:30:46Глупък.
00:30:47Мързал.
00:30:52Един монтач.
00:30:53Един монтач.
00:30:53Търкан.
00:31:00Търкан.
00:31:01Търкан.
00:31:01Какво има?
00:31:02Трябваш ми включи лаптопа.
00:31:04Хайде живо.
00:31:04Мен не ме бива.
00:31:05Питай, бате Кемал.
00:31:06Кое по-точно не те бива?
00:31:08В видеомонтажа.
00:31:10Вие да не сте се наговорили, а?
00:31:12Като организирана група сте.
00:31:14Вие какво?
00:31:15Ставай.
00:31:16Живо.
00:31:17Живо.
00:31:17Стани, бе.
00:31:18Стани.
00:31:19Стига.
00:31:20Изправяйте се.
00:31:21За бога.
00:31:22Рано е още.
00:31:23Боже.
00:31:24Какво е това?
00:31:25Или как можа?
00:31:27Послах ти с Рози да станеш малубник.
00:31:30Стъпка ги, идиот.
00:31:35Ела тук, ела тук и ти, елот, елот.
00:31:38Колко часа ги брах, а?
00:31:41Душата ми излезе.
00:31:42А вие?
00:31:45Ще ме пъбъркате, ей.
00:31:46Ще ме...
00:31:47Ясно налага се да приложа стария номер.
00:31:50Няма как.
00:31:52Леле, май превъртя.
00:31:55Виж го само.
00:31:56Зедко, успокой се.
00:31:58Зедко.
00:32:08Докъде ме докараха?
00:32:10Банда идиоти.
00:32:14Мухлевци.
00:32:43Да си лягам ли?
00:33:14Мухлевците са пружи.
00:33:14Мухлевците са пружи.
00:33:16Бъпче?
00:33:17Ела тук, ела.
00:33:20Татко ни е направил закуска.
00:33:23Татко ли?
00:33:29Мухлевците са пружи.
00:33:45Мухлевците са пружи.
00:33:52Мухлевците са пружи.
00:33:54Касентайма е чудесна, нали?
00:33:58И този горски въздух все едно сънова.
00:34:03Let's go.
00:34:17Let's go.
00:34:35Какво правиш?
00:34:37А, нищо.
00:34:42Виж, ако...
00:34:43Мислиш за нещо, кажи ми, годеник съм ти, нали така?
00:34:50А, ами, такова, ние...
00:34:53Нали не се обичаме, но се правим, че се обичаме.
00:35:00Да, чудя се как щеше да е, ако настина се обичахме.
00:35:06Как...
00:35:09Щеше да е...
00:35:11Знам ли?
00:35:13Щяхме да се целуваме.
00:35:21Голяма работа си, Кяморан, един път си.
00:35:25Аз просто така го казах.
00:35:27Просто така, просто така.
00:35:30Да върнем да видим, къде ще ни отведе пътят.
00:35:33С кого ли още ще се срещнем, а?
00:35:37С кого да се срещнем?
00:35:39В гората сме.
00:35:40Няма жива душа.
00:35:43Кяморан?
00:35:44Да.
00:35:44От къде дойдохме?
00:35:46От там?
00:35:47Да, а какво има там?
00:35:51Джемал, за него говориш, разбрах.
00:35:54Хайде, давай.
00:35:56Хайде.
00:35:56Хайде.
00:35:59Просто така, значи?
00:36:00Просто така.
00:36:02Виж ти.
00:36:12Скъпа.
00:36:14Не се насилвай, има от всичко.
00:36:17Не аж само мишмаш.
00:36:19Защо не?
00:36:20Харесва ми.
00:36:21Ти ми построи приказен свят и аз живее в него.
00:36:25Пък и този мишмаш е подправен с обич.
00:36:28Нали?
00:36:31Какво е приказката без принцеса?
00:36:33Ти си принцесата.
00:36:37Завряли са се един в друг.
00:36:38Така е.
00:36:39Ела е ни.
00:36:40Ела.
00:36:40Ела.
00:36:40Какво?
00:36:41Ела де.
00:36:41Какво?
00:36:42Обърни се.
00:36:43Да се разтегнем.
00:36:50Полека, полека, полека.
00:36:52Оу, леле.
00:36:54Какво ти е?
00:36:56Какво правите там?
00:36:59Нищо.
00:37:00Спортуваме.
00:37:01Няма ли къде другаде?
00:37:04Не, няма.
00:37:05Гората.
00:37:06Да не ти е бащиния?
00:37:08Не, не ми е.
00:37:10Да не са се свършили горите в мула.
00:37:13Стига не преувеличава.
00:37:15И просто правим упражнения.
00:37:18Това е?
00:37:18Ами да.
00:37:20Кан, драги.
00:37:21Не може ли малко по-натам да не ни притеснявате?
00:37:25Хайде.
00:37:26Добре.
00:37:27Без упражнения.
00:37:28Ето.
00:37:29Стоим си.
00:37:30Става ли?
00:37:32Гледам, че закусвате.
00:37:35Так му навреме сме кам.
00:37:37Да бе, вярно.
00:37:39Доста сме гладни.
00:37:40Няма ли да ни поканите?
00:37:42Хайде, скъпа.
00:37:44Стига.
00:37:45Добре завари ли?
00:37:46Идвате без покана, но...
00:37:49Не се тревожи.
00:37:50Ще хапнем каквото има.
00:37:53Обожавам мишмаш.
00:37:55Съжалявам за мене.
00:37:56И аж от другото.
00:37:59Без друго всеки ден ям.
00:38:02Ще ям от това.
00:38:04Има го по филмите.
00:38:07Като хюсню, хюсли.
00:38:09Не, кеморан като ясуф е.
00:38:13До вчера ти вземах здравето.
00:38:16Днес си вземам от масата ти.
00:38:26Хареса ли ти, хюслито?
00:38:28Много, много ми хареса.
00:38:29Скъпам.
00:38:31Ммм.
00:38:32Това върви с мляко.
00:38:34Ето така.
00:38:35Бе, бе, бе, бе.
00:38:38Я да види.
00:38:47Татко.
00:38:48Да?
00:38:48Майка, защо още спи?
00:38:50Знам ли.
00:38:50Стара е вече.
00:38:51Затова спи.
00:38:53А за кака?
00:38:54Разбирам.
00:38:55Заради бебето е.
00:38:56Но майка?
00:38:57Не знам да ще.
00:38:59Слушай.
00:39:01Тежи ти да ми приготвиш закуска ли?
00:39:05Е, ти пък, татко.
00:39:08Нямах преди това.
00:39:10Как ще ми тъжи?
00:39:13Чудя се.
00:39:15Добре.
00:39:16Слушай.
00:39:16Кеморан къде е?
00:39:18Спортова.
00:39:19С зетя.
00:39:20С бинамин ли?
00:39:21Не, татко.
00:39:23Скън.
00:39:24Не съм свикнал още.
00:39:27Хайде, хъпни нещо.
00:39:31Добре, татко.
00:39:32Ето.
00:39:32Хъпни си сирене.
00:39:48Оли.
00:40:20Добре, татко.
00:40:30Нуртен.
00:40:32Събуди се, Нуртен.
00:40:34Хайде, ставай.
00:40:35Нуртен.
00:40:36Ако ме оставиш, ще спя до вечера.
00:40:41И бебето ще стане поспаливо.
00:40:44Сложих камера.
00:40:46Стари да видим как е.
00:40:47Хайде.
00:40:48Нуртен.
00:40:50Не мога да си отворя очите, Бюнямин.
00:40:54Заслужава си да си отвориш очите.
00:40:56Погледни.
00:40:57Хайде, момиче.
00:40:59Хайде.
00:41:00Ставай.
00:41:00Ставай.
00:41:01Ставай.
00:41:02Хайде, де.
00:41:03Ставай.
00:41:04Ставай.
00:41:07Душата ми спи.
00:41:11Гледай, сега ще я пусна.
00:41:23Бюнямин, обича Нуртен.
00:41:26Какво е това?
00:41:28Аз го направих за теб.
00:41:34Е, да сменим атмосферата за раздообразие.
00:41:39Искаш ли?
00:41:45Бюнямин, голяма работа си.
00:41:47Благодаря.
00:41:48Ти си майка на детето ви.
00:41:50Почакай да видиш сега.
00:41:52Приключили?
00:41:53Не.
00:41:54Седни хубо.
00:41:55Изправи с...
00:41:56Мако е боле ръката.
00:41:58Така.
00:42:00Да му се не знае.
00:42:11Ай, е, е, е, е, е.
00:42:12Искаша си.
00:42:12Леко.
00:42:14Какво е това?
00:42:16Бюнямин, чувствам се като някоя звезда.
00:42:21Харесва ли тя?
00:42:24Ти си майка на детето ми и на всичко съм готов за теб.
00:42:30Бюнямин.
00:42:31Бюнямин.
00:42:33Знаеш ли?
00:42:34Какво?
00:42:35Направо ме смая.
00:42:37Наистина.
00:42:37Що за човек си ти?
00:42:40Знаеш как да ме зарадваш.
00:42:43Това е защото ме правиш щастлив, Нуртен.
00:42:47Поставил съм си го за мисия.
00:42:49Е, малко съм инсцентричен.
00:42:52Какво да се прави, но...
00:42:53Инсцентричен си ми.
00:42:55Ти си майка на детето ми.
00:42:57За теб...
00:42:59Готов съм.
00:43:00Готов.
00:43:07Ей, какво става, Нуртен?
00:43:09Не знам какво става.
00:43:11Имаш кофа на главата.
00:43:17Айде цело не ме и ти.
00:43:21Сега аз с теб.
00:43:23Това, че е работа.
00:43:26Айде се замяргай, не?
00:43:36Чакай, спри.
00:43:38Да го дадем на кучето.
00:43:41Гладно е.
00:43:42Ето на.
00:43:45Става, става.
00:43:46И без друго ще ще ми дойде в повече.
00:43:48Става.
00:43:49Нали?
00:43:49Добре си похапнахме.
00:43:51Благодарим.
00:43:51А по-специално на Джемал.
00:43:55Да ви е сладко.
00:43:56Много добре се получи.
00:43:58Нали?
00:43:59Друг път да го повторим, а?
00:44:02Разбира се.
00:44:03Пак заповядайте.
00:44:04Не се тревожете, че ще ни притесните.
00:44:06Това си е наш проблем, скъпа.
00:44:09Нали така.
00:44:11Не, няма усе ние да идваме я.
00:44:14Елате и ви.
00:44:15Все едно, рецитираш стихчета.
00:44:19Мога да обясня как я докарах до рецитиране на стихчета, но ще ви го спестя, за да ви кажа за
00:44:27конак.
00:44:28Нали?
00:44:29Да, да, купихме си конак.
00:44:32Заповядайте, е там.
00:44:34Само да не ви притесним.
00:44:36Не, няма да ни притесните.
00:44:38Домашните ми помощници ще се погрижат.
00:44:41Ние ще си седим.
00:44:44Да, така е.
00:44:46Да пием по кафе преди да тръгнем.
00:44:49Съжалявам, Каан.
00:44:51Тъй като не живеем в конак, нямаме прислуга.
00:44:55Бедни сме.
00:44:56Пак и кафето свърши.
00:44:59Жалко.
00:45:00Ох, милите ми, да им донесем провизии другия път, а?
00:45:03Е, останете си.
00:45:06В малкото си китно гнездо ние ще тръгваме.
00:45:11Ще поддържаме връзка.
00:45:13До скоро.
00:45:16Целувки. Всичко хубаво.
00:45:17Чао, чао.
00:45:19Дайде, чао, чао.
00:45:22Чао.
00:45:25Видя ли ги, как ревнуват само.
00:45:27Ами да, ревнуват.
00:45:29Да видят какво са изгубили.
00:45:32Нека им.
00:45:36Помощници, моля ти се.
00:45:38Да говори каквото иска.
00:45:39Не се впрягай.
00:45:41Ти нямаш нужда от прислуга.
00:45:43Защото имаш мен.
00:45:45Готов съм на всичко за теб.
00:45:47Всичко.
00:45:50Любов моя.
00:45:54Защо се смееш?
00:45:56Излапа целият мишмаш.
00:45:57За да не остане за кеморан.
00:46:00Нали?
00:46:01Ти какво да не мислиш, че ревнувам от нея?
00:46:04Не, не че ревнуваш.
00:46:07Може би се изнервяш.
00:46:11Ами да.
00:46:12Изнервям се как не.
00:46:13Ето виж.
00:46:14И то се изнервя.
00:46:16Добре, изнервяй се.
00:46:18Знам как да те успокоя.
00:46:28Вземи това дъжд.
00:46:30Ще ходя при Джамал нещо да предам.
00:46:33Поздрави го.
00:46:35Защо ще ходиш там?
00:46:37Щеше да прави проект за заведението за това.
00:46:42А, ясно.
00:46:43Хайде.
00:46:43Хиснио, разходи ме малко в градината.
00:46:47Да се раздвижа.
00:46:49Хилял ще те разходи.
00:46:50Защо аз?
00:46:51Тресвам и да го правиш ти, хиснио.
00:46:54Стига.
00:46:56Е, щом настоява.
00:47:00Не умея да й отказвам.
00:47:02Защо така?
00:47:06Хайде полека.
00:47:08Леко.
00:47:09Добре ли си?
00:47:10Да.
00:47:11Полека.
00:47:12Слава Богу.
00:47:14Елана съм.
00:47:24Хиснио.
00:47:25Да.
00:47:27Настоях да ме разходиш.
00:47:29Да.
00:47:29За да поговорим.
00:47:32Да поговорим.
00:47:36Джелел вече работи.
00:47:39Така е.
00:47:39Ще взема заплата.
00:47:41Да.
00:47:42Стъпи си на краката вече.
00:47:45Така е.
00:47:47Казвам преди да е хукнал на сам на там, подир някоя дето не я знаем.
00:47:54Да го женим за наше момиче.
00:47:56Да.
00:47:57Е, това е хиснио.
00:48:00Ще започне да печели.
00:48:01Кой знае какво.
00:48:04Ще вземе да му хромне.
00:48:08Добре да е добре, но за кого да го оженим?
00:48:12Кажи ми.
00:48:14Знаеш, Хюснио, за Итен.
00:48:20Момичето е добро.
00:48:22Да.
00:48:23Най-добре е да ида да поговоря с Исма.
00:48:25Да му я вземем за жена.
00:48:28Държиш да ме сватосаш с Йусюф.
00:48:30Е, стигах, Хюснио.
00:48:32Синът ни ще е щастлив.
00:48:34Той ще е щастлив, но Йусюф ще намери начин да им помрачи щастието.
00:48:39Така да знаеш.
00:48:40Не даваме сина си и снаха вземаме.
00:48:43Так му и стаята на Джемал се освободи.
00:48:46Добре е стана.
00:48:47Почакай, не ме обърквай.
00:48:50Защо да те обърквам?
00:48:51Не бива да се прибързва с тези неща.
00:48:54Нека първо го обмисля.
00:48:56Добре е.
00:48:57Повърви малко, хайде.
00:48:58Добре, помисли си, помисли.
00:49:00Тук е стремно насам.
00:49:04Стига толкова, Бюнямин.
00:49:06Пи ли си от това?
00:49:07Не мога повече, Бюнямин.
00:49:08Пи, Нуртен, пи.
00:49:10Пи, пи, пи.
00:49:11Пи.
00:49:14Точно така.
00:49:15Наздраве, наздраве.
00:49:18Нито глътка повече, Бюнямин.
00:49:20Не, край.
00:49:22Стига толкова.
00:49:22Нуртен, полезно е за бебето.
00:49:24Молете не дей така.
00:49:26Виж, това е витамин С.
00:49:28Това е желязо.
00:49:29Много са полезни.
00:49:30Компотът е срещу запек.
00:49:33Хайде, молете.
00:49:34Нуртен?
00:49:35Не издържам.
00:49:37Ще се пръсна.
00:49:38Къде така?
00:49:38Пишка ми се.
00:49:39Пак ли, Нуртен?
00:49:41Полека крака ми да.
00:49:41Ти пък се дръпни.
00:49:43Ще се пръсна.
00:49:44Ай, боже мили.
00:49:55Бървя и спя.
00:49:57Не мога да се събудя.
00:50:05Какво има?
00:50:07Случи се нещо ужасно.
00:50:10Какво се е случило?
00:50:17Дъжде, каращ цвет на бременност.
00:50:20Така ли?
00:50:21Да, не се тревожи.
00:50:23И аз бях така с кеморан.
00:50:25Разбрах.
00:50:26Чак петия месец, като ми порасна коремът.
00:50:31Бях се разболяла нещо, пиех лекарства.
00:50:39Слушай, кеморан, за това ли се роди такава?
00:50:42Откъде да знам?
00:50:43Бях на 4 години.
00:50:45Така е права си да ще.
00:50:48Значи карам цвет на бременност, майко?
00:50:50Да, да ще бъди спокойна.
00:50:52Сигурна съм.
00:50:54Оплаших се, че губя бебето.
00:50:56Не се бой.
00:50:57Ако беше така,
00:50:59ще ще да имаш болки и температура.
00:51:02Имаш ли?
00:51:03Не.
00:51:03Ето, видя ли?
00:51:05Кажи ми сега.
00:51:06Малко ли е?
00:51:08Много ли е?
00:51:09Малко е, майко.
00:51:10Спокойно да ще.
00:51:11Няма страшно.
00:51:13Всичко е наред.
00:51:14Момичето ми милата.
00:51:16Значи е наред?
00:51:17Всичко е наред, дъща.
00:51:18Не се тревожи.
00:51:21Изплаших се.
00:51:22Няма страшно.
00:51:23Спокойно.
00:51:24Хайде, наплискай си лицето да се освежиш.
00:51:26Хайде, миличка.
00:51:28Хайде.
00:51:28Върви.
00:51:29Хайде.
00:51:31Хайде.
00:51:36Дръж ме, здраво, дъща.
00:51:38Дръж ме.
00:51:40Ох, чакай първо аз.
00:51:41Дръж, дръж.
00:51:43Хайде сега.
00:51:47Как си, Дудо?
00:51:48Накрак си?
00:51:50Слава Богу, с 300 зора.
00:51:52Ова са идвам.
00:51:54Нашите още спят.
00:51:55Етен стана.
00:51:56Ще ги събуди.
00:51:57Нима спят по това време.
00:52:00Спят, Дудо.
00:52:01Как е момчето?
00:52:02Добре, лежи в къщи.
00:52:05Хюстнио какво прави?
00:52:06Гледа ли го?
00:52:06Не, при джемал е.
00:52:08За някакъв проект.
00:52:10Много добре.
00:52:11Оздравявай.
00:52:12Близайте.
00:52:13Благодаря, Бата Юсоф.
00:52:14Лег ден.
00:52:17Олега, отвори вратата.
00:52:36Олега, отвори в къща.
00:52:49Добре, дошли.
00:52:50Леле, Дудо.
00:52:51Накрак си сестричке.
00:52:53Браво.
00:52:55Да, раздвижвам се.
00:52:59Раздвижи се, раздвижи се.
00:53:04Раздвижи, разчупи.
00:53:06Заповядайте, заповядайте.
00:53:08Хайде.
00:53:10Поседнете.
00:53:11Хайде, леко.
00:53:12Дръжме да ще дръжме.
00:53:14Дръж я.
00:53:15Мини напред.
00:53:17Ей сега, ей сега.
00:53:19А, готов.
00:53:20Готово.
00:53:22Браво, браво.
00:53:24Леко.
00:53:25Ела, майко, седни въгъла.
00:53:26Това не се побира другъде.
00:53:28Хайде, заповядай.
00:53:30Благодаря, дъждъ.
00:53:32Хайде, сядай.
00:53:34Сядай.
00:53:45Удобно ли ти?
00:53:46Много, много ми удобно.
00:53:48Слава богу.
00:53:48Хайде, момичета, направете кафе да пием поедно.
00:53:51За мен не прави да ще не дей.
00:53:53Защо?
00:53:54Призлява ми от кафето.
00:53:56Нещо ми се гади.
00:53:58Виж ти, добре дошли.
00:54:01Добре се варили.
00:54:02Кафе ли ще правите?
00:54:03Да, како?
00:54:04Моето да е със захар.
00:54:06Не пи да ще е кървиш.
00:54:09Айтен, не прави за какъти.
00:54:11Добре.
00:54:12Кървиш ли?
00:54:13Малко прокървих.
00:54:15Случва се, не се тревожи.
00:54:18Асма, имам добри новини.
00:54:21Така ли?
00:54:22Говорих с Хюс Нюза и Тени Джалял.
00:54:26Какво рече? Съгласен ли?
00:54:28Ами, все, повтаря.
00:54:30Да, да, да, да, да.
00:54:33Но накрая се запъна.
00:54:35Какво не ли каза?
00:54:37Да не е псувал.
00:54:39Кажи.
00:54:39Защо да псува?
00:54:41Не е псувал, но каза, че ще помисли.
00:54:47Това значи, че е съгласен.
00:54:50Казвам ви, работата е опечена.
00:54:55Ай, на мен така ми се чини.
00:54:58Дай Боже, дай Боже.
00:55:01А дано?
00:55:01Дано, дано.
00:55:04Чули ги.
00:55:06Какви ги разправят?
00:55:07Не мога да повярвам.
00:55:09Работата май е опечена.
00:55:11Май си права.
00:55:13Какво прави, Джалял?
00:55:15Нищо, лежи вкъщи.
00:55:16В бълничния.
00:55:18Аха.
00:55:19Боже, Айтен.
00:55:21Какво?
00:55:22Забравихме да го намажем с мехлем.
00:55:24Тръгнахме насам и забравихме.
00:55:27Ммм, Хилял.
00:55:29Чуй.
00:55:30Ти направи кафето, аз ще и да при Джалял.
00:55:33Да му съобщя на вината.
00:55:35И да го намажа.
00:55:37Става, става.
00:55:39Но не се бъви.
00:55:40Няма, няма.
00:55:41Не се тревожи.
00:55:41Ще мина напряко.
00:55:59Чак, сега ме заболя.
00:56:04Майко, Хилял.
00:56:09Майко, Хилял.
00:56:13Ще ме подлудят.
00:56:15Чакам да ме намажат, а тях ги няма.
00:56:18Ами сега?
00:56:20Сам се оправяй.
00:56:21Но как да стигна?
00:56:26А, ето ги.
00:56:28Идвам, идвам.
00:56:33Айтен?
00:56:34Джалял.
00:56:39Имам новини за теб.
00:56:41Какво се е случило?
00:56:42Какво ли не?
00:56:43Майка ти каза всичко на майка.
00:56:46Говорила е с баща ти да ни оженят.
00:56:49Ей.
00:56:50И той река...
00:56:51Какво?
00:56:52Че трябва да помисли.
00:56:53Ти сериозно ли?
00:56:54Ага.
00:56:55Кога е станало това?
00:56:56Нищо не знам.
00:56:58Еми, така е, Джалял.
00:56:59Казвам ти така е.
00:57:06Не мога да повярвам.
00:57:08Най-сетне мечтата ни ще се сбъдне.
00:57:10Да.
00:57:13Какви ги вършите тук?
00:57:14Каква е тая мечта?
00:57:17Грешно си чул, че чо Юсуф.
00:57:18Нали, Ейтен?
00:57:20Да, татко.
00:57:21Ейтен, какво правиш тук?
00:57:22Този защо е погащи?
00:57:25Нищо не правим.
00:57:27Ейтен дойде да ми намаже раната.
00:57:30Смехлем.
00:57:31Това е.
00:57:32Но защо тя?
00:57:34Раната не е ли на задника ти?
00:57:38Да, там е.
00:57:41Тогава да ще.
00:57:42Излез навън.
00:57:43Излез.
00:57:44И затвори.
00:57:45Хайде.
00:57:54Чичо Юсуф, не ми е удобно.
00:57:57Татко ще ме намаже.
00:57:59Благодаря ти.
00:58:00Благодаря.
00:58:01Защо да е неудобно?
00:58:02Значи...
00:58:03Айтен може?
00:58:03Аз не мога.
00:58:05Моляте?
00:58:06Чувещина е.
00:58:07Дай ми това.
00:58:09Хайде, лягай.
00:58:10Лягай.
00:58:11Няма как.
00:58:13Не се притеснявай.
00:58:16Отпусни се.
00:58:26Този път татко ще го обие.
00:58:29Ох, боли ме.
00:58:32Стой, не мърдай.
00:58:33Няма да го остави жив.
00:58:38Хайде, оздравявай.
00:58:40Оздравявай.
00:58:41Мерси, чичо Юсуф.
00:58:49Виж какво.
00:58:51Да, татко.
00:58:52Погрежи се за момчето.
00:58:53Да оздравяе бързо.
00:58:55Но ако сбъркаш, ще ти счупя краката.
00:58:59Добре, татко.
00:59:01Не се тревожи.
00:59:02Чудесно.
00:59:03Хайде, да ви видя.
00:59:05Хвърли това.
00:59:06Хайде.
00:59:08Нали?
00:59:16Джелял?
00:59:17Не ти е посегнал, нали?
00:59:19Не, как ти хрумна?
00:59:21Знам ли, като чух викове и се изплаших.
00:59:25Не, Етен.
00:59:26Отмехлема е много пари.
00:59:28За това виках.
00:59:30Остави това.
00:59:31Какво ти каза?
00:59:33Не чух.
00:59:34Знаеш ли какво каза?
00:59:36Погрежи се за Джелялта да оздравее, каза.
00:59:39Така ли?
00:59:40Да.
00:59:41Каза, че ако сбъркаме, ще ми изчупи краката.
00:59:46Остави това.
00:59:47Не мога да повярвам.
00:59:48Така каза.
00:59:50Значи, баща ти е омекнал...
00:59:54Доста е омекнал напоследък.
00:59:57Едва ли ще има против да се оженим.
01:00:02Какво има?
01:00:06Обичам те.
01:00:08И аз те обичам, Джелял.
01:00:11Значи, ще ми бъдеш жена?
01:00:16Аха.
01:00:18А ти, мой мъж?
01:00:21Точно така.
01:00:22Ще бъдем семейство.
01:00:28Бате!
01:00:30Какво имах, Джелял?
01:00:31Какво има?
01:00:32Защо викаш?
01:00:34Пратиха ме да я повикам.
01:00:36Джелял, трябва да вървя...
01:00:40Дойдох тайно.
01:00:41Не се обадих.
01:00:43Е, добре.
01:00:43После ще...
01:00:44Такова.
01:00:45Сега не е много.
01:00:46До скоро.
01:00:48До скоро.
01:00:53Е, как ти се струва?
01:00:55Бърно, ти се справиш с тези неща.
01:00:57Прекрасно е, браво.
01:00:58Наистина е много хубаво.
01:01:03Каан, управих и банята.
01:01:05Знаеш, че съм чувствителна на тази тема.
01:01:09Добре, много хубаво.
01:01:10Още веднъж браво.
01:01:11Хайде да погледнем горе.
01:01:14Да вървим.
01:01:22Ай, колко голяма къща.
01:01:27И дворът е много голям.
01:01:32Харесва ти, нали?
01:01:33Да.
01:01:35Дворът е толкова голям, че и кон би се изморил.
01:01:38Това не е лоша идея.
01:01:41Вихте ли ми извинили?
01:01:43Сега се връщам.
01:01:44Къде отиваш, Кан?
01:01:45Имам малко работа.
01:01:47След малко се връщам.
01:01:49Остави го.
01:01:50Ела да огледаме вътре.
01:01:51Нека седнеме и тук.
01:01:53Ела.
01:01:55Ох, много е хубаво.
01:01:57Тук ли?
01:01:58Да, да.
01:01:59Тук също.
01:02:01Добре, естава.
01:02:03И тук.
01:02:04Момент.
01:02:08Стана много добре.
01:02:10Да нарисуваме с Янка.
01:02:14Някой път ще ме нарисуваш ли?
01:02:19Гил.
01:02:21Ликът ти е в ума и в сърцето ми.
01:02:25Добре, но нека го има и на хартия.
01:02:28Та мен ме е страх дори само да напиша името ти.
01:02:32Защо?
01:02:34Защото някой ден някой може да го изхвърля.
01:02:37Джемал.
01:02:44Баща ти идва.
01:03:00Как сте деца?
01:03:02Добре е, татко.
01:03:03Работим над проекта.
01:03:05Нали ще го показваме?
01:03:06Добре дошли.
01:03:08Добре заварил.
01:03:08Чичо Хюсню, направо сте заприличали на бизнесмен.
01:03:12Благодаря.
01:03:12И до така вика.
01:03:14Сабо тракторът малко обърква визията.
01:03:16Е, до къде стигнахте?
01:03:18Рисуваме.
01:03:19Ела да видиш.
01:03:21Заповядай.
01:03:22Сядай.
01:03:24На хартия проектът ви е готов?
01:03:26Така е.
01:03:28Бързи сме.
01:03:29Виж сега.
01:03:30Тук ще сложим штант.
01:03:32Ще бъде на самообслужване.
01:03:33А къде ще е каст?
01:03:34Ето тук.
01:03:35Тук ще има сламени чадъри, маси, столчета.
01:03:40А какъв е този сал?
01:03:42Така.
01:03:43Ще обслужваме лодките.
01:03:46Така.
01:03:47Идеята е много добра, наистина.
01:03:50Така ще печелите повече.
01:03:53В Бодром така правят.
01:03:55Четох в Вестник.
01:03:57Не, не.
01:03:58Услугата ще е безплатна.
01:04:00Защо?
01:04:01Клиентите трябва да са доволни.
01:04:05А това място тук ще направим детски кът.
01:04:09Ще сложим играчки.
01:04:10Люки, парзалки.
01:04:12Да.
01:04:12Малка парзалка.
01:04:14Малка.
01:04:15Звучи много добре.
01:04:16И да знаеш.
01:04:17Спечелиш ли децата?
01:04:19Си спечелил и клиента.
01:04:20Много е важно.
01:04:21Радвам се, че ти харесва.
01:04:23Нахар ти изглежда добре.
01:04:25Дано потръгне.
01:04:34Ех, женички!
01:04:36Пак сте се събрали на раздумка, като на празник.
01:04:40Скоро и празник ще има.
01:04:43Дано, дано.
01:04:44Нъртен, хайде приготви се отиваме в мула.
01:04:46Хайде, розички.
01:04:47Защо?
01:04:48Какво ще правим там?
01:04:49Имам нещо предвид.
01:04:50Свързано е с бебето.
01:04:52Докато съм се сетял.
01:04:54Дай ден да го свърши.
01:04:55Вайде.
01:04:56Добре, ще се приготвя.
01:04:58Кайде да върви.
01:04:59Да побързаве.
01:05:02Есма, браво.
01:05:04Зет ти е много развълнуван за бебето.
01:05:07Всеки ден купува понещо.
01:05:09Ще бъде добър баща.
01:05:10Бебето е изкарало късмет.
01:05:13Така е, да.
01:05:14Машала.
01:05:16Машала.
01:05:16Машала.
01:05:17Машала.
01:05:18Машала.
01:05:19Машала.
01:05:41Нязи.
01:05:43Нязи.
01:05:45Chai or coffee.
01:05:46You can drink coffee.
01:05:50You can drink coffee.
01:05:52I don't drink coffee.
01:05:53I don't drink coffee.
01:05:55I don't drink coffee.
01:05:57If you get coffee, you can drink coffee.
01:06:00If you're a friend, you'll be on this hall.
01:06:04You're right.
01:06:07We're all people from different places.
01:06:09But you're not a problem.
01:06:11And if you're a friend,
01:06:12you'll be a friend.
01:06:15I don't know what to do.
01:06:21You're a friend.
01:06:23You're a friend.
01:06:24This is my chai.
01:06:26I just got to drink coffee.
01:06:27Why did you drink coffee?
01:06:31You're a friend.
01:06:32You're a friend.
01:06:33You're a friend.
01:06:36You're a friend.
01:06:37I don't have to drink coffee and drink coffee.
01:06:49I'll take a cup of water.
01:06:51You're a friend.
01:06:55You're a friend.
01:06:56I'm a friend.
01:06:58I don't get any Gewiss, but I don't have any coffee.
01:07:01All you have to drink coffee.
01:07:03I can't think so much.
01:07:07You're a friend.
01:07:07I don't know.
Comments