Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:38Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:36Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:03Transcription by CastingWords
00:02:10Transcription by CastingWords
00:02:12Transcription by CastingWords
00:02:18Transcription by CastingWords
00:02:45Transcription by CastingWords
00:02:49Transcription by CastingWords
00:02:53Transcription by CastingWords
00:02:58Transcription by CastingWords
00:03:09Transcription by CastingWords
00:03:13Transcription by CastingWords
00:03:23Transcription by CastingWords
00:03:27Transcription by CastingWords
00:04:00Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:21Transcription by CastingWords
00:04:23Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:31Transcription by CastingWords
00:05:01Transcription by CastingWords
00:05:02Transcription by CastingWords
00:05:06Transcription by CastingWords
00:05:17Transcription by CastingWords
00:05:41Transcription by CastingWords
00:06:08Transcription by CastingWords
00:06:12Transcription by CastingWords
00:06:15Transcription by CastingWords
00:06:22Transcription by CastingWords
00:06:24Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:35Transcription by CastingWords
00:06:41Transcription by CastingWords
00:06:45Transcription by CastingWords
00:06:55Transcription by CastingWords
00:06:58Transcription by CastingWords
00:07:00Transcription by CastingWords
00:07:01Transcription by CastingWords
00:07:07Transcription by CastingWords
00:07:10Transcription by CastingWords
00:07:13Transcription by CastingWords
00:07:20Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:40Transcription by CastingWords
00:07:45Transcription by CastingWords
00:07:51Transcription by CastingWords
00:07:52Transcription by CastingWords
00:07:57Transcription by CastingWords
00:08:04Transcription by CastingWords
00:08:08Transcription by CastingWords
00:08:15Transcription by CastingWords
00:08:23Transcription by CastingWords
00:08:25Transcription by CastingWords
00:08:26Transcription by CastingWords
00:08:30Transcription by CastingWords
00:09:02Transcription by CastingWords
00:09:03Transcription by CastingWords
00:09:06Transcription by CastingWords
00:09:12Transcription by CastingWords
00:09:14Transcription by CastingWords
00:09:22Transcription by CastingWords
00:09:30Transcription by CastingWords
00:09:31Transcription by CastingWords
00:09:36Transcription by CastingWords
00:10:06Transcription by CastingWords
00:10:14Transcription by CastingWords
00:10:25Transcription by CastingWords
00:10:33Transcription by CastingWords
00:10:56Transcription by CastingWords
00:11:03Transcription by CastingWords
00:11:06Transcription by CastingWords
00:11:07Transcription by CastingWords
00:11:10Transcription by CastingWords
00:11:23Transcription by CastingWords
00:11:24Transcription by CastingWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:12:06Transcription by CastingWords
00:12:10Transcription by CastingWords
00:12:38Transcription by CastingWords
00:12:42Transcription by CastingWords
00:12:45Transcription by CastingWords
00:13:16Transcription by CastingWords
00:13:46Transcription by CastingWords
00:13:51Transcription by CastingWords
00:13:59Transcription by CastingWords
00:14:03Transcription by CastingWords
00:14:04Transcription by CastingWords
00:14:36Transcription by CastingWords
00:14:41Transcription by CastingWords
00:15:04Transcription by CastingWords
00:15:14Transcription by CastingWords
00:15:34Transcription by CastingWords
00:15:38Transcription by CastingWords
00:15:40Transcription by CastingWords
00:15:53Transcription by CastingWords
00:16:13Transcription by CastingWords
00:16:14Transcription by CastingWords
00:16:17Transcription by CastingWords
00:16:20Transcription by CastingWords
00:16:23Transcription by CastingWords
00:16:35Transcription by CastingWords
00:16:37Transcription by CastingWords
00:16:43Transcription by CastingWords
00:16:45Transcription by CastingWords
00:16:49Transcription by CastingWordsедиВ
00:16:50br Kes NCF second
00:17:10I want to get rid of it.
00:17:12And I'm going to get rid of it.
00:17:14Well done.
00:17:15Now we're going to get our car for your car.
00:17:18And we're going to get you next to you.
00:17:20We're going to get you.
00:17:22We're going to get you in our car.
00:17:24We're going to get you in our car.
00:17:26Okay, let's go a little ahead.
00:17:29Let's go, let's go!
00:17:34And so we're going.
00:17:50Let's go.
00:17:52We're going to get you.
00:17:53We got it.
00:17:54Hello.
00:17:55Being a remark for voyage.
00:17:58What's your attention?
00:17:59With вариë 오�icação, a distance to eight inches to ten meters.
00:18:02Okay.
00:18:02Okay, waiting, find out.
00:18:06Jamal, as have you thought that you might think of you?
00:18:09I thought it was a lot of nice things.
00:18:13Oh my God.
00:18:16It is really nice.
00:18:21This is Gökhova.
00:18:22Of course it is a nice thing.
00:18:24It is one of the most beautiful ones.
00:18:29Let's see where he will come.
00:18:53Is it ready?
00:18:54Is it ready?
00:18:55I can tell you.
00:18:58Yes, thank you.
00:18:59Yes, it is.
00:19:00Thank you very much.
00:19:02Yes, thank you.
00:19:05Jamal, what kind of stuff is?
00:19:10It's not easy.
00:19:11We'll put them in the house.
00:19:13We'll put them in the house.
00:19:15In the house,
00:19:15and in the house, the children.
00:19:23Hey!
00:19:36It's not easy!
00:19:37Yes, this is the place.
00:19:40This is the house.
00:19:42What is it?
00:19:47It's a mother.
00:19:53What do you mean?
00:19:55It's a woman.
00:19:58What is the question?
00:20:00This woman is so important.
00:20:02What is the truth?
00:20:05How do you mean?
00:20:07The truth is, every man.
00:20:08The truth is, every man is so important.
00:20:11The truth is, every man is so important.
00:20:13I don't know why.
00:20:13What do you mean?
00:20:25Good morning, good morning.
00:20:28Good morning.
00:20:29Good morning.
00:20:49Good morning.
00:20:49Is this not a Kemal?
00:20:53Yes, Michael, Kemal is.
00:20:56Esmalt, as if you were in the river,
00:20:59you already have to go to the gym.
00:21:02The next thing is to do with normal things.
00:21:05Yes, Esmalt, so is.
00:21:10I am not sure whether I am a Swiss-sayser,
00:21:15but I am not sure whether I am a Swiss-sayser.
00:21:19I am not sure whether I am a Swiss-sayser,
00:21:23but I am not sure whether I am a Swiss-sayser.
00:21:27What is that? What?
00:21:30You are more than me,
00:21:33I am not sure whether I am a Swiss-sayser,
00:21:39but I am not sure whether I am a Swiss-sayser.
00:21:45You are from who are you?
00:21:49We are from this.
00:21:52My daughter-says to my mother-sayser.
00:21:56My mother-sayser.
00:21:58My mother-sayser.
00:22:00My mother-sayser.
00:22:01My mother-sayser.
00:22:02I've heard so much in the past, so I've heard it.
00:22:06I've heard it.
00:22:09And if you're going to get to the village, you'll hear it.
00:22:12So you think?
00:22:15How beautiful and charismatic are you?
00:22:21You are from the starstown,
00:22:23and you are from the starstown,
00:22:25and from the starstown and the starstown.
00:22:29I've heard it.
00:22:32I've heard it.
00:22:33I've heard it.
00:22:34I've heard it.
00:22:35But you're a new person in the political world.
00:22:39It's a lot of sweet and sweet.
00:22:45When you were talking about the treasure,
00:22:48what do you think?
00:22:53What do you think?
00:22:56What do you think?
00:23:00What do you think?
00:23:10No.
00:23:12No.
00:23:14No.
00:23:15Bionamin shows you the picture.
00:23:18But one little, small, small, small idea of me is what I said.
00:23:26Here they have Photoshop.
00:23:30They have cut them out.
00:23:33They don't have the picture of them.
00:23:37They don't publish the picture of Photoshop.
00:23:41They don't publish them.
00:23:43But you...
00:23:47You...
00:23:50You...
00:23:50You are the same as the picture.
00:23:54I can even say that this is a soft picture.
00:23:58You are the same as the picture.
00:24:05How do you do?
00:24:06I don't see you.
00:24:08I don't see you.
00:24:14Time...
00:24:15You are the same as the picture.
00:24:16You are the same as the picture.
00:24:18What do you do?
00:24:20I'm sorry.
00:24:22Thursday, the
00:24:22menu.
00:24:23We are notuka.
00:24:26I am.
00:24:41I am notuka.
00:24:44You are notuka.
00:24:49I am notuka.
00:24:49You are notuka.
00:24:51You are notuka.
00:24:52Because.
00:24:53Because how?
00:24:54Because so.
00:24:56Just so.
00:25:00But how is it?
00:25:02After because?
00:25:04After because,
00:25:06we should make a解釈.
00:25:08Right?
00:25:12How does it mean?
00:25:14To make a解釈
00:25:16at the point of view
00:25:18at the point of view
00:25:19at the point of view
00:25:22is impossible.
00:25:23It is impossible.
00:25:26It is impossible.
00:25:27I will tell you
00:25:28and this will be
00:25:32the part of the iceberg.
00:25:35If you sell
00:25:36on Buñamin
00:25:38back to the car,
00:25:40you will have
00:25:42to bring you
00:25:42in the end.
00:25:45It is impossible.
00:25:48The dialogue
00:25:48with you is wonderful.
00:25:50Thank you for the cafe.
00:25:52I wish you a happy day.
00:25:55It is all good.
00:26:08It is all good.
00:26:10God,
00:26:12thank you.
00:26:15Is it a good?
00:26:16as such as a male
00:26:17woman.
00:26:17This woman
00:26:18after.
00:26:24It is a good view.
00:26:26It has dysfunctional
00:26:30and is possible
00:26:32to have abdominal damage.
00:26:33But since it is a good
00:26:35to have a characteristic,
00:26:37It's possible to say that these deformations are in the middle of the day.
00:26:42How do you do it?
00:26:45Do you make a compliment and do you make a compliment?
00:26:49At first, it's not compliment.
00:26:52The woman says the truth to me.
00:26:54Except that, as a woman, she was against her.
00:27:00The trust for you is important.
00:27:02I think that you are now a lot of pride, Mr. Nihal.
00:27:09So, it's not like that.
00:27:13How do you do it?
00:27:16It's not like that, Mr. Nihal.
00:27:18Mr. Nihal!
00:27:23Mr. Nihal!
00:27:25Mr. Nihal!
00:27:26Mr. Nihal!
00:27:32Mr. Nihal!
00:27:36Mr. Nihal!
00:27:37Mr. Nihal!
00:27:38Mr. Nihal!
00:27:39Mr. Nihal!
00:27:41Mr. Nihal!
00:27:42Mr. Nihal!
00:27:43Mr. Nihal!
00:27:44Mr. Nihal!
00:27:46Mr. Nihal!
00:27:49Mr. Nihal!
00:27:50Mr. Nihal!
00:27:51Mr. Nihal!
00:27:52Mr. Nihal!
00:27:52Mr. Nihal!
00:27:55Mr. Nihal!
00:27:56Mr. Nihal!
00:27:56Mr. Nihal!
00:27:59Mr. Nihal!
00:28:00Mr. Nihal!
00:28:01Mr. Nihal!
00:28:02Mr. Nihal!
00:28:02Mr. Nihal!
00:28:02Tell me, brother.
00:28:04I'm going to tell you something.
00:28:06Listen, brother.
00:28:08For me it's very important.
00:28:09Can we see you on the same?
00:28:11Of course. If you are in the way, it will help you, brother.
00:28:15God will be able to bless you.
00:28:16Go, brother.
00:28:32Jamal,
00:28:35какво стана?
00:28:36Ima ли нещо?
00:28:49Гюл?
00:28:51Гюл?
00:28:53Виж какво намерих.
00:28:54Колко е сладичка.
00:28:56Не мога да повярвам.
00:28:58Маниче.
00:29:01Jamal.
00:29:02Да го гледаме в нашата градина.
00:29:05Ще се разхожда напред-назад.
00:29:07Изплоши ли се?
00:29:10Найясно ли си, че и ние,
00:29:12като костенурката,
00:29:14ще носим на гръб дума си.
00:29:17Добре, ще я вземем вкъщи.
00:29:19Ще дойдеш ли с нас?
00:29:21Каза, че ще дойде.
00:29:22Ще дойдеш?
00:29:23Гюл?
00:29:26Каквото поискаш, става.
00:29:34Да.
00:29:35Да.
00:29:35Тогава нека се оженим с Джамала
00:29:38и повече да не се разделяме.
00:29:44И ти бъди с нас.
00:29:46Хайде.
00:29:47Много е сладка.
00:29:49Колко си маничка.
00:29:59Гюл, гюл.
00:30:01Хайде, разкажи ми, Гюлсюм.
00:30:03Какво прави днес?
00:30:05Разкажи ми.
00:30:06Нищо, бабо.
00:30:07Видях се с Джамал.
00:30:09Ходихме край морето,
00:30:11разходихме се,
00:30:12приказвахме си.
00:30:13Много хубаво.
00:30:15Нали нямаше да се виждаш с Джамал?
00:30:18Така ми каза.
00:30:19Чакай, бабо, спокойно.
00:30:21Ще губам се.
00:30:22Беше ми интересно.
00:30:23Какво ще кажеш,
00:30:24ако се беше случило?
00:30:26Не говори така.
00:30:28Не говори така.
00:30:31Добре, бабо,
00:30:32но ако аз се виждам с Джамал
00:30:33и не ти кажа,
00:30:35ти няма откъде да знаеш.
00:30:38Виж какво.
00:30:41Ако се виждаш с Джамал,
00:30:43ако бъдеш с него,
00:30:46няма да ти го простя,
00:30:47да си знаеш.
00:30:49Бабо,
00:30:50защо си толкова категорична?
00:30:53Виж какво.
00:30:55Не можеш да си заедно с Джамал.
00:30:58Както видя нещо,
00:30:59както чуя нещо,
00:31:00така го казвам.
00:31:02Гюлсум,
00:31:04да ще.
00:31:05Ако си оти да си отвори нюджи,
00:31:07да знаеш,
00:31:09че ще е заради теб.
00:31:10Имай го предвид.
00:31:11Бабо,
00:31:12не говори такива неща.
00:31:13Боже.
00:31:15Боже.
00:31:18Как е, няма да дойде.
00:31:20Затворила се в стаята си и плач.
00:31:22Защо?
00:31:24Цатила се за старите си връзки.
00:31:26Много е зле.
00:31:27Чу,
00:31:28нали?
00:31:29Виж как,
00:31:30след години човек си спомня.
00:31:32Как страда.
00:31:35Гюлсум,
00:31:37виж кака си.
00:31:38Тя е нещастна.
00:31:39Виж мен.
00:31:40И аз съм нещастна.
00:31:43Вземи нас за пример
00:31:44и си направи извод за себе си.
00:31:47Добре, бабо.
00:31:48Никого ли да не обичаме
00:31:49за това, че вие сте нещастни?
00:31:51Ще обичаш, Чедо.
00:31:52Ще обичаш.
00:31:53Но ще обичаш този,
00:31:54който много те обича.
00:31:56Който много те обича.
00:31:58Права си, бабо.
00:32:00Много хубава приказка.
00:32:01Никога няма да я забравя.
00:32:03Ще обичаш този,
00:32:04който много те обича.
00:32:06Добре.
00:32:07Ще отида да видя как.
00:32:09Случвай се от време на време.
00:32:12Станало е заради нещо.
00:32:13Ела да я видим.
00:32:15Да.
00:32:31Како?
00:32:32Како?
00:32:34Како? Какво става?
00:32:36Суде е били и изчакала пред вратата.
00:32:38Кажи ни ако дойде, баба,
00:32:40да не ни прекъсне.
00:32:41Добре.
00:32:43Боже, боже.
00:32:44Какво става?
00:32:46Защо плачеш?
00:32:50Аз...
00:32:52май се влюбих в ния си.
00:32:56Сериозно ли?
00:32:59Бях си обещала да не се влюбвам.
00:33:02Да се държа.
00:33:03Но отново се случи.
00:33:08Отново.
00:33:35Отново.
00:33:36Приключи с него.
00:33:37Приключи с него.
00:33:38Както стана с предишните.
00:33:41Може би тази път.
00:33:55Може би тази път ще е различно.
00:34:16Може би тази път.
00:34:38Како...
00:34:39Плачаше и си отиде.
00:34:41Кажи да не би да съм изгубил Нихал.
00:35:12Ние зи.
00:35:43Боже да няма проблем.
00:35:43Какво са тези неща?
00:35:45Две вечери си шушукате.
00:35:47Какво е това?
00:35:48Не ни ли харесвате?
00:35:50Вие нормални ли сте?
00:35:52Престанете.
00:35:53Има баница.
00:35:55Елате.
00:35:56Какви ги говори?
00:35:57Елате.
00:35:58Жена ми направи баница.
00:35:59Елате.
00:36:00Баницата с какво е?
00:36:02С панак.
00:36:03Елате.
00:36:03Ей, много обичам.
00:36:05С какво е?
00:36:06С панак.
00:36:07Виж какво.
00:36:09Вие замисляте нещо.
00:36:12Пречувствам го.
00:36:13Много хубаво, че предчувстваш.
00:36:15Да, замисляме.
00:36:17Кажи какво.
00:36:17Той предчувствал.
00:36:19Пречувствам.
00:36:22Ти ще се ожениш.
00:36:25За кого ще се ожени?
00:36:27Останаха ли момичета?
00:36:28За мен не ще се ожени.
00:36:30Не го казах в този смисъл.
00:36:33Казах го в смисъл, че ще построи къща.
00:36:37Постройка.
00:36:38Постройка.
00:36:40Как така?
00:36:41Да не би да си започнал строеш без наше знание.
00:36:45Ако си започнал, направи на мен една кирпичина къща.
00:36:50Не се подигравайте.
00:36:52Не дайте.
00:36:54Кажи, Джемал.
00:36:56Вярно ли е или не?
00:36:58Вярно е, вярно е.
00:37:00Но ще поръчам не къща, а дворец.
00:37:02Ще поръчам огромен дворец.
00:37:04Тогава картината се променя.
00:37:07Щом ще строиш дворец,
00:37:09значи Джемал ще издигне голяма сграда.
00:37:13Забележете, казах сграда.
00:37:15Да ви спея една хубава песен.
00:37:17Кайде.
00:37:21Кайде.
00:37:39Кайде.
00:37:42Кайде.
00:37:45Кайде.
00:37:47Кайде повецен.
00:37:47Кайде амман смен.
00:37:59Наз громен на еднах.
00:38:02Ине, не Nove bundи.
00:38:04Ине, не е е е е е къел дь бе.
00:38:06Амла накния.
00:38:22I'll see you next time.
00:38:41Aman aman dostlar yoldan geldim yorgunum, ortada boynu bir güzele vurgunum.
00:39:41Altyazı M.K.
00:39:44Çektiler kolumdan benim tenhaya.
00:39:51Nasıl edeyim başındaki sevdaya aman aman aman dostlar yoldan geldim yorgunum.
00:40:13Ortada boynu bir güzele vurgunum.
00:40:22Aman aman dostlar yoldan geldim yorgunum.
00:40:34Ortada boynu bir güzele vurgunum.
00:40:44Bravo, братle.
00:40:46Da ste živi и здравi.
00:40:48Altyazı M.K.
00:40:57Altyazı M.K.
00:41:01Altyazı M.K.
00:41:14Altyazı M.K.
00:41:18Altyazı M.K.
00:41:43Altyazı M.K.
00:41:46Altyazı M.K.
00:41:47Altyazı M.K.
00:41:48Altyazı M.K.
00:41:51Altyazı M.K.
00:42:15Altyazı M.K.
00:42:18I'm not sure what you like.
00:42:20I'm not sure what you like.
00:42:21But because of the health of our family,
00:42:25I'm ready to become a man with him.
00:42:27There is no other way.
00:42:30Yousuf, we'll have to go.
00:42:32We'll have to go.
00:42:34I'll talk with her and I'll be able to talk.
00:42:38Okay, let's go.
00:42:41Let's go.
00:42:41Yes, Tate?
00:42:42Yes, Tate?
00:42:43Yes, Tate?
00:42:44Yes, Tate?
00:42:47No, I didn't.
00:42:49I went to the store, I had to go to the store,
00:42:51I had to go to the store,
00:42:52and the time went.
00:42:53Yes, Tate?
00:42:55No.
00:42:59I'll see what happened.
00:43:03I don't know.
00:43:04I'm going to go.
00:43:05Why did I go?
00:43:07No, I'm going to go.
00:43:09What are you?
00:43:22No, I'm going to go.
00:43:24Because of the store.
00:43:25I was going to go.
00:43:26As if I go to the store?
00:43:26It's also clear to the store, Mr. Tatekholl.
00:43:28It's true to the store.
00:43:32It's clear to the store.
00:43:32I thought...
00:43:33I thought...
00:43:34I thought, I thought,
00:43:35...I thought,
00:43:36I am on you.
00:43:38Until now, I have nothing to do with you.
00:43:42When I got married, I have nothing to do with you.
00:43:46Please take care of it.
00:43:52I've never had a sleep.
00:43:54But I'll have to take care of it.
00:43:58How?
00:43:59Please take care of it.
00:44:03You are welcome.
00:44:08I've been yoke.
00:44:09I've been yoke.
00:44:11You've been yoke on yourself.
00:44:13I've been yoke.
00:44:13I love you.
00:44:16I've been yoke.
00:44:18I've been yoke.
00:44:20I've been yoke.
00:44:25I'm very nice.
00:44:30I have been yoke.
00:44:32It's a lot of fun, but it's a lot of fun.
00:44:34It's a lot of fun.
00:44:36We have a new room.
00:44:38Yeah, yeah, let's get it.
00:44:40How do you do, Benjamin?
00:44:56Kemal, what do you do?
00:44:58Nothing. I'm going to talk with you.
00:45:01What do you do?
00:45:03Why are you bringing them into the door?
00:45:05Why are you sending them into the door?
00:45:06How so?
00:45:08And, Mica Sultan?
00:45:09She's not calling it.
00:45:14She's not calling it.
00:45:15I'm going to call it.
00:45:16I'm going to call it.
00:45:20Oh, Lord.
00:45:21Oh, Lord.
00:45:23Oh, Lord.
00:45:24I'm going to call it.
00:45:26I'm going to see you.
00:45:37I did not come to the house.
00:45:39I am very happy and I am very happy.
00:45:47I'm very happy.
00:45:48I'm good, my friend.
00:45:50I'm happy, my friend.
00:45:50What else do you have?
00:45:51I'm happy, my friend.
00:45:53We will talk to you in a while.
00:45:54We need you to talk to you.
00:45:56I'm happy.
00:45:56How are you doing, Kemal?
00:45:58Let's go.
00:46:06Oh, my God!
00:46:09I wanted to talk with Kemal in the village.
00:46:14She is the only one, but she doesn't listen to me.
00:46:18She is the only one.
00:46:21Oh, my God!
00:46:22Oh, how are you doing?
00:46:24How are you doing?
00:46:27How are you doing?
00:46:29How are you doing?
00:46:30How are you doing?
00:46:34Just tell us.
00:46:36Kemal?
00:46:39Kemal?
00:46:41Baba, you have to go with every one day.
00:46:43You have to go with it.
00:46:44You have to go with it.
00:46:46You have to die.
00:46:48We will not have to do anything for her.
00:46:52I am not sure.
00:46:54I'm sure as soon as you will save it.
00:46:58I will not be able to take you into this situation.
00:47:01You are serious, right?
00:47:02I have to go with it, Kemal.
00:47:05I have to go with it.
00:47:07You have to go with it.
00:47:09I have to go with it.
00:47:11I'm going to go.
00:47:13Okay, let's go.
00:47:15Okay, let's go.
00:47:25I'm fine.
00:47:27I'm fine.
00:47:35I'm fine.
00:47:37I'm fine.
00:47:38I'm fine.
00:47:41I'm fine.
00:47:43I'm fine.
00:47:45I'm fine.
00:47:48Why are you?
00:47:49What are you doing?
00:47:50Come on, my angels.
00:47:52What?
00:47:53How did you do this?
00:47:54No way, no way.
00:47:55Come on.
00:48:02Thank you, I'm fine.
00:48:05Come on up.
00:48:05Get down! Get down!
00:48:08What are those nerves?
00:48:10What are those nerves?
00:48:17Jamal,
00:48:19if you're in your heart
00:48:21thinking about Gull,
00:48:24don't do it!
00:48:25Don't do it!
00:48:26Don't do it!
00:48:28What happened to you?
00:48:29That's it!
00:48:31I'm your father!
00:48:32I understand everything!
00:48:34If there's something like this,
00:48:37you'll have to work with me!
00:48:39Don't do it!
00:48:42Don't do it!
00:48:47Don't do it!
00:49:03No!
00:49:15We're wrong!
00:49:16You're right!
00:49:17No!
00:49:17No!
00:49:19No!
00:49:24Don't do it!
00:49:26I'm sorry!
00:49:40Hello?
00:49:41What are you doing?
00:49:43You are the last one. You are the one?
00:49:47Yes, a lot.
00:49:48My baby is my mother to not get out of you.
00:49:52What are you doing?
00:49:53What are you doing?
00:49:54I'm a little bit nervous.
00:49:54What are you doing, Jamal?
00:49:57What are you doing?
00:49:58What are you doing?
00:50:00What are you doing?
00:50:04You will be my friend.
00:50:06You will be my friend.
00:50:08You will know that I am your husband.
00:50:11Then all the difficult things,
00:50:13all the impossible things,
00:50:15will be for me.
00:50:18I love you.
00:50:20I love you.
00:50:22I love you.
00:50:24I love you.
00:50:24I love you.
00:50:27I love you.
00:50:28I love you.
00:50:29I love you.
00:50:32I love you.
00:50:34I love you.
00:50:34I love you.
00:50:39I love you.
00:50:42I love you.
00:50:44You know I love you.
00:50:50What are you doing?
00:50:58I love you.
00:50:59that's what you are doing.
00:50:59You are liking me with me,
00:51:02and we will never be making a decision.
00:51:11I'm sure they see it right, Miko Sultan.
00:51:15I'm sure I'm in this, I'm not sure.
00:51:17Why not be that?
00:51:18If Gull wasn't in the car, why not be that?
00:51:21Why not be that?
00:51:22Why not be that?
00:51:24And I think so, my sister.
00:51:28I think so.
00:51:28I thought I'd ask something.
00:51:31I'm going to ask something.
00:51:31I'm going to ask something.
00:51:34Miko Sultan, we'll have to give you everything.
00:51:40We'll have to do it.
00:51:41We'll have to do it together.
00:51:43We'll have to do it together.
00:51:44We'll have to do it together.
00:51:45We'll have to do it together.
00:51:46Oh, Lord.
00:51:54What's going on?
00:51:54Where did you go?
00:52:02How do you know?
00:52:03I can't wait.
00:52:05I couldn't ask myself.
00:52:06I was going to say you're in this place.
00:52:08How can you refer her back?
00:52:13Why do you here?
00:52:14We'll even explore it.
00:52:15Welcome back.
00:52:17Okay, good to meet you.
00:52:19Okay, good to meet you.
00:52:22I'm here par right now.
00:52:24And I'm unable to do it again.
00:52:26Don't have to try to do it again.
00:52:27Yes.
00:52:29Oh, Lord.
00:52:31Okay.
00:52:32I'm going to take care of my sister.
00:52:35Take care.
00:52:36Take care.
00:52:36Take care.
00:52:37Take care.
00:52:37Take care.
00:52:47Take care.
00:52:53Take care.
00:52:54Take care.
00:52:54Take care.
00:52:55Take care.
00:52:56Take care.
00:52:58Take care.
00:53:02You...
00:53:03Who are you?
00:53:05Who are you?
00:53:08I'm going to help you.
00:53:10I'm going to help you.
00:53:12I'm a sister of Kaan Yontar.
00:53:15We have to call him.
00:53:18We have to call him in the cafe.
00:53:20We have to call him in the cafe.
00:53:20We have to call him.
00:53:23You have to call him in the cafe in the cafe.
00:53:24I'm going to call him.
00:53:26Okay.
00:53:27You have to call him in the cafe.
00:53:28Good.
00:53:28Good morning!
00:53:28Good morning, Hüsnjö!
00:53:32Mrs. Kendi...
00:53:34Can you introduce yourself?
00:53:36I am Banu Yuntar,
00:53:37the sister of Kahn.
00:53:39Very nice, Hüsnjö!
00:53:41I am Hüsnjö!
00:53:42Good morning, good morning, baby!
00:53:48Good morning, Døye.
00:53:49Good morning!
00:53:50Good morning!
00:53:51Good morning, Dedo.
00:53:52Good morning!
00:53:54How are you, Nihal?
00:53:55Døye.
00:53:57Minna ли ти от вчера?
00:53:59Добре съм, баба, добре съм.
00:54:01Така стана.
00:54:02Понякога ми се случва.
00:54:03Хайде да си отива,
00:54:05само да не остава от теб.
00:54:06Да стече като вода от теб.
00:54:09Добре съм.
00:54:10Отишла си.
00:54:11Останало ли?
00:54:12Няма значение.
00:54:13Да не остава, да не остава, да ще.
00:54:16Gelsum.
00:54:17До сутринта не можах да заспя.
00:54:20Цяла нощ не съм мигнала.
00:54:22Въртях се.
00:54:23Мислих, мислих, мислих, мислих.
00:54:25Рожбо, много мислих.
00:54:27Много.
00:54:28Хубавото ми, момиче.
00:54:29Ако ти все още обичаш джемал,
00:54:31можете да се срещате.
00:54:33Позволявам ти.
00:54:35Ако и джемал те обича, виждайте се.
00:54:37Не се крийте от мен, да ще не дейте.
00:54:39Не се крийте.
00:54:40Моля те.
00:54:42Бабо, така си се вторачила в този джемал.
00:54:44Сутрин ставаш джемал, вечер лягаш джемал.
00:54:47Дори да не изпитвам нищо, ти ме е тласкаш към него.
00:54:50Не, не, не, не, не, не, не.
00:54:52Не е така, не е така.
00:54:53Не съм казала такова нещо.
00:54:55Не е така, не съм.
00:54:56Не съм.
00:54:57Сига.
00:55:02Какво чакаме?
00:55:03Хайде, пригответе закуската.
00:55:05Много огладнях.
00:55:06Аз вас чаках.
00:55:07Бързо.
00:55:08Хайде.
00:55:09Бързо, бързо, да ще бързо.
00:55:17А, а, кукошка, кукошка, кукошка.
00:55:20Спокойно, спокойно.
00:55:21Кукошка, кукошка.
00:55:22Не се бойте, да не се бойте.
00:55:24Кукошка, кукошка, кукошка.
00:55:25Нищо няма да ви направи, това е кукошка.
00:55:28Не се бойте.
00:55:34Що стана тук?
00:55:38Како?
00:55:38Кан, Кан.
00:55:40Какво търсиш тук?
00:55:42Дой дох да те видя, Кан.
00:55:44Това е ясно, разбрах, го питам.
00:55:48Какво правиш върху масата, какво?
00:55:50Ами навсякъде пълно с животни.
00:55:52Ами това е село.
00:55:56Чакай, аз сега ще дойда.
00:56:00Скъпи.
00:56:01Да те прегърна.
00:56:02Да, милата ми, добре дошла.
00:56:06Добре дошла.
00:56:07Добре заварила.
00:56:08Скъпа моя.
00:56:09Добър ден.
00:56:10Добър ден.
00:56:10Заповядай, кмете.
00:56:12Добре дошъл.
00:56:13Какво има?
00:56:14Писмо ли?
00:56:15Има писмо.
00:56:16Добре, благодаря създраве.
00:56:19Я погледни, кой идва.
00:56:21Боже, боже.
00:56:27Здравейте, скъпа.
00:56:30Здравейте.
00:56:32Добро утро.
00:56:33Дойдох да видя госпожа Султан.
00:56:36Кой дойде, дъще?
00:56:38Лекарката на Бюни Мин.
00:56:45Бабо иска да ви види.
00:56:48Да заповяда.
00:56:50Да влиза.
00:56:53Добро утро.
00:56:55Добро утро, дъще е.
00:56:56Добро да е.
00:56:57Добре дошла.
00:56:58Добре заварили.
00:57:00Седни, седни.
00:57:01Заповядайте.
00:57:03С празни ръце съм, но дойдох с пълно сърце.
00:57:13Госпожо Султан, госпожо Султан, каква е тази ваша слава?
00:57:18Чух толкова хвалепствия за вас.
00:57:22Сега какво да направим?
00:57:26Нека ви задам въпросите си, а вие ми отговорете.
00:57:32Сладко-сладко, да си поговорим.
00:57:36Питай да видим какво мога да ти отговоря.
00:57:39Но първо почакай.
00:57:40Гилсъм донеси и чиние и чаша и тя да закуси с нас.
00:57:43Свекърва ти ще те обича, щом ни завари на маса.
00:57:46Да знаеш да ще.
00:57:49Да ще, колко приличаш на голямата ми внучка.
00:57:55Аз се чудех защо ми е някак странно.
00:57:58Нали, нали.
00:58:00Не се притеснявайте.
00:58:02Една обикновена прилика, нищо повече.
00:58:06Изобщо не предполагам, че имаме някаква роднинска връзка, общи фамилни имена или нещо подобно.
00:58:16Важно е сърцата ни да са близки.
00:58:18Не мислите ли?
00:58:20Точно така, точно така.
00:58:23Ах ти!
00:58:24Колко си сладичка!
00:58:27Колко си миличка!
00:58:30Щом те видях сърцето ми започна да бие.
00:58:33Ела, ела да те прегърна.
00:58:38Щом те видях и нещо трепна в мен.
00:58:42Усещам, че имаш невероятна енергия.
00:58:46Ах, само как ухаеш!
00:58:51Дамо се не види!
00:58:53Какво става?
00:58:54Писмо от подполковника до майка Султан.
00:58:58Ле-ле-ле-ле!
00:58:59Погледнете!
00:59:01Получател Султан Ялмаз,
00:59:03подател, подполковник Рифат.
00:59:07То е! То е!
00:59:11Так, е!
00:59:12Наистина е той!
00:59:14А, Камила! Камила! Камила! Камила! Камила!
00:59:19Помощ! Камила! Камила! Помощ!
00:59:21Како? Ела, ела! Няма нищо!
00:59:26Виж, че си отида, отида си! Няма нищо!
00:59:29Скъпа мое!
00:59:32How much I'm getting tired!
00:59:35I'm getting tired!
00:59:37Hey, good to go, good to go!
00:59:42Now...
00:59:43My dad is a former officer.
00:59:46He has a daily date,
00:59:47which is very important for me.
00:59:50I have to read this daily date.
00:59:55I don't know anything about you,
00:59:59Mr. Sultan.
01:00:00But I have a strange name,
01:00:02Mr. Sultan.
01:00:03And I don't know where I am,
01:00:07because I don't want to keep my friends.
01:00:10When I read this daily date,
01:00:13I was able to meet my dad.
01:00:18So...
01:00:22How do you call your dad, Chedo?
01:00:26Fyrat.
01:00:27I'm a leader.
01:00:29Fyrat.
01:00:29Fyrat.
01:00:29Fyrat.
01:00:31Fyrat.
01:00:32Fyrat.
01:00:32Fyrat.
01:00:32Fyrat.
01:00:34Fyrat.
01:00:34Fyrat.
01:00:40Fyrat.
01:00:43Fyrat.
01:00:43Fyrat.
01:00:44Fyrat.
01:00:45Fyrat.
01:00:45Fyrat.
01:00:45Fyrat.
01:00:46Fyrat.
01:00:46Fyrat.
01:00:46Fyrat.
01:00:47Fyrat.
01:00:48Fyrat.
01:00:48Fyrat.
01:00:49Fyrat.
01:00:51Fyrat.
01:00:52Fyrat.
01:00:53Fyrat.
01:00:53Fyrat.
01:00:54Fyrat.
01:00:55Fyrat.
01:00:56Fyrat.
01:00:58Fyrat.
01:00:58Fyrat.
01:00:59Fyrat.
01:00:59Fyrat.
01:00:59Fyrat.
01:01:01Fyrat.
01:01:04Fyrat.
01:01:05Okay, and so...
01:01:06Okay, let's go.
01:01:11Yes, bravo, let's go.
01:01:13Let's go.
01:01:13Let's go.
01:01:16Baby, let's go.
01:01:19Let's go.
01:01:19Let's go.
01:01:19Let's go.
01:01:21Let's go.
01:01:23Let's go.
01:01:29Baby.
01:01:29Come on, come on.
01:01:34Come on.
01:01:34Follow me, Kamila.
01:01:37How are you?
01:01:39What can I do?
01:01:40How do I write.
01:01:43Open your head.
01:01:44Come on.
01:01:49I'm a bit tired.
01:01:52I'm going to play out.
01:01:53Come on.
01:01:54Let's go.
01:01:55and calm down.
01:01:59Mrs. Sultan.
01:02:04Come on.
01:02:08May be aware of your mind.
01:02:11Yes, yes.
01:02:12Baby.
01:02:13Baby.
01:02:15Look, it's good.
01:02:18It's good.
01:02:20Let's try it.
01:02:21No, it's not possible.
01:02:23Come on.
01:02:28It's normal.
01:02:30It's normal.
01:02:32It's normal, you will be like this.
01:02:34I'll just stay.
01:02:37Baby, good?
01:02:38How are you doing?
01:02:40How are you doing here?
01:02:41I'm going to get back here.
01:02:42Where are you doing?
01:02:44It's a state of control.
01:02:46I'm going to get back here.
01:02:50I'm going to get back here.
01:02:54What do you mean?
01:02:55There is a letter from the Polk.
01:02:57It is very important.
01:02:58How do you leave something like that?
01:03:01This is an obvious letter.
01:03:03What is so important?
01:03:06This is an obvious letter,
01:03:08but it is a letter from the Polk.
01:03:10Because the Polk is dying.
01:03:13What do you mean?
01:03:15What is a letter from the Polk?
01:03:17Doctor, what is it?
01:03:18You are afraid of everything.
01:03:20Don't create a letter.
01:03:22Don't do anything like that.
01:03:23Yes, open the door.
01:03:27See, have a letter on your own.
01:03:28Can I close it?
01:03:31No, there is a letter.
01:03:32I should not close it.
01:03:32Do you see anything?
01:03:38I don't know what a letter.
01:03:40The letter is written before you read the letter of the Polk.
01:03:46My father is written before you read the letter.
01:03:46If he's written something strange,
01:03:48He can get a heart attack.
01:03:50And for one piece of it, he will get a heart attack.
01:03:54He is not a man.
01:03:55He is a very important point, Mr. Hüsню.
01:03:59Even the message is very shocking.
01:04:02He is a man.
01:04:04He is right.
01:04:05He is a man.
01:04:06He is a man.
01:04:07He is a man.
01:04:07If he is a man, he is a man.
01:04:17He is a man.
01:04:18Don't say anything but after additional, he is a man.
01:04:33He is a man.
01:04:34He is a man.
01:04:35You have a man, brother!
01:04:39I do not see how write it.
01:04:42He is a man.
01:04:44Yay!
01:04:44Ech, ech ti, chubavice moja, ech ti, nenagledna moja,
01:04:49vidi li me niakoi, ще ostane izomen od neştastnii mi vid.
01:04:54Какво ne bih dal za jedna думa, utronana od прекрасniti ti ustni?
01:04:59Любovta na Hüsnju...
01:05:00Hüsnju? Hüsnju?
01:05:02Ne, ne, ne, ne, v tazi smisil, продълžav.
01:05:05Любovta vi küm Hüsnju, tazi vash rab, sega e mnogo dalec.
01:05:10Ostanal neştastan sa svoite tõžni мечti.
01:05:14Sultan, голямata любов, koja to se budihte v съrceto mi,
01:05:17skovava душata mi i vrъzva ezika mi.
01:05:21Az, az, tõrguvam, a az tõrguvam,
01:05:27tõguvam za põrvite dni, kogato te vidiach s snaga kato topola, njena i mila.
01:05:32Ako ne ni e pisano da se srešnem v tazi život,
01:05:35ще se srešnem na onzi sviat.
01:05:37Bоже, говорi za onzi sviat.
01:05:39Ne, ne, slagam kraj na tezi redové,
01:05:43v koji to izляh čuvstvata si kõm tep,
01:05:48pregrъštam, skopneš tep i vnuchkite ni
01:05:51i te celuvam.
01:05:52Giu и Jomal, да.
01:05:55Jomal означava lice po розовото ti lice.
01:05:59Aha, da, võzmожно je, да, võzmожно je.
01:06:01Taká, slagam celuvka na розовото ti lice,
01:06:04точно taká, na lice to.
01:06:06Malkata obicham най-mogo, знаеш.
01:06:09Tia mi napomnia na tep.
01:06:11Za най-malkata.
01:06:11Sigur, да говорi za ne.
01:06:13Ne znám, младеш като мен,
01:06:16дали заслужава такава черна съdba.
01:06:20Черна съdba?
01:06:21Tuk го е нарекал черна съdba.
01:06:24Kamak, ножiца, хартия,
01:06:26само ne me zabравi,
01:06:29vlumeni et v tep,
01:06:30podpolkovnik Rifat.
01:06:31Svõrši li?
01:06:32Svõrši.
01:06:33Kako je tava?
01:06:34Vsakashe stihotvorenie
01:06:35od любовna ta ni lirika.
01:06:38Ako разбрах нещо,
01:06:39да stana арабin.
01:06:41Za da go razbreš,
01:06:42trebva da si arabin.
01:06:43Čovjekъt go je napisal na arabski.
01:06:45Tui v arabski a svat li je bil?
01:06:46Zašto go je napisal na arabski?
01:06:48Ne je hodil v arabski a svat.
01:06:50Kato казvam arabski,
01:06:51imam предвид osmanski,
01:06:52stariya turski.
01:06:53Čovjekъt je võzrasten
01:06:54i izpolzval stariya turski.
01:06:56Znaci,
01:06:57za da možem da pročetem tova pismo,
01:06:59trebva da otidem na kurse po osmanski.
01:07:02Dõržavata ghi organizira.
01:07:04Te i põrvo si upravi turski,
01:07:06posle vrni na kurse po osmanski.
01:07:10Še ima da poczakame.
01:07:12Otivam da dame tova pismo na sobstveničkata.
01:07:14I aza idam.
01:07:15Ajde.
01:07:15Ajde, prijatel den.
01:07:16Prijatel den.
01:07:19Da znate,
01:07:20če ще izlese nešto голямo
01:07:23pod всичко това.
01:07:24Prечувствam go.
01:07:29Aplodismenti.
01:07:30Kikmet винаги пречувства.
01:07:31Golemi aplodismenti.
01:07:36Prijatel den.
01:07:37Всичко хубаво.
01:07:38Prijatel den.
01:07:42Rolito звучиха артистите
01:07:44Vasilka Sugareva,
01:07:45Yordanka Ilova,
01:07:46Martin Geraskov,
01:07:47Todor Georgiev,
01:07:48Daniel Tsocic.
01:07:49Prevodac Mariela Bonava.
01:07:51Ton-rejiseur Stama Nyanet.
01:07:53Rejiseur na doblaja
01:07:54Maria Angelova.
01:07:56Studio Media Link.
01:08:11Oluplash Mari
Comments

Recommended