Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:38Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:01:40Transcription by CastingWords
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:02:08Transcription by CastingWords
00:02:17Transcription by CastingWords
00:02:18Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:06Transcription by CastingWords
00:03:08Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:22Transcription by CastingWords
00:03:52Transcription by CastingWords
00:03:57Transcription by CastingWords
00:04:02Transcription by CastingWords
00:04:06Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:11Transcription by CastingWords
00:04:14Transcription by CastingWords
00:04:47Transcription by CastingWords
00:04:49Transcription by CastingWords
00:04:52Transcription by CastingWords
00:04:57Transcription by CastingWords
00:05:04Transcription by CastingWords
00:05:10Transcription by CastingWords
00:05:15Transcription by CastingWords
00:05:17Transcription by CastingWords
00:05:24Transcription by CastingWords
00:05:25Transcription by CastingWords
00:05:31Transcription by CastingWords
00:05:34Transcription by CastingWords
00:05:37Transcription by CastingWords
00:05:39Transcription by CastingWords
00:05:40Transcription by CastingWords
00:05:48Transcription by CastingWords
00:06:01Transcription by CastingWords
00:06:04I'm waiting for you here. We don't have a vote.
00:06:06Okay, don't worry. I'll do it.
00:06:09Get out of the way. Take out of the way.
00:06:12Get out of the way. Get out of the way.
00:06:14Get out of the way.
00:06:15Get out of the way.
00:06:24How are you?
00:06:26Ah...
00:06:28Gil...
00:06:29You...
00:06:30How are you doing here?
00:06:31How are you doing here?
00:06:31I have a little job.
00:06:34And you?
00:06:35Yes, I'm working here.
00:06:41Here?
00:06:42Yes, here.
00:06:43Not here.
00:06:45I'm...
00:06:46I'm...
00:06:47I'm...
00:06:47I'm...
00:06:47I'm...
00:06:47I'm...
00:06:48I'm...
00:06:48I'm...
00:06:48I'm...
00:06:49I'm...
00:06:50I'm...
00:06:52I'm...
00:06:52And...
00:06:53I'm...
00:06:54I'm, I...
00:06:54I'm going...
00:06:54I'm giving you an evidence.
00:06:56I am...
00:06:57It's recommended to unlock.
00:06:59I am?
00:07:03It'sbridgeable, that I do so, it would?
00:07:05Not like.
00:07:05I don't have to do that.
00:07:08I don't have to do that.
00:07:10Where are you?
00:07:12Can you see it?
00:07:16I don't see it.
00:07:18I don't see it.
00:07:19I don't see it.
00:07:20Not that you see it?
00:07:25How do you see it?
00:07:26I'm going to try to do it.
00:07:28I'm a little work.
00:07:30I'm going to do it on the statue of Ataturk.
00:07:32And then I'll go to the statue of Ataturk.
00:07:35Yes, yes.
00:07:36And then, where is the statue of Ataturk?
00:07:39The statue of Ataturk?
00:07:41I don't know.
00:07:42You want to take the statue of Ataturk?
00:07:45Okay.
00:07:46Okay.
00:07:50Okay.
00:07:52Okay.
00:07:53Okay.
00:07:53Okay.
00:07:54Okay.
00:07:55No, no, no.
00:07:59See you soon.
00:08:15See you soon.
00:08:37Quite you soon.
00:08:39Look, Kahn!
00:08:39Take to see you what it can, Kahn!
00:08:47What Are you doing, Listie?
00:08:49What are you doing, Leaky?
00:08:51How do you do, Showενco?
00:08:51Play me!
00:08:52On this one, Leaky, on this one!
00:08:54Where are you?
00:08:54Go away from there!
00:08:56Come on!
00:08:57Come on!
00:08:58Come on!
00:08:59Come on!
00:09:03Come on!
00:09:04Come on!
00:09:04Where is she?
00:09:26Come on!
00:09:27Come on!
00:09:27Come on!
00:09:28Come on!
00:09:29I'm good at this!
00:09:29In Istanbul, I've even been in an off-road.
00:09:32I've been in an off-road.
00:09:35Why?
00:09:35Why are you off-road?
00:09:40How are you?
00:09:41Are you sure?
00:09:43I'm looking for a lot of trouble.
00:09:46I'm going to be more careful.
00:09:48I'm going to be a detective.
00:09:48I'm going to be a detective.
00:09:51I'm going to buy a home.
00:09:53I'm going to buy a home.
00:09:56I'm going to buy a home.
00:09:57For a home?
00:09:59For a home?
00:10:01For a home.
00:10:03Sounds good, doesn't it?
00:10:05So.
00:10:06Our home.
00:10:25Oh!
00:10:26Oh!
00:10:27Come on!
00:10:28Brother?
00:10:28Okay here we precisamente has covered the house.
00:10:31We are the missing part.
00:10:35What can you do?
00:10:37Try that.
00:10:37And with our home.
00:10:42Ah!
00:10:44What do you do?
00:10:46Oh!
00:10:52You can tell me, Dr. Kev, please.
00:10:57My little girl, I'm going to the wedding, but it's very quiet and quiet.
00:11:06What's going on?
00:11:09I don't understand.
00:11:11It's not a wedding wedding.
00:11:13No, no, Dr. Kev.
00:11:15Miley, you call me Dr. Kev.
00:11:21You can tell me that I didn't want to.
00:11:24You can see you между people.
00:11:29You can take them, neither.
00:11:32You are never willing, Angel Chev.
00:11:38You don't have any wedding wedding, any name.
00:11:41Why?
00:11:42Why?
00:11:43Because of the time.
00:11:46I have to say no.
00:11:49So...
00:11:50Oh, it can be.
00:11:53So, let's go.
00:11:55Let's go.
00:11:56Just, it's not a problem for the time.
00:12:01No problem, no problem.
00:12:04It's not a problem.
00:12:07Why, Tom, I'm going to mess with you.
00:12:12Let's go.
00:12:15Let's go.
00:12:17Let's go.
00:12:24Let's go.
00:12:26Let's go.
00:12:27Let's go.
00:12:28Let's go.
00:12:29Let's go.
00:12:30Good evening.
00:12:32Good evening.
00:12:33将ani.
00:12:35Moment.
00:12:37Pocacate.
00:12:39Все одно съм на червения килим.
00:12:44Тези хубавци холивудски звезди...
00:12:47ваши ли са?
00:12:50Да, номер 4, Кемал.
00:12:53И номер 5, Аркан.
00:12:55Хубавци?
00:12:57Хубавци.
00:12:59И какво зябаш?
00:13:01Бива си тазятко.
00:13:04Why?
00:13:05When you are nihal here, it is a решer.
00:13:10No, nihal, you mean a degree of psychiatry.
00:13:13Maybe it is an item...
00:13:15How do you mean it?
00:13:17It is an item, right?
00:13:19You mean, it is an item.
00:13:21You are a man.
00:13:24That's us.
00:13:26Hey, that's the thing!
00:13:28It is true for you, by the doctor.
00:13:31Hey, now, Tato, I'm sure.
00:13:34Yes, I know.
00:13:36I'm sure that there was a wedding, so?
00:13:40Yes, I'm not a wedding.
00:13:43No wedding, no one.
00:13:46Nothing, nothing, nothing, nothing.
00:13:47Nothing, nothing.
00:13:49What?
00:13:50Because everything is for what?
00:13:55For good.
00:13:57For good.
00:14:01So, everything is for me.
00:14:04Yes, yes, yes.
00:14:10Hey, Bionamin,
00:14:13how are you?
00:14:15What are you doing?
00:14:16Yes, I'm fine.
00:14:18I'm fine.
00:14:18If you're in the car,
00:14:21Yes, yes, yes.
00:14:24Yes, yes.
00:14:25Yes, yes.
00:14:27Yes, yes, I'm fine.
00:14:31Yes, yes, yes.
00:14:34Yes, yes, yes, yes.
00:14:35It was a good thing.
00:14:37Yes, yes, yes.
00:14:41Yes, yes, yes, yes.
00:14:44I don't know where I am.
00:14:46I don't know where I am.
00:14:49Baby, I'm going to go.
00:14:52I'm going to go.
00:14:53I'm going to go.
00:14:54I'm going to stay.
00:14:55Why?
00:14:58Instead of being happy,
00:14:59she decided to leave me.
00:15:05Yes.
00:15:07As I was thinking,
00:15:09I'm going to go.
00:15:10Go!
00:15:11I have no idea.
00:15:13I'm sure it's something.
00:15:15I'm going to go.
00:15:17I'm going to go.
00:15:18Come on.
00:15:19You can't find me.
00:15:20I'm going to go.
00:15:21I'm going to go.
00:15:23Okay.
00:15:24I'm going to get you.
00:15:26I'm going to join you.
00:15:28We are looking for you.
00:15:37Good.
00:15:40Good.
00:15:41Good.
00:15:42You know where is Gio?
00:15:46No, I'm not.
00:15:55You say so, but I'm not surprised.
00:16:05Besides that, we had a lot of time left us on the same.
00:16:09I found a reason.
00:16:12Well, good, but I don't know how to say it.
00:16:17The things that I'm trying to do,
00:16:19is that when I'm dealing with the people,
00:16:21I don't know how to say it.
00:16:23So, what do you do?
00:16:25Are you going to go to the bridge?
00:16:27Are you going to go to the bridge?
00:16:30Yes, yes, yes.
00:16:31It's very nice.
00:16:32But if you get to the bridge,
00:16:33then you'll see you there.
00:16:35Then you'll see.
00:16:38You're right, you're right.
00:16:41You're right, I'm going to go.
00:16:42I'm going to go to the bridge.
00:16:44I'm going to go.
00:16:52On the other side, I'm going to go.
00:16:56I'm going to go.
00:16:59Let's go.
00:17:05I'm going to go.
00:17:06Karen, how do you go?
00:17:07I'm going to go.
00:17:08I'm going to go.
00:17:10I'm going to go.
00:17:13To the people,
00:17:16as if I was wrong with you,
00:17:18How would I do?
00:17:23Let me go.
00:17:25To the people,
00:17:25I'm going to go.
00:17:25I'm going to go.
00:17:27You're going to go.
00:17:28When you're in your eyes, nothing is not good.
00:17:36Be careful.
00:17:39It's not clear.
00:17:41It's clear.
00:17:44Water, water.
00:17:46It's clear.
00:17:49I'm not sure.
00:17:51I'm not sure.
00:17:57Moment.
00:17:58По-добре съм.
00:18:00Добре ли си всичко, наред ли?
00:18:02Добре съм, отново го виждам.
00:18:05Тогава нещо малко и маловажно.
00:18:08Да, да, така е, така е.
00:18:11До къде бяхме стигнали?
00:18:16Страхотен сте, страхотен, слушахте с такова внимание.
00:18:21You have so much fun to tell you about this.
00:18:26Yes, where did we get?
00:18:29My thoughts were like a pepperoni.
00:18:34I forgot.
00:18:36Mr. Nusuf didn't want to tell you about this.
00:18:40I forgot.
00:18:41No, no, no.
00:18:44I can't say anything about Mr. Nusuf.
00:18:49He's a strong man.
00:18:53A great man.
00:18:57I don't have any words.
00:18:59How?
00:19:00He's gonna see you, then he's got a little bit.
00:19:04I was like a little bit.
00:19:06He's like a young man.
00:19:08He's like a young man.
00:19:09He's like a young man.
00:19:11He's like a young man.
00:19:14He's more a little bit.
00:19:16He's like a little bit.
00:19:22He's got a little bit.
00:19:25He's got a little bit.
00:19:26He's got a little bit.
00:19:27He's just a little bit.
00:19:28And you, my friend, you place your bed.
00:19:30You're like a little bit.
00:19:31Yousuf.
00:19:32Yousuf.
00:19:33Yousuf.
00:19:34Yousuf.
00:19:35How do you think?
00:19:37Yes, so I have never imagined that I know you.
00:19:45Cheers.
00:19:46Yes.
00:19:48Yes, so...
00:19:50Cheers.
00:19:51Do you, DADOVI.
00:19:52We've reached DADOVI.
00:19:54We've got to go.
00:19:56Yes.
00:19:58Thanks.
00:19:58Thank you very much for your time.
00:20:00I found the day.
00:20:03And what did I do?
00:20:05I went to the list.
00:20:08In fact, my job was in Fiatan.
00:20:10And in the surrounding areas.
00:20:13Really?
00:20:15Yes, Angel.
00:20:18Now I'm here.
00:20:20I came to the forest.
00:20:25I'm here, Angel.
00:20:31I don't have to go.
00:20:32I don't have to go.
00:20:33I'm here.
00:20:34I'm here.
00:20:36I'm here.
00:20:37I'm here.
00:20:39I'm here.
00:20:39Dora.
00:20:43Mr. voiceover, I got a light.
00:20:50Alright, good.
00:20:53Dora!
00:20:55Contra, I got a clear night.
00:20:56Let's see.
00:20:56Where are you going?
00:21:00Where did you?
00:21:00Mr. Aina Mahs' lives here.
00:21:05My question is that he is here.
00:21:20BABO!
00:21:25BABO!
00:21:36BABO!
00:21:40Бабо, ако не ти харесва, няма да играеш, моля те.
00:21:44Мила моя, нали ти казах, че не искам, ти играй.
00:21:48Остави ме на мира, хайде, хайде.
00:21:57Майко Султан, извини ме, притесневам те, но трябва да поговорим за нещо важно.
00:22:04Добре е да поговорим, ела тук, ела сядай.
00:22:07Малката, хайде върви в стаята си, играй си сама, хайде.
00:22:11Аз искам да поговоря с батко ти, Каан, хайде, върви.
00:22:16До скоро.
00:22:16До скоро.
00:22:17Добре, бабо, чао.
00:22:19Сядай, сядай.
00:22:23Казвай, докторе.
00:22:25Изплюй камъчето, какво става, казвай.
00:22:29Стават странни неща, много странни.
00:22:31Според мен, нашата Гюл и Джамал се срещат.
00:22:38Но тя ми каза, че не се виждат и не си говорят.
00:22:42Майко, днес, когато Севал мина покрай кабинета ми, ми каза, че е видяла Гюл и Джамал да отиват заедно към
00:22:51мула.
00:22:51Да, веднага се качих в колата и отидох към мула, за да ги намеря.
00:22:56Не открих Джамал, но видях.
00:22:59Тя се дръжа много странно.
00:23:01Притесни се.
00:23:01А след това се качи в колата, започнах да я следя.
00:23:05Като разбра, че съм последите, както по-американските филми ме преметна.
00:23:10Да.
00:23:11Чуй ме.
00:23:13И аз си мислих същото.
00:23:15Не отделяй поглед от Гюлсум.
00:23:18Ако трябва я следи.
00:23:20Тя е намислила нещо.
00:23:22Само да не ми направи изненада.
00:23:25И ти си го забелязал?
00:23:27Разбира се, че забелязах.
00:23:30Аз мисля за всичко.
00:23:31Ячи, ние трябва да я притиснем.
00:23:34Добре.
00:23:35Дай направим клопка.
00:23:46Какво мислиш? Обовоен ли и Джемал?
00:23:50Гюл.
00:23:53Различно е.
00:23:55Не е като селска къща, по-модерно е.
00:23:58Страхотно? Точно това исках да направя.
00:24:01Исках да е в кънтри стил, да е по-модерно.
00:24:05Да, така и стана.
00:24:08Добре.
00:24:11Кака ми пише?
00:24:12Да се видим на брега, да отида веднага.
00:24:16Какво мислиш да отидем ли?
00:24:20Двамата ли?
00:24:22Всички мислят, че сме се разделили.
00:24:25Остават два дни до сватбата.
00:24:27Да не рискуваме.
00:24:28Добре, но целта е да сме заедно.
00:24:31Ще се престорим.
00:24:33Как така?
00:24:35Ами, аз ще отиде първа, ти ще дойдиш след мен.
00:24:39Става ли?
00:24:39Като двама разделени влюбени.
00:24:42Когато са на едно и също място, единят се притеснява.
00:24:45Ще се гледаме лошо, ще си кажем по нещо.
00:24:47После другите ще се опитат да ни успокоят.
00:24:50Ще се правим на напрегнати.
00:24:52Лесно е, ще се справим.
00:24:54Става ли?
00:24:55Хайде, аз тръгвам, ти не се бъви много.
00:25:01Добре.
00:25:05До след малко.
00:25:06До скоро.
00:25:24Ей, Дуду, не спря да плачеш на думи и главата.
00:25:28Всякаш си майката на момичето.
00:25:31Какво да направя?
00:25:33Бях готова да стана баба, а сега всичко си провали.
00:25:40Аз какво да направя? Зависи ли от мен?
00:25:43Това е Кяморан.
00:25:45Каквото не очакваш, точно това ще направи.
00:25:48Добре, не е временна.
00:25:50Но защо се отказва от свадбата?
00:25:53Освен това, какво значи обичам друг?
00:25:57Какво значат тези думи?
00:25:58Ще гугали с нас. Какво?
00:26:00А ти? Ти си седнал и плачеш.
00:26:05Не те разбирам.
00:26:06Престани. Престани вече.
00:26:08Какво не разбираш?
00:26:10Аз плача за това ето там.
00:26:12Виж бебето на снимката.
00:26:14Как невинно гледа. Виж.
00:26:17Боже, боже, боже.
00:26:18Това, бебе, истинско ли е?
00:26:21Сега ще направя нещо и...
00:26:23И веднага ще спреш да плачеш.
00:26:25Виж. Ето. А?
00:26:34Виж, виж, виж, виж, виж, виж.
00:26:37Ясню, какво направи?
00:26:38Прави го за теб. Прави го за теб.
00:26:40За твое добро.
00:26:42Не плачи за бебето, а за сина си.
00:26:45Ето.
00:26:47Къво ти става от кога плачеш?
00:26:48Не спря.
00:26:50Мрън, мрън, мрън, мрън, мрън.
00:26:51Боже, мрън, стига.
00:26:58Боже, дай разум, Боже.
00:27:08Ало.
00:27:09Айтен, какво правиш?
00:27:11Какво да правя?
00:27:12Съди и си мисля.
00:27:14Удома е ужасно.
00:27:15Майка не спира да плаче, че Кемуран и Джамал не са се оженили.
00:27:20При вас как е?
00:27:21При нас е много успокойно.
00:27:23Дори имаме гости.
00:27:26Седят и си говорят.
00:27:28Браво на вас.
00:27:29Как не вие срам.
00:27:31Много странно семейство имаш.
00:27:33Вместо да говориш за семейството ми, първо помисли и за нас.
00:27:38Трябва да избягаме след всичко станало.
00:27:40Семействата ни никога няма да се сдобрят.
00:27:42Добре, спокойно.
00:27:44Това исках да ти кажа.
00:27:45Утре ще дойда да поработя градината ви.
00:27:48Ти се намери повод и Аллах да поговорим, да решим какво ще правим.
00:27:52Добре, ще дойда.
00:27:54Джелял, сега няма да мога да спя цяла нощ.
00:27:58Не се притеснявай.
00:28:00Каквото ще да става, аз ще се оженя за теб.
00:28:03Ти си моята съдба.
00:28:06Джелял, много си сладък.
00:28:08Много те обичам.
00:28:10Ясъйтен.
00:28:12Когато те няма, сърцето ми страда.
00:28:16Миличка.
00:28:35Боже, не чува ли?
00:28:44Боже, не чува ли?
00:29:08Какво направи?
00:29:09Мила, какво стана?
00:29:11Що за въпрос?
00:29:12Удари ме.
00:29:13Защо хвърли този камък по мен?
00:29:16Хвърли го по прозореца.
00:29:18Прокледа съм.
00:29:19Не оцелих прозореца.
00:29:20Ти се показа и те ударих.
00:29:22Дръпни ръката си.
00:29:24Хайде, дръпния.
00:29:27Може, кръв.
00:29:28Кръв.
00:29:29Кръв.
00:29:30Чакай.
00:29:32Дръпния.
00:29:36Какво става?
00:29:37Защо дойде?
00:29:38Защо ли?
00:29:39Не разбрали?
00:29:40Не е имало подписа.
00:29:41Дойдох да поговорим.
00:29:43Какво ще правим?
00:29:43Какво ще стане?
00:29:45Малоумната ти сестра е виновна.
00:29:47И без това бащите ни са скарани.
00:29:49Не се разбират.
00:29:51Сега си мислех, че след сватбата ще се здобрят.
00:29:54Всичко ще е наред.
00:29:56Но отново стана проблем.
00:29:58Не се разбират.
00:29:59Остави ги.
00:30:00Ти си много спокойна.
00:30:01Аз изчезнах.
00:30:03Нямаше ме.
00:30:04Един път не попита къде съм.
00:30:06Откъде да знам, че си се загубил?
00:30:09Как да се сетя?
00:30:10Не забеляза ли, като не дойдох?
00:30:14Откъде да знам?
00:30:15Помислих, че се и натиш.
00:30:17Затова не си дошъл на сватбата.
00:30:19Стига си, предполагала.
00:30:21Стига.
00:30:23Изследователка.
00:30:24Какво?
00:30:25Изследователка ли?
00:30:27Е, браво на теб.
00:30:28Не се сетих за друго.
00:30:30Както и да е.
00:30:31Остави това.
00:30:32Я ми кажи, какво ще правим?
00:30:35Пред нас се отваря нова страница.
00:30:36Какво ли?
00:30:37Да не го обсъждаме сега.
00:30:40Татко е горе.
00:30:41Майка е в хола.
00:30:42На челото имам дупка.
00:30:43Ще умра от загуба на кръв.
00:30:45Хайде, върви си.
00:30:46Ако татко ни хване, ти ще пострадаш.
00:30:48Утре ще дойда при обора и ще поговорим.
00:30:52Хайде, върви.
00:30:53Лека вечер.
00:30:53Добре.
00:31:03Сега ще лежи срана на чело по моя вина.
00:31:08И ще страда и ще гори за мен.
00:31:13Боже.
00:31:52ПЕРЕСТЭ
00:31:55...yorulmuş o sığma saçma.
00:32:04Balınan yorulmuş o sığma saçma.
00:32:15Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:32:26Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:32:34İşte bu gönlümün sultanı geldi.
00:32:53Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:33:02Kudretten çekilmiş karadır.
00:33:04Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:33:39Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:33:49Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:34:03Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:34:31Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:35:07Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:35:31Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:35:41Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:36:05Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:36:19Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:36:27Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:36:32Kudretten çekilmiş karadır kaşlar.
00:36:57...and that he can't be shown on his face, and he will not show you the bed.
00:37:08Yes, I saw it!
00:37:12I found it, I found it.
00:37:13I found it, I found it.
00:37:16I found it.
00:37:16I found it.
00:37:19It is not a method.
00:37:23It is a more-sigured method.
00:37:26According to me, I'm going to ask you to do it.
00:37:31Okay, let's start doing it.
00:37:36Okay.
00:37:37Let's start doing it.
00:37:38And so...
00:37:44Good evening.
00:37:45Good evening.
00:37:47Moment.
00:37:48Moment.
00:37:48That is your hair?
00:37:50Yes.
00:37:52Yes.
00:37:53Yes.
00:37:54Yes.
00:37:54Yes.
00:37:55Yes.
00:37:57Yes.
00:37:57Yes.
00:37:59Yes.
00:38:01Yes.
00:38:01Yes.
00:38:02Yes.
00:38:03Yes.
00:38:03Yes.
00:38:04Yes.
00:38:04It's a beautiful, beautiful.
00:38:07Maybe we can modernize it a little bit?
00:38:09No, no, no, no, no.
00:38:12I always have to stay in the way of the model.
00:38:17Benjamin, come back to the reality.
00:38:21I told you that.
00:38:23Let's go, Nihal.
00:38:24Let's start with this.
00:38:26Let's go again.
00:38:27Let's go again.
00:38:28See you again.
00:38:29You're so pretty.
00:38:36Good.
00:38:37Come on.
00:38:37Look how you're looking.
00:38:40Give it up.
00:38:44Give it up.
00:38:48Good.
00:38:55Good evening.
00:38:55Come on.
00:38:57Good evening.
00:38:57I will not stand you for that.
00:39:02No, I don't see that.
00:39:05I should not stop it.
00:39:08No, I will not be lying.
00:39:09I just took you to leave.
00:39:10That's it.
00:39:11Good job.
00:39:12I just sit down, or?
00:39:15Yes, stay. Stay, stay.
00:39:17Just stop, stay.
00:39:17Just stay.
00:39:18Stay, stay, stay.
00:39:20Stay, stay, stay.
00:39:22Let's go!
00:39:23Let's go!
00:39:24Let's go!
00:39:27Why are you doing this?
00:39:31Let's go!
00:39:32Let's go!
00:39:34Let's go!
00:39:35Let's go!
00:39:52Let's go!
00:40:00Keklik gibi
00:40:03Kanatımı
00:40:07Süzmedin
00:40:08Murat alıp
00:40:11Doya
00:40:12Doya
00:40:14Gezmedin
00:40:16Bu kara
00:40:18Yazıyı
00:40:20Kendim
00:40:22Yazmadım
00:40:24Alnıma
00:40:26Yazılmış
00:40:28Bu kara
00:40:30Yazı
00:40:32Kader
00:40:34Böyleymiş
00:40:37Allah'ın
00:40:39Bazı
00:40:42Gönüle
00:40:47Sebebe
00:40:48Alnıma
00:40:51Yazılmış
00:40:52Bu kara
00:40:55Yazı
00:40:56Kader
00:40:58Böyleymiş
00:41:01Olar
00:41:03Bazı
00:41:04Gönüle
00:41:11Sebebe
00:41:12Alnıma
00:41:15Yazılmış
00:41:16Bu kara
00:41:19Yazı
00:41:20Kader
00:41:22Böyleymiş
00:41:25Ağlar
00:41:26Bazı
00:41:30Gönüle
00:41:57Gönüle
00:41:58Gönüle
00:42:03Gönüle
00:42:10Gönüle
00:42:18Gönüle
00:42:25Gönüle
00:42:26Gönüle
00:42:27Gönüle
00:42:27Severiyim
00:42:30Condu
00:42:34Geral
00:42:39H gezegü
00:42:41Gönüle
00:42:41Su
00:42:52Gönüle
00:42:54Gecle
00:42:56La
00:42:56El masquerdan görümsu
00:43:06Aç ver, aç ver cepkeni
00:43:12El masquerdan görümsu
00:43:22Bravo, bravo na tepe!
00:43:24Bravo!
00:43:28Eee...
00:43:28Stana kõsno
00:43:30Giolda, stavame li?
00:43:32Ne!
00:43:33Ne stavajte, aaz trъгvam
00:43:35Jemal, kakvo ti stava, nia si trъгvame
00:43:38Ako vi e neudobno od men, aaz ще trъгvam
00:43:42Bоже moi!
00:43:43Kakvo ti stava, Jemal?
00:43:45Ne spiresh da pravish nametsi
00:43:47Osuznavam, če ne iskaš da sme tuk
00:43:49No ne se pretesniavai
00:43:50Ti ostani
00:43:51I bez tova ne mi e prijatno v kompaniata ti
00:43:54Cakvo pravite moment?
00:43:56Stoj!
00:43:57Vie ste se prevърнали във врагове
00:43:58Ne може така, ne dejte
00:44:01Vesepak do skoro ste bili i zaedno
00:44:03Drъžta se kato civilizovani hora
00:44:06Vesepak може da si ostanete po ne prijateli
00:44:09Bоже, Jemal i civilizacija
00:44:11Giu!
00:44:12Giu!
00:44:13Da, prava si
00:44:14Nia živaem na selo i sme dalete od civilizacijata
00:44:18Nali?
00:44:19Jemal, stiga gluposti
00:44:21Vesepak i nia živaem tuk na selo
00:44:23Nali?
00:44:25Kako, hajde, za boga
00:44:29Mnogo съжалявam
00:44:30Leka večer
00:44:31Da
00:44:36Gospoji Cinihal, momenta
00:44:39Kako ima?
00:44:41Vie
00:44:42Predi malko
00:44:44Zbunemil li si pisehte?
00:44:46Da
00:44:46Ako
00:44:48Ne e problem
00:44:50Bihte li mi kaza li kakvo vi napisa?
00:44:53Mniliat
00:44:53Bil mnogo otchaian
00:44:55Kaza, če e zle i iska da se vidi mutre
00:44:57Ima nujda od podкрepa
00:45:00Nali nямa i kola?
00:45:05Samo ne mi kaza e, če revnuvaj
00:45:08Ne, ne, ne revnuvam
00:45:10Zašto da go pravia?
00:45:11Ne, ne revnuvam
00:45:13Dobre, hajde
00:45:14Leka večer
00:45:15Leka večer
00:45:24Djamal
00:45:25Jamal
00:45:25Jyela, znamal
00:45:29Jyela
00:45:34Jaklo je stanalo?
00:45:36Pak li se skharah te s Gyu?
00:45:37Ne
00:45:39Pravim numera, za da ne razetrët, чe sme zaedno
00:45:42Bоже moj, din leriy až se hvannah
00:45:46Okay, but you see how you say.
00:45:49You can't tell us, I can't say anything.
00:45:52You can't say anything.
00:45:53No, no, no.
00:45:54Okay.
00:45:56What do you say?
00:45:57Where do you go?
00:46:01You don't want to say anything,
00:46:04Well, let's say something nice.
00:46:08We'll say something nice.
00:46:09No, we'll say anything.
00:46:11I'm trying to do something like this.
00:46:13No, it's not a bad thing.
00:46:14So I'm talking about that.
00:46:15Okay, we can't tell you this?
00:46:18It's not a bad thing.
00:46:19We'll do it.
00:46:20We're doing a mess.
00:46:23We're doing a mess.
00:46:24I'm listening to a mess.
00:46:28God, God.
00:46:29Oh, my God.
00:46:32Let's make a mess.
00:46:33Let's make a mess.
00:46:39Norten?
00:46:40Yes.
00:46:41Let's make a mess.
00:46:45My mother is from Aina Mah.
00:46:49He told everyone to leave and leave.
00:46:52Now I'm going to talk to my dad.
00:46:54Norten, I have a great news.
00:46:57How are you getting mad?
00:47:00Am I really making a mess?
00:47:01I'm really having a mess.
00:47:04I'm feeling very happy.
00:47:07I know, it's right.
00:47:08I know, that's not okay.
00:47:10When I have a mother at Gerald Jamal,
00:47:13I always wanted to have a mess.
00:47:14Well, I've seen that he showed a mess.
00:47:17I'm so excited.
00:47:19I wanted to watch it,
00:47:19but I'm sure I wanted to leave everything on the front.
00:47:24Yes.
00:47:24I was not mistaken, but...
00:47:29... it's possible for us to write it, huh?
00:47:32So, yes, I think...
00:47:33...I am, baby, huh?
00:47:35...and you are my great friend.
00:47:38Good, then, I am...
00:47:40...you...
00:47:41...you...
00:47:41...you...
00:47:41...you...
00:47:41...you...
00:47:41...you...
00:47:41...you...
00:47:41...you...
00:47:42...you...
00:47:44...you...
00:47:53...you...
00:47:53How do you do it?
00:47:56No.
00:47:57Okay.
00:48:00How do you say?
00:48:01Come on.
00:48:02Come on.
00:48:02Come on.
00:48:03Come on.
00:48:04Come on.
00:48:04Come on.
00:48:06How do you do?
00:48:09I'm waiting for you.
00:48:11Come on.
00:48:12Okay.
00:48:13I'm waiting for you.
00:48:17I'm waiting for you.
00:48:23How do you do?
00:48:23I'm waiting for you.
00:48:25What?
00:48:25What did you do?
00:48:28I'm waiting for you.
00:48:29How did you do it?
00:48:32I'm working.
00:48:33I'm working.
00:48:33I'm waiting for you.
00:48:36I'm waiting for you.
00:48:36I'm waiting for you.
00:48:37I'm waiting for you.
00:48:40Come on.
00:48:41Bye!
00:48:42I'm waiting for you.
00:48:59I'm waiting for you.
00:48:59I'm waiting for you.
00:49:23Do-do.
00:49:25Do-do.
00:49:30Do-do.
00:49:40Обърни се.
00:49:42Хайде.
00:49:45Няма ли да се обърнач?
00:49:48Добро.
00:49:50А още ли плач?
00:49:53Do you want to tell me?
00:49:59No.
00:50:02But...
00:50:04I'm just tired.
00:50:10Do you want to tell me?
00:50:15Do you want to tell me?
00:50:21Do you want to tell me?
00:50:29Do you understand?
00:50:34That you're young and you might be more old everyone!
00:50:38Do you want me to talk?
00:50:40Do you want me to tell you?
00:50:43Absolutely!
00:50:49Yes, you know, a ti može da staneš bašta?
00:50:56Takka li?
00:50:57Da, takka e.
00:51:02Adubarnis.
00:51:13Adubarnis.
00:51:26Adubarnis.
00:51:28Ito me.
00:51:29Zašto se zabavi?
00:51:36Tato se brezdeše i go čak.
00:51:38I zašto?
00:51:39But why did you get to the age of this age?
00:51:44Why did you get to the house?
00:51:46I thought it was something.
00:51:49Okay, Ella.
00:51:51Let's do our work.
00:51:55Okay.
00:51:59Ella, I see you.
00:52:02It's okay.
00:52:06You're very good.
00:52:07You're very good.
00:52:08That's right.
00:52:11But I can't believe you.
00:52:14It's okay.
00:52:16Yes.
00:52:18Yes.
00:52:19Yes.
00:52:23Yes.
00:52:25Yes.
00:52:25Yes.
00:52:27Yes.
00:52:39Yes.
00:52:42Yes.
00:52:43I don't know anything.
00:52:45It can be.
00:52:47Look at me.
00:52:48I'm not sure.
00:52:49I'm listening to the Klaksuna.
00:52:50Do you hear it?
00:52:52It's not true.
00:52:54I want to be a friend.
00:53:00I know.
00:53:03I'm going to kill you.
00:53:04I'm going to kill you.
00:53:04I want to do it.
00:53:06care.
00:53:07She needs a lie here.
00:53:10I'm not sure it's very
00:53:12a lie.
00:53:12She's against me.
00:53:13What?
00:53:14I'm coming.
00:53:15If you don't get a chance, you'll be lost.
00:53:17You'll be here.
00:53:18I'll do it.
00:53:20I'll do it.
00:53:23I'll do it.
00:53:23I'll do it in this way.
00:53:24I'll do it.
00:53:26I'll do it.
00:53:26Let's go.
00:53:31Oh, they're going for me.
00:53:36What are you doing?
00:53:42What are you doing?
00:53:51Where are you from?
00:53:59Where are you doing?
00:54:00Where are you doing?
00:54:00Where are you doing?
00:54:00Where are you doing?
00:54:00My Cluxon is broke.
00:54:02I've checked, but I don't understand anything.
00:54:04Can I see you?
00:54:06Of course, no one knows the language of this one, she has a language. Everything is here. And I'll try
00:54:14to check it out.
00:54:18My little girl, everything is in the red.
00:54:27How do you start to swing?
00:54:29Diti ni azizhi, tazi cola ti rivori.
00:54:33Trebbia da se opitasz da ją razberest, tia isca poddržka.
00:54:36Ne vseki moga da karat takava cola.
00:54:41Ne se ni ni azizhi moulete prodai mi kolo..
00:54:44Eto na zadno straclo pise ošte imeato mi..
00:54:48Nali? Moulete?
00:54:52...Iscaš da ti je prodam ni?
00:54:55Щe go napraves li?
00:54:58How do you do it?
00:54:59We will not have it now.
00:55:00We will have it in the afternoon and we will have it in the afternoon.
00:55:03How do you do it?
00:55:08How do you do it?
00:55:09I don't know.
00:55:09You still don't know.
00:55:10You just press it here.
00:55:12It's not a thing.
00:55:13It's not a thing.
00:55:20And...
00:55:24Let's go!
00:55:26Let's go, let's go!
00:55:46It's the same pose.
00:55:47What did you say?
00:55:50No, but...
00:55:53...
00:55:55...
00:55:55...
00:55:55...
00:55:56...
00:55:57...
00:55:57...
00:55:58...
00:55:58...
00:55:58...
00:55:59...
00:56:02...
00:56:02...
00:56:03...
00:56:03...
00:56:03...
00:56:08...
00:56:08...
00:56:08...
00:56:10Hey, let's go! Let's go!
00:56:12Because of that, I was stressed and stressed.
00:56:16And I'm getting stressed.
00:56:18How do you do?
00:56:19I'll make a little exercise for the rest.
00:56:21Okay.
00:56:24Wait, I'll calm down.
00:56:26I'll calm down.
00:56:29I'll calm down.
00:56:38Good morning.
00:56:40I'm so tired.
00:56:43I'll have a portion.
00:56:43Noorten?
00:56:45Noorten?
00:56:48Noorten.
00:56:50I got a piece of code.
00:56:53I got ready!
00:56:55How do I do?
00:57:01Noorten.
00:57:02Noorten is pretty good.
00:57:05¡Noorten!
00:57:06Hey, I'm a little bit.
00:57:07I'm a little bit.
00:57:09How did you get it?
00:57:10Bravo, bravo, yeah.
00:57:12How did you get it?
00:57:14Where did you get it?
00:57:16How did you get it?
00:57:17Okay, let's go.
00:57:22Wait, wait.
00:57:23Don't go away.
00:57:24Stay, calm.
00:57:26Wait, no one.
00:57:28Wait a moment.
00:57:36Никой ли няма?
00:57:38А, добре, баба си е легнала.
00:57:43Между другото, баба ти е много ядосана, да знаеш.
00:57:48Защо?
00:57:49Смята, че си не мислила нещо.
00:57:51Какво?
00:57:53Свързано е жди мал.
00:57:55Како? Между нас няма нещо. Видя с очите си.
00:57:59Добре видях, аз го знам.
00:58:01Но това си е баба.
00:58:03Внушила си е.
00:58:04Знаеш, че е трудно да я убедиш.
00:58:07Хайде, Ела.
00:58:08Да седнем и да си поговорим.
00:58:10Како много съм изморена, ще лягам.
00:58:12Добре.
00:58:13Аз ще поседя малко, лека нощ.
00:58:15Добре, лека нощ.
00:58:28Бабо, изплаши ме.
00:58:30Какво правиш?
00:58:31Защо седиш натъмно?
00:58:33Ела, сядай.
00:58:34Не съм те изплашила, сядай.
00:58:36Я ми кажи, къде беше?
00:58:41Разхождах се, бях навън.
00:58:43Момичи, каква разходка?
00:58:45Кое време е?
00:58:46Бабо, винаги съм се прибирала късно.
00:58:48Докато бях с Джамал, нищо не си ми казвала.
00:58:50Защо си я досана?
00:58:52Я кажи, с Джамал, разделихте ли се или не?
00:58:55Бабо, защо да те лъжа, че сме се разделили?
00:58:59Намислила си нещо, нали?
00:59:00Добре, всичко ще излезе наяве.
00:59:02Нищо не съм намислила, наистина.
00:59:05Джамал ме ограничаваше.
00:59:07Не искаше да се разхождам сама, а аз не знаех какво правя.
00:59:11Нищо не му казвах, но вече се вразумих.
00:59:15Вече съм свободна.
00:59:17Предишната гюл се върна.
00:59:19Сега се чувствам по-спокойна.
00:59:21Моля те, не се притеснявай.
00:59:24Ако искаш спи при мен, искаш ли да се погушкаме?
00:59:29Искаш ли, бабо?
00:59:37Това легло е тясно.
00:59:39Няма да се съдарем. Ще падна.
00:59:43Хайде, отивам в стаята си.
00:59:45Лягай, лека нощ.
00:59:46Добре, лека нощ.
00:59:47Хайде.
01:00:17Бабо, не си ли заспала?
01:00:19Ах, тази гюлсо много е умна, много, много, много.
01:00:24Мислех се за умна, но тя е опасна.
01:00:27Опасна, наистина.
01:00:29Защо?
01:00:30Какво е станало?
01:00:31Кажи.
01:00:33Намислила е нещо.
01:00:34Върди игрички.
01:00:35Но чакай, ще разберем истината.
01:00:37Бабо стига си го повтарила.
01:00:40Намислила е нещо.
01:00:41Има нещо.
01:00:42Нищо не е намислила.
01:00:44Аз и знам.
01:00:45Разбирам от тези неща.
01:00:47Бабо права си.
01:00:48Отстрани изглежда странно.
01:00:50Всичко е объркано.
01:00:52Но в резултат на травмата, която преживя...
01:00:55Трамвай ли?
01:00:57В село ли е дошъл?
01:01:00Бабо...
01:01:01Какво?
01:01:02Не казах трамвай.
01:01:03Травма.
01:01:04Т.е.
01:01:05Тя в момента преживява криза.
01:01:08В душата й бушуват чувства.
01:01:09Аз и разбирам.
01:01:11Но тя не го показва.
01:01:12Опитва се да бъде силна.
01:01:14Трудно е, бабо.
01:01:15Помисли и за нея.
01:01:17Всичко знаете вие.
01:01:19От всичко разбирате.
01:01:20От всичко.
01:01:21От всичко.
01:01:22От всичко.
01:01:23Бабо така е.
01:01:25Днес се засякухме с Джемал.
01:01:27Съдяхме близо до реката.
01:01:29Джемал дойде, изгил се държаха като смъртни врагове.
01:01:32Дори се скараха.
01:01:34Пред всички.
01:01:35Всички ги видяха.
01:01:37Така ли?
01:01:40След като го казваш, така да е.
01:01:45Както и да е.
01:01:46Ще лягам.
01:01:46Приспам и се.
01:01:47И ти не си му, тъй много лягай си.
01:01:49Добре, бабо.
01:01:50Хайде, лека нощ.
01:01:52Аз не спя.
01:01:54Не мога да спя, защото ме лъжете.
01:01:56Не мога.
01:01:58Лека нощ.
01:02:13Аминь.
01:02:34How are you?
01:02:36How are you?
01:02:39How are you?
01:02:40If I was a friend, I would like to come to me.
01:02:42But I'm a happy person.
01:02:46Why?
01:02:47Where are you?
01:02:50Where are you?
01:02:51I will take a friend.
01:02:53If I was a friend and I would like to go for a while.
01:02:56You know, I don't want you to go anywhere.
01:03:05I want to be with you.
01:03:08I want to be with you.
01:03:09I want to stay together.
01:03:11But I want to stay together.
01:03:12But I want to be with you now.
01:03:16I don't want to do it, right?
01:03:20I want to do it.
01:03:23I want to stay together.
01:03:33I want to stay together.
01:03:43I want to stay together.
01:03:52You want to stay together?
01:03:54I want to stay together.
01:03:58No, I want to stay together.
01:04:00I want to be without you.
01:04:04waited, I want to stay together.…
01:04:06can stay to do it. Don't
01:04:07do it again. All of
01:04:12you guess. You keep
01:04:13it going. You don't
01:04:13is not
01:04:14an game right here. Nothing is nothing
01:04:17to do. To stay together.
01:04:18Et Santa…
01:04:23Tia, Luda.
01:04:52Не излиза.
01:04:53Отива пред Жамал.
01:04:55Хайде проследи я, хайде след нея.
01:04:57Добре, не се притеснявай. Ще я проследи.
01:05:32Добре, не се притеснявай.
Comments

Recommended