Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:38Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:09Всички от семейството много те харесваме.
00:02:12Да, при всяка възможност ми го демонстрирате благодаря за което.
00:02:16Да, но уви ти спазваш дистанция.
00:02:21Вратата ни винаги е широко отворена за теб, затова скъси дистанцията.
00:02:25Господин Исоф, аз съм човек отраснал и живял в град.
00:02:28Този тип отношения са ми чужди.
00:02:31Остан ви го този град! Ти вече си от нашето село!
00:02:35Това, че ме приемате като своя и ме радва изключително много.
00:02:39Виж, синко, няма нужда да се срамуваш.
00:02:43Ние не ядем хора, а такива като те пък изобщо.
00:02:48Самотата не е лесна работа.
00:02:50Ние сме голямо семейство.
00:02:52Ай, се познаваш с Бюнамин.
00:02:54Кеморан много те харесва.
00:02:56Няма да си криви душата и аз се харесвам.
00:02:58Много е естествена.
00:02:59Не се свини. Ела при нас.
00:03:02Стани част от семейството.
00:03:04Да, и Бюнамин ми каза същите неща, но...
00:03:09Господин Исоф, ако имате нужда от пари, не се тревожете.
00:03:14Просто ми кажете колко и ще ви дам.
00:03:17Не бе!
00:03:18Ние не сме такива хора, бе!
00:03:20За какви пари говориш?
00:03:21Нямаме нужда от пари.
00:03:23А от човек?
00:03:24От мъж?
00:03:25Явно не съм ви разбрал правилно.
00:03:28Благодаря за милите думи.
00:03:30Така и така.
00:03:30Сестра ти е тук.
00:03:32Вземи я и някоя вечер.
00:03:34Елата на гости у нас.
00:03:36Нека спазим всички традиции.
00:03:39Да, тези топли отношения между съседи в града липсват.
00:03:44Ще дойдем някой ден, да.
00:03:46Ще ви чакаме.
00:03:47Нали ти казвам?
00:03:48Вземи кака си и заповядайте у дома.
00:03:51Нека приключим с тези неща.
00:03:53Кои неща?
00:03:54С обичаите.
00:03:56А, да.
00:03:56Разбирам.
00:03:57Важни са си, да.
00:03:58Само, че има малък проблем.
00:04:00Сестра ми се е настанила в хотел.
00:04:03Ще я покаля в селото и като реши да дойде...
00:04:06Добре.
00:04:07Отбийте се у нас и ще обсъдим всичко.
00:04:10Аз ще ставам.
00:04:11Добре.
00:04:12Лек ден.
00:04:13Лек ден.
00:04:14А, ето и сестра ми.
00:04:17Споменахме я и ето и нея.
00:04:19Добрите хора са така.
00:04:21Ти кажи, че съм ви поканил и после ще се чуем.
00:04:26Добре, добре.
00:04:27Хубав ден.
00:04:28Добре, добре.
00:04:32Како?
00:04:33Добре сте дошли, госпожо Бану.
00:04:35Хубав ден.
00:04:37Хубав ден.
00:04:38И на вас.
00:04:39Довиждане.
00:04:39Аз ще платя.
00:04:40Заповядайте.
00:04:42Какво стана?
00:04:43Какво да стане?
00:04:44Не успях да се настаня.
00:04:45Много ме изнервих.
00:04:46Защо?
00:04:47Какво пак стана?
00:04:48Не питай.
00:04:49Не питай.
00:04:57Не питай.
00:05:02Джемао.
00:05:03Джемао.
00:05:04Как си?
00:05:06Добре.
00:05:07Как е майка ти?
00:05:09По-добре.
00:05:11Добре.
00:05:12Добре.
00:05:13Ясно.
00:05:14До скоро.
00:05:15До скоро.
00:05:22Видях това момче в хотела.
00:05:25Сигурна ли си?
00:05:26Точно, преди да напусна, го видях.
00:05:28Плащаше на рецепцията.
00:05:35Кан?
00:05:36Това е страхотна новина.
00:05:38Ти стой тук.
00:05:39Веднага се връщам.
00:05:40До после.
00:05:41Кан, къде тръгна?
00:05:42Божичко.
00:05:43Постоянно ме оставя сама.
00:05:46Изобщо не ми обръща внимание.
00:05:52Това село изобщо не му влияе добре.
00:05:58Това е върха...
00:06:17Това е вече преди.
00:06:28I love you.
00:06:58?
00:07:01?
00:07:01?
00:07:01?
00:07:02?
00:07:05?
00:07:06?
00:07:06?
00:07:06?
00:07:15What do you do?
00:07:25Soon everyone will learn about this.
00:08:00Gimmel? Gimmel?
00:08:04Gimmel?
00:08:06I'm not sure how you're doing it.
00:08:07Why do you do it?
00:08:08Did you get a vibration?
00:08:10I'm not sure how you're doing it.
00:08:12I'm not sure how Kaan is looking for it.
00:08:15Kaan is?
00:08:15Yes.
00:08:18Is it possible for you?
00:08:19No.
00:08:20How did you think he thought?
00:08:23I don't know.
00:08:24It's not sure how Kaan is doing it.
00:08:27He's asking you what he did here.
00:08:29I know how he thought.
00:08:32He's not sure how to do it.
00:08:33I'll see you later.
00:08:34He'll see you later.
00:08:38How can you do it?
00:08:41I'll see you later.
00:08:43I'll see you later.
00:08:45I'll see you later.
00:08:50What did you do?
00:08:53I'll see you later.
00:08:56I'll see you later.
00:08:57I'm so much more than you.
00:08:59I'm not sure how you're changing it.
00:09:04I'll see you later!
00:09:08Extra!
00:09:10In the name of the house, I can see you easily.
00:09:12I'm expecting you to be ill!
00:09:14I'll see you later.
00:09:24I'll see you later.
00:09:27You can see you later!
00:09:30and I'm going to ask my name and I'm going to ask my name.
00:09:35Sultan.
00:09:41Now I'm going to check my mistakes.
00:09:47A, B.
00:09:49Hey, Negodniko,
00:09:51I'm going to kill you.
00:09:52I'm going to kill you.
00:09:53I'm going to kill you.
00:09:57I'm going to kill you.
00:09:59I'm going to kill you and I'm going to kill you.
00:10:04I'm going to get you.
00:10:06I'm going to kill you.
00:10:07You have to kill me.
00:10:08I'll kill you.
00:10:10I'll kill you.
00:10:11And God will tell you.
00:10:12Sultan.
00:10:14You're fine.
00:10:29Oh my god, where are all of them?
00:10:32I don't want to go in the kitchen.
00:10:42Myko Sultan, how are you?
00:10:44How are you doing?
00:10:47How are you doing?
00:10:47Well, my mom, why are you here?
00:10:49How are you doing?
00:10:50I'm wearing it.
00:10:52I'm wearing it.
00:10:53I'm wearing it.
00:11:01I'm wearing it.
00:11:03I'm wearing it.
00:11:04Why are you doing?
00:11:06Thank you, man.
00:11:17I'm wearing it now.
00:11:20How are you doing?
00:11:21I'll see you later.
00:11:22I've had to go.
00:11:23That's not how you would.
00:11:27And Dodo is always very upset,
00:11:29my husband,
00:11:29because I haven't visited you all.
00:11:33I met you too.
00:11:34I have two friends.
00:11:38Yes.
00:11:39dementia.
00:11:41Thank you very much.
00:11:43Thanks to you.
00:11:45And they were still alive.
00:11:48Yes, I love you.
00:11:49I'm going to do it.
00:11:50I have a job.
00:11:52You have a job, but I still don't have a job.
00:11:55How do you stay with those children?
00:11:58Is there any kind of growth?
00:12:01What kind of growth?
00:12:03The man is dying before so many years.
00:12:05Do you have a piece of money?
00:12:07What is the question?
00:12:09On the other one, there is a relationship?
00:12:14Yes, what did I say?
00:12:15I don't know this man.
00:12:18I said it.
00:12:19I said it.
00:12:20Maybe I have something else after.
00:12:24I'm going to ask you.
00:12:25Okay, I'm going to try.
00:12:27I'm going to try.
00:12:27You are so sorry.
00:12:32You are so sorry.
00:12:35I'm going to try something very important.
00:12:37I have a bomb-like news.
00:12:40What is it?
00:12:41Why do you say?
00:12:44Jemal,
00:12:46I'm going to try a house.
00:12:47What the house is?
00:12:48I'm going to try a house.
00:12:50I'm going to try to find a house.
00:12:55I'm going to try a house.
00:12:59Christopher said they're going to try and run a house.
00:13:01Did you see it?
00:13:05If I was like my house.
00:13:06I saw a house.
00:13:07But if you hadn't got a house, why did you make a house for where you have anything?
00:13:14Do you think?
00:13:14You don't know.
00:13:14You don't think you're a lie, right?
00:13:16I'm not sure how much you're doing.
00:13:18I'm not sure how much you're doing.
00:13:20But it's suitable for two.
00:13:23If you want to go,
00:13:24let's see you with your eyes.
00:13:28Okay, let's ask you how to do it.
00:13:31Let's go.
00:13:31I'm going to go with my own car.
00:13:33And I'm going to find something.
00:13:36Oh, my God.
00:13:38I'm going to go with my own car.
00:13:44One.
00:13:50One.
00:13:52One.
00:13:58One.
00:13:59One.
00:14:02Three.
00:14:02Two.
00:14:04Three.
00:14:06Three.
00:14:08Four.
00:14:13Five.
00:14:17It's not just here!
00:14:19It's here!
00:14:21It's here!
00:14:21It's here!
00:14:22It's here!
00:14:23It's here!
00:14:23It's here!
00:14:25It's here!
00:14:26Mr. Joe, this is the second time!
00:14:29He said that he's been married and helped with the community.
00:14:33It turns out that he's not married.
00:14:36He said that he's been married, but he's been married!
00:14:39I have a lot of work!
00:14:41I'm not a kid!
00:14:42I'm not a kid!
00:14:44I'm not a kid!
00:14:45Mr. Joe, you have to be married!
00:14:49I'm a kid!
00:14:50I'm not a kid!
00:14:52You're not a kid!
00:14:53You're not a kid!
00:14:54You're not a kid!
00:14:56You're a kid!
00:14:57I'm a kid!
00:15:04How much is it?
00:15:05It's not a kid!
00:15:12You're a kid!
00:15:15You're not a kid!
00:15:17You're a kid!
00:15:19You're a kid!
00:15:20Maybe, cause you're a kid!
00:15:22It's a kid!
00:15:23I'm out!
00:15:24Thanks!
00:15:25You wish they could just dress pack something for you!
00:15:27He was a little bit, and he was a little bit...
00:15:29And he was întrude...
00:15:30He was a bit like me...
00:15:34No, no...
00:15:35Not what's the only thing.
00:15:36He came out to be a good point,
00:15:39and he was looking for a point.
00:15:41I wanted to see something.
00:15:45I was looking for something...
00:15:47Dr. Chen,
00:15:48I saw...
00:15:49He was a little bit...
00:15:50... of course not to know a lot.
00:15:52How do you think this work?
00:15:55If you put your hand on a chair, then it will be a mess with you and your hand.
00:16:05You will find your hand on your hand.
00:16:08How do you do it?
00:16:09You have to go to a girl for a girl, and now you are a bohemian.
00:16:13Hey!
00:16:14You are a very important person!
00:16:17What do you know, Mr. Christi?
00:16:21No, but you are the most smart person here.
00:16:23You are a man, you have a diploma, so you don't have a diploma.
00:16:29You are a stranger from the village.
00:16:30You are a stranger from my village!
00:16:33You are a stranger!
00:16:35You are a young woman!
00:16:38I am a stranger!
00:16:39Who are you here?
00:16:41Who are you here?
00:16:44You are a stranger!
00:16:48You are a stranger!
00:16:49You are a stranger!
00:16:51You are a menace!
00:16:53l don't hide.
00:16:59You are a stranger!
00:17:05checkout is a stranger!
00:17:09Frust...
00:17:18Authentic CD
00:17:24Jemal, it's beautiful.
00:17:27You are so beautiful.
00:17:29And you are so happy.
00:17:33Look, it's a nice place.
00:17:35Right?
00:17:37You are so beautiful.
00:17:39Yes.
00:17:40We are so far away from everything and everything.
00:17:45Only you and I, too.
00:17:47It's beautiful.
00:17:48You are so happy to be here.
00:17:51You are so happy to be here.
00:17:54You are so happy to be here.
00:17:57You are so happy to be here.
00:17:59I tried to escape from him and I got to Gizelkyo,
00:18:01after that, in an ozhe po-hubavu's place.
00:18:04To you.
00:18:08Now we are here in the house and we are here in this house.
00:18:13I got to get to the house.
00:18:16you are here in the house.
00:18:20Thank you, too.
00:18:24You are here in my mind.
00:18:28You are here.
00:18:31Every day, every day, I love you more.
00:18:34You are here.
00:18:36You are here.
00:18:39You can tell everything you say.
00:18:44You are the most чистest love, Jemal.
00:19:27You are the most чистest love, Jemal.
00:19:32You are the most чистest love, Jemal.
00:19:34You understand how you said it?
00:19:37You understand it.
00:19:38If you have a smile, you will be with me.
00:19:43You are the most чистest love.
00:19:45Okay, go ahead.
00:19:47Go ahead.
00:19:48Go ahead.
00:19:51I'm not sure you have a trust.
00:19:54You are the most!
00:19:55You are the most!
00:19:56You are the most!
00:19:56You are the most!
00:19:57You are the most!
00:19:59You are the most!
00:20:00But you don't care, right?
00:20:02You have a smile or stop?
00:20:02You have abone?
00:20:04Yes, I was the most!
00:20:05You can't think I am the most!
00:20:06I don't care, my husband,
00:20:09if it's a virus.
00:20:11I don't care.
00:20:11You are the most!
00:20:14You must understand things around.
00:20:17You are the most!
00:20:19You are the most!
00:20:20You are the most!
00:20:22You are the most!
00:20:26You are the most!
00:20:28How do you believe?
00:20:29I said, how?
00:20:31I was waiting for you.
00:20:34I was waiting for you.
00:20:36I was waiting for you.
00:20:38I'm going to go and see you.
00:20:40I'm going to see you every day.
00:20:46No, no, no, no.
00:20:49No, no, no.
00:20:50You're going to go to the cafe?
00:20:52No, I don't know.
00:20:53I got one.
00:20:55No, no, no.
00:20:56You're going to go.
00:20:58I love you.
00:21:00Hey, I'm going to go.
00:21:00I was going to go.
00:21:02I'm going to do it.
00:21:03I can't hear you.
00:21:09That's what?
00:21:09When are you doing it?
00:21:13Why do you make this thing?
00:21:18I'm not going to go.
00:21:19Why do you do it?
00:21:21Because they are going to talk about the love.
00:21:23That's what I citizen.
00:21:27I'm gonna think I got this.
00:21:32The truth is, and my god, the pain did you wanna look deeply?
00:21:36And down to your doors ofadow babe.
00:21:38When I'm sorry, I haven't touched it.
00:21:41There are not many songs too.
00:21:42But I see you.
00:21:47Why it is so civil means?
00:21:49— No.
00:21:51— No, no, no, it isn't for how to deal.
00:21:53— That's all?
00:21:55— That's all.
00:21:57— So, because it's a small town, and I will not help you.
00:21:59— Being a family, don't forgive me and will be saved?
00:22:00— You have to deal with me like that, I don't have to deal with you.
00:22:05— No, I don't want to deal with it.
00:22:06I don't want to deal with it if I don't want to deal with you?
00:22:09— No, I don't want to deal with you.
00:22:12I don't want to deal with many people who are very well with their rights.
00:22:15Not against themselves.
00:22:16What are you trying to do?
00:22:18What are you trying to do?
00:22:20Good, good, moment.
00:22:23Why are you coming here?
00:22:25Let's go ahead and tell you.
00:22:29Okay, go.
00:22:31Let's go.
00:22:32Let's go.
00:22:33Where you want, where you want.
00:22:36I'm against violence.
00:22:37God!
00:22:39God!
00:22:58We need nothing.
00:22:59We need nothing to do.
00:23:00We're gonna stop you from a tree to the tree.
00:23:06We're gonna have nothing.
00:23:07You should have left the tree to the tree.
00:23:08We got something to come to the tree.
00:23:10We're gonna have nothing to do.
00:23:10We're gonna have something to do without you.
00:23:11Yes, my child is so tiny.
00:23:12I have to help you to help.
00:23:14Okay, I'll do it again.
00:23:16Nociati sladco spes mes.
00:23:19Neka i prikazkata ni da e sladka.
00:23:22Da, mnogo milo tvoje strana.
00:23:25Ti dobre правi sladco to.
00:23:27Predi vse mi nosiše, помnish li?
00:23:29Za добro to staro vreem e iscam da te pomolja za neщо.
00:23:33Ti me izo stavi, no otogava mi na mnogo vreem, veche ne e vajnno.
00:23:39Vige, neka ti kaza...
00:23:41Poslednite nяколко dni razmišljavam nad života si.
00:23:45Sgrishil sem, kato sem te izo stavil.
00:23:48No, nama kakvo da se napravi.
00:23:50Osem da ti si izvini, razbira se, proštavi.
00:23:54Nama, zašto.
00:23:56Bоже, kakvo tolko ba e stanalo, te si i rešil da mi si izvinjavaj?
00:24:01Nama kakvo da obesnjavam. Ne sem te ocenil na vreem e.
00:24:06Da ne bi nešto da e stanalo s Nihal?
00:24:10Ne mi se govori za nea, molete se.
00:24:13Za kakvo si došla?
00:24:14Kaza, če iskaš da me molish za nešto.
00:24:17Ako mogu da pomognaš, da se radu.
00:24:18Nali go znaješ, moja mõž?
00:24:20Da, znaem go.
00:24:22Za znaje na tazi svijat živea takova същество.
00:24:24Šte mi se da ne go poznavah.
00:24:26Kako da pravi?
00:24:27Znaješ, če odavna e bezработen.
00:24:29Da, znaem.
00:24:30Vsiki znaem.
00:24:32Odskulka postojanno izmisle njakakajki gluposti.
00:24:34Nama si работa za tova.
00:24:36Nali si štial da stavas deputat?
00:24:39Da.
00:24:40Šte stavam.
00:24:42Do dnes se kolibaheh,
00:24:43no veče go reših.
00:24:44Šte priemem predloženie to.
00:24:46Da noemš ka smet.
00:24:47Misleh si, kato stanješ deputat,
00:24:51ako može da urediš Bjuniamin na dõržavna работa.
00:24:54Bjuniamin?
00:24:55Na dõržavna работa?
00:24:57Za dobroto staro vremen?
00:24:59Norte, znaješ, če te uražavam,
00:25:01no čak takava usluga ne moga da ti napravia.
00:25:04Ne mi otkazvaj, niazi.
00:25:06Pone si pomisli.
00:25:08Molete, ne me prišporvaj.
00:25:10Träbva mi vremen.
00:25:11Kato čuia Bjuniamin,
00:25:12nastrachvam od užas.
00:25:14Seriozno?
00:25:15Pone si kapni od sladko to.
00:25:20Haydi, kakva iskaša da mi kazvajš?
00:25:22Neka povrvi malo i šte ti kaja.
00:25:25Izvinete, mumicheta.
00:25:27Da ste vizdali ka?
00:25:29Ne, ne sme.
00:25:31I jas ne sem.
00:25:32Ostawi mē tuk i hukna.
00:25:35Ne vdiga telefona.
00:25:36Ako go vidite,
00:25:38Bih te li mo kazali, če go čakam?
00:25:40Šte mu kaja.
00:25:42I aš te mu kaja.
00:25:43Blaga.
00:25:43I am so grateful!
00:25:44Bye!
00:25:46Bye!
00:25:48Bye!
00:25:50Bye!
00:25:52Bye!
00:25:53Why did you get out of the way?
00:25:54I would like to go.
00:25:56Bye!
00:25:57Are you in the way?
00:25:59Bye!
00:26:00Bye!
00:26:01Bye!
00:26:04Bye!
00:26:06Bye!
00:26:07Bye!
00:26:09Bye!
00:26:14How do you do?
00:26:20How do you do?
00:26:21How?
00:26:21How do you say?
00:26:23If you go to get out of the way, you will meet Binyamin.
00:26:30Binyamin is going to get out of the way.
00:26:31Where to get out of the way?
00:26:34Where do you go?
00:26:36Where do you get out of the way?
00:26:36Where do you get out of the way?
00:26:38Just so much.
00:26:41What was the door?
00:26:43What was the door?
00:26:43Hello.
00:26:48What did you do?
00:26:49Nothing.
00:26:50We did!
00:26:51You see it!
00:26:52I told you the door.
00:26:53You have to try a!
00:26:55I used to be the door...
00:26:56Because you had to pay for it!
00:26:58I heard everything!
00:27:01I told you the door.
00:27:07How did you do it?
00:27:08I'm going back to my servant, and you
00:27:11were going back to a man.
00:27:13You just did not enter your house
00:27:13because you were missing your house.
00:27:15If you had a clothes that would be.
00:27:18Oh, God, you didn't want to say!
00:27:21I've got to get this!
00:27:24How did I get this?
00:27:25I have to get this question.
00:27:28We are getting to buy a box.
00:27:30Sure, we are having the game.
00:27:32What are your actions?
00:27:34This is a little bit of a thought.
00:27:38Well, look at the following.
00:27:40I have 3.5 million.
00:27:42This 500, I don't want them for a подарment.
00:27:44But I have been for a trip.
00:27:46Boom!
00:27:48How much?
00:27:49You don't hear your jokes?
00:27:55I've seen you.
00:27:57I don't see any shit at the time you see on the street.
00:28:01I'm not windows.
00:28:03How do you find him?
00:28:04...
00:28:04...
00:28:05...
00:28:05...
00:28:06...
00:28:06...
00:28:07Why do you remain in your own way?!
00:28:08Tell me it was the same!
00:28:12Hey, Hafif.
00:28:14What the hell is behind you?
00:28:16You've started to die now and now see you.
00:28:19I'll see you guys and see you on your own way.
00:28:23Hey!
00:28:24Call my telephone.
00:28:25I'll show you what I want.
00:28:36Tell me, Bion Yamin.
00:28:38Nihal, where are you?
00:28:41Where are you?
00:28:42Where are you?
00:28:42Where are you from?
00:28:44Where are you from?
00:28:44Where are you from?
00:28:49Ami...
00:28:51Изчакай ме там, стой там и не мърдай.
00:28:55Ех, не била тя.
00:29:01Ни, ниха!
00:29:04Но сега, разбирам де.
00:29:08По халат си, изпратна си се на разходка и вършеш.
00:29:16No.
00:29:17I'll try to get you a bit in the house.
00:29:21No.
00:29:22Okay, let's go.
00:29:23I'm very interested in this one.
00:29:26It's not a thing.
00:29:27But no.
00:29:28No.
00:29:30No.
00:29:30Why not you say it?
00:29:31Yes.
00:29:31No.
00:29:33Yes.
00:29:33Yes.
00:29:34Yes.
00:29:34Yes.
00:29:35Yes.
00:29:36Yes.
00:29:36is something that is a personal life.
00:29:38So, that is, it is a way to live.
00:29:41No, even if you're right!
00:29:42No, even if you're in a way!
00:29:43In a way, no one is someone.
00:29:46Well, I'm good.
00:29:47So, you know what you mean?
00:29:49I'm good. I'm good.
00:29:51I'm good. I'm good.
00:29:53And now, you're like a guy,
00:29:56I'm good.
00:29:58I don't care about my family!
00:29:59I have a clue in my family.
00:30:03That's on my mother.
00:30:05I understand now.
00:30:06I'm in the cafe.
00:30:07How are you?
00:30:08I'm in the cafe.
00:30:10My mother is in the cafe.
00:30:11I'm in the cafe.
00:30:12I'm in the cafe.
00:30:15I'm in the cafe.
00:30:16Okay, I'm in the cafe.
00:30:18I'm in the cafe.
00:30:20I'm in the cafe.
00:30:30You don't have to go to the course.
00:30:32gears from the home.
00:30:33– Do you want me?
00:30:34goes inside хлопа.
00:30:37
00:30:37
00:30:38
00:30:38
00:30:38
00:30:38
00:30:44How do you do it?
00:30:46It's crazy, it's crazy, it's crazy.
00:30:48Don't worry, don't worry.
00:30:51Don't worry, don't worry.
00:31:00Norton, Norton!
00:31:02Why do you think you're like a bear?
00:31:04Tell me!
00:31:05I see a bear, but a bear...
00:31:07Yes, it's a bear!
00:31:08How is it?
00:31:09You're the first one!
00:31:11You're the first one!
00:31:12I can't explain it!
00:31:15You're the one!
00:31:16You're the one, no one sees you!
00:31:20I'm the one...
00:31:21You're the one!
00:31:23You say it!
00:31:24You're the one, you're the one!
00:31:24You're the one!
00:31:28Stop!
00:31:30Stop!
00:31:31No, no, no, no!
00:31:32Let's try to check this out.
00:31:36It's possible to talk to you.
00:31:43Let's go!
00:31:45Let's go!
00:32:01Here you go.
00:32:04What do you have?
00:32:05I don't want to hug you.
00:32:08No, I don't want to hug you.
00:32:10I just want to hug you in the last moment.
00:32:12So you don't want to hug you?
00:32:15No, God.
00:32:18Why did you hug you?
00:32:20How?
00:32:21I don't want to hug you.
00:32:25No.
00:32:26I just saw Mishka in the words of Niazi.
00:32:28I don't want to hug you.
00:32:30I don't want to hug you.
00:32:34Okay.
00:32:36Okay.
00:32:37Hey, my job.
00:32:39Not a job.
00:32:39I don't want to hug you, my little girl.
00:32:43I don't want to hug you.
00:32:45How are you, my little boy?
00:32:47Good.
00:32:49Good.
00:32:50Good.
00:32:51And where are you?
00:32:54Here I am.
00:32:55No.
00:32:58Esmaa, my little girl, you are here.
00:33:00What do you do?
00:33:02What do you do?
00:33:03What do you do?
00:33:04There is no way.
00:33:05The eight people are not waiting for me.
00:33:08My dear Esmaa, my beautiful color is already time to buy one one.
00:33:18Really?
00:33:19He is not a child.
00:33:21The one of my dear is she is a woman.
00:33:26So, is it?
00:33:28Yes, really.
00:33:29It is.
00:33:30It is not a child.
00:33:31No, you are not a child.
00:33:33I am a child.
00:33:35I am a child.
00:33:38Yes, you are serious.
00:33:39You are not a child.
00:33:42Yes, you are a child.
00:33:43You are a child.
00:33:45They are going to want you.
00:33:47Bоже!
00:33:49Daj, Bоже!
00:33:51Daj, Bоже!
00:33:52Daj, Bоже!
00:33:55I'm going to go!
00:33:57You start with the preparation.
00:33:59I'm going to go to the cafe.
00:34:03My God!
00:34:05My God!
00:34:06My God!
00:34:07Bye!
00:34:08Chao!
00:34:09Daj, to be good!
00:34:12Daj.
00:34:13Daj, Bже!
00:34:14Daj, Bоже!
00:34:14Daj, Daj, Bogo!
00:34:20Daj, Daj!
00:34:24Bogo!
00:34:31Daj!
00:34:36How are you, Jamal?
00:34:38How are you, Jamal?
00:34:41I'm fine.
00:34:42I'm fine.
00:34:43I'm fine.
00:34:43I'm fine.
00:34:49Jamal,
00:34:50do you have something to say?
00:34:53How do you say?
00:34:55I'm fine.
00:34:56If you have something to say,
00:34:58I'm fine.
00:34:59I'm fine.
00:35:09I'm fine.
00:35:13I can say it.
00:35:16I'm fine.
00:35:17If you have something to say so...
00:35:18I'm fine.
00:35:18I have a balance here.
00:35:20I have nothing to say to you.
00:35:24I have a feeling that you can keep it.
00:35:27What are you talking about?
00:35:30What are you talking about?
00:35:30And so, I'm talking about it.
00:35:34I want you to be very happy.
00:35:36I want you to be very happy.
00:35:38Good.
00:35:43I'm sorry.
00:35:44I'm right.
00:35:45Jamal is completely different to me.
00:35:50How did you say, Kimuran?
00:35:53Why did you want you to be happy?
00:35:54Why did you want me to be happy?
00:35:55She said that he wanted to be happy.
00:35:58Maybe?
00:36:00It's possible.
00:36:02It's a great game.
00:36:04It's a great experience.
00:36:05I can't see you.
00:36:08I can't see you.
00:36:09I can't see you.
00:36:12I can't see you.
00:36:13I can't see you.
00:36:13I can't see you.
00:36:14I can't see you.
00:36:15I can't see you.
00:36:17I can't see you.
00:36:18I can't see you.
00:36:27I can't see you.
00:36:32I can't see you.
00:36:46Okay.
00:36:48I can't see you.
00:37:12I can't see you.
00:37:15It's not a thing that it's a girl.
00:37:17Not to me, it's not a thing.
00:37:19Are you sure you're being a woman?
00:37:21you're not sure that, that's a weird part.
00:37:24Right, you're showing me a woman.
00:37:28It's a boy.
00:37:28You can't have a way of accepting it.
00:37:31I've got a woman.
00:37:31No, no, no, no.
00:37:32I haven't seen a woman, I'm a woman who has a woman.
00:37:36I have a woman,
00:37:38but she is not a woman.
00:37:40So, she is a woman.
00:37:42I'm not sure that she's going home.
00:37:43I'm not going home.
00:37:45How do you want?
00:37:50Yes, I'm going.
00:37:52Hello, Niazi.
00:37:53Where are you?
00:37:55I'm going to work.
00:37:56So, you're not going to work?
00:37:58No.
00:38:00Okay, but also, Val, who is your husband?
00:38:02For a wife, I'm going to go.
00:38:04And you're going to go.
00:38:05In the way.
00:38:07You're going to go.
00:38:07Are you going to go with Bünemind?
00:38:11Yes.
00:38:12When I was going to go with Bünemind?
00:38:15Just inform you.
00:38:16Okay, I don't know how to believe in Bünemind, but not for me.
00:38:21Let's go.
00:38:22Niazi.
00:38:25Is that what are you going to do?
00:38:27It's a bad thing.
00:38:29It's a bad thing.
00:38:32Spreza, Malco, be.
00:38:33Ticham podirati.
00:38:34And I'm staying.
00:38:36I'm not going to go.
00:38:37I'm not going to go.
00:38:38I'm not going to go.
00:38:39I'm not going to go.
00:38:41I'm not going to go.
00:38:41I'm not going to go.
00:38:41No, I'm not going to go.
00:38:43Mladies.
00:38:44Nervite ще те погубят.
00:38:45Не дей така.
00:38:49Добър ден.
00:38:50Добър ден.
00:38:52Добре дошъл.
00:38:54Заповядай.
00:38:55Съдък.
00:38:57Какво е това?
00:38:59Това са 19 000 кеш.
00:39:00Ще върнеш парите на всички, участвали в играта за колата на Бинемин.
00:39:05Niazi.
00:39:06Жив и здрав да си.
00:39:08Саладин, бяхме се охарчили доста.
00:39:11Бог да те поживи.
00:39:12Niazi, браво.
00:39:14Никой не би поступил така честно като теб.
00:39:17Инак не бива.
00:39:19Като политик, никога не бих прибрал пари, които не са мои.
00:39:22Утре, други ден, не искам да пустат клюка, че съм прибрал 19 000 от залози, направени за кола, която ми
00:39:29е подарък.
00:39:30Аз неявам от правото на другите.
00:39:32Браво на теб!
00:39:33Браво на теб!
00:39:34Да си жив и здрав, Niazi.
00:39:35Супер си!
00:39:36Момент, защо се притъсняваш от клюки?
00:39:40Нали си тук?
00:39:41Какви клюки те тревожат?
00:39:43Ще ходиш ли някъде?
00:39:45Другари, нека ви съобщи решението си.
00:39:49Ще се кандидатирам за депутат.
00:39:51И може да замина замкъра.
00:39:53Леле!
00:39:54Браво!
00:39:55Гордеем се с теб!
00:39:56Ела да те прегърна, бе!
00:39:58Браво!
00:40:00Niazi, депутат!
00:40:01Niazi, депутат!
00:40:13Искам хубаво да ме чуете.
00:40:16Този път ще се постараем да не се излагаме пред сестрата на Каан.
00:40:20Да, мамо, така е.
00:40:22Предният път направо я съсипахме.
00:40:24Ужасно беше.
00:40:25Затова, нека този път хубаво я нагостим.
00:40:28Нека направим от любимите и астия.
00:40:32Едва ли, нашите ястия са и любими.
00:40:35Како, жената сигурно преживява културен шок.
00:40:39И как да направим?
00:40:40Не искам да изглежда сякаш и се подмазваме.
00:40:44Няма да е така.
00:40:45Ще се правим, че и ние ядаем такива храни.
00:40:48Така ще й покажем, че сме по-близо до нея.
00:40:50Ще изглежда като съвпадение.
00:40:53Разбирате ли ме?
00:40:54Като заговорихме за ядене, как са ви...
00:41:00Гърдите.
00:41:01Не отклонявай темата.
00:41:03Не смей да го правиш.
00:41:04Заради теб сме се събрали.
00:41:05Майко, а как ще разберем с какво се храни жената?
00:41:10Не знам.
00:41:12Сега е при Кан.
00:41:15Сева, о, момиче.
00:41:17Сестра му от тебеше харесала.
00:41:19Върви при нея.
00:41:20Пита я какво обича да хапва и да пива.
00:41:23Добре, отивам.
00:41:24Браво на теб.
00:41:25Много ще ни олесниш.
00:41:26Добре, до по-късно.
00:41:29Хайде, до виждане.
00:41:36Приятел, веднъж и от нашето село да излезе депутат.
00:41:39Браво на теб, Ниязи.
00:41:41Ти знаеш, но все пак да ти кажа.
00:41:43Всички тук се гордеем с теб.
00:41:46Е, още не са ми избрали.
00:41:47Първо ще кандидатствам.
00:41:49Тогава какво правиш тук?
00:41:51Зарязвай чая и отивай да си подаваш молбата.
00:41:55Първо трябва да си подам оставката като кмет.
00:41:57Иначе не става.
00:41:58Така е.
00:41:59Добре, но ако подадеш оставка,
00:42:01кой ще стане кмет тогава?
00:42:05Автоматично се избира заместник кмет.
00:42:08Значи, при това положение,
00:42:10аз ставам кмет.
00:42:11Нали бяхме говорили, че мен ще запишеш като заместник?
00:42:15Да, така бяхме говорили,
00:42:17но после нещата се промениха.
00:42:19Какво е станало?
00:42:19Не си ли ме записал?
00:42:21Щяха да запиша, но се случи нещо.
00:42:24Какво се е случило?
00:42:25Аз не ме интересува.
00:42:27Бива ли такова нещо?
00:42:28Да, прав си да се сърдиш, но ето какво стана.
00:42:32Същия ден, когато щеях да те записвам,
00:42:34ми се отвори много работа.
00:42:36Затова помолих Джамал да ми помогне.
00:42:38И като заместник кмет,
00:42:41той е вписал хюстни лъга.
00:42:42Майко, значи хюстни лъга ще стане кмет, така ли?
00:42:46Виждаш ли сега, бива ли такова нещо?
00:42:49Чичо Юсов, тогава откъде съм можел да предположа,
00:42:52че ще ми предложат да стана депутат и че ще се стигне до тук?
00:42:55Записахме го формално само.
00:42:58Що за работа?
00:43:02Няма какво да се направи, нали?
00:43:07Приятели, ето че и новият ни кмет се задава.
00:43:12Хюстни лъга!
00:43:14Да станем на крака!
00:43:15Уважаеми кмете, добре дошли!
00:43:17Добре дошли!
00:43:18Какво става?
00:43:20Как какво? Ставаш кмет! Кмет ставаш!
00:43:23Наистина ли?
00:43:24Най-голям е кметът хюстни лъг!
00:43:26Най-голям е кметът хюстни лъг!
00:43:28Какте тях сраня, язи!
00:43:30Здравейте! Какво става тук?
00:43:33Защо всички викат най-голям е кметът хюстни лъг?
00:43:36Какво става?
00:43:37Правилно го цитира.
00:43:40Mr. Yusuf, you look a little, O'Klum'an. How do you say?
00:43:46I'm very sure, O'Klum'an.
00:43:49Because of Niazi, I'm going to take a house for Hiusniu, not I.
00:43:54No, don't do it.
00:43:56No, don't do it.
00:43:58No, don't do it.
00:44:00No, don't do it.
00:44:02For a candidate for a deputy, Niazi,
00:44:06I'm going to take a house.
00:44:08He's going to write me for the first choice,
00:44:11but he's going to write Hiusniu.
00:44:14And now, instead of me,
00:44:17he's going to take a place.
00:44:21How can you do it for such a thing?
00:44:24How can you do it for such a thing?
00:44:25How can you do it for such a thing?
00:44:26How can you do it for such a thing?
00:44:28Mr. Yusuf, don't you do it for such a thing?
00:44:33Yeah, all normal, yes.
00:44:35No, don't think so.
00:44:36I'm going to do it for such a thing.
00:44:40The beginning of the day is a thing.
00:44:42The next time is a thing.
00:44:43The first time is a thing,
00:44:46Здравейте.
00:44:47Здравей, Сладор.
00:44:49Can't you go?
00:44:50No, he's not here yet.
00:44:52He's not here yet.
00:44:53Oh, God.
00:44:55If you're glad, may I'll prepare you something?
00:44:59No.
00:45:01What do you want to eat in this country?
00:45:03Yes, I'm going to eat.
00:45:05Yes, I'm going to eat.
00:45:07Yes, of course.
00:45:09It's hard to find food in the village.
00:45:12How do you like to eat?
00:45:14It looks like you're going to eat.
00:45:17Maybe I like to eat.
00:45:19I like to eat, for example, soup,
00:45:21with a lot of food.
00:45:25Or a lot of food.
00:45:28Or a lot of food.
00:45:30And a lot of food.
00:45:33Yes, I like to eat.
00:45:36I love them.
00:45:36You're not.
00:45:38I'm not going to eat.
00:45:40I'm going to eat a coffee.
00:45:41I'm going to eat a coffee.
00:45:42I'm going to get to eat.
00:45:45I'm going to eat.
00:45:47Okay, I'm going to eat.
00:45:48Thanks everyone.
00:45:50May I have fruit.
00:45:54cos for yourself, me,
00:45:55Family, I'm going to move out...
00:46:01Yes, you just went out.
00:46:01Guys, sir, I'm not looking for a cat.
00:46:04Yes, sir.
00:46:05May I reach, miss.
00:46:09Visit me very quickly.
00:46:11May I get too, I will.
00:46:13I take success.
00:46:15Thank you very much!
00:46:17What is it here?
00:46:19That's why you are here.
00:46:21Do you see?
00:46:22Yes, I'll be the judge.
00:46:24I'm going to become a deputy.
00:46:26If I'm ready and I'm going to be the judge.
00:46:31Let's get down.
00:46:34I don't see the judge.
00:46:36I think it will happen to me.
00:46:39One cup for all of you from the Cometa Hughes.
00:46:42Alright.
00:46:43Let's go.
00:46:44one, two, one..
00:46:49Yes, that is true, you wish you can buy them?
00:46:51Yes, I'm selling them to me.
00:46:53You'll get to go to it.
00:46:54He's going to get to the end of his job!
00:46:59Yes this is number one!
00:47:00Hello!
00:47:03Together I'm getting some questions.
00:47:05Thanks, thanks, I'll share something about Dodo.
00:47:08I'll share it with you, I'll move it!
00:47:10I am Lekden!
00:47:11Lekden!
00:47:12In Lekden!
00:47:13Lekden!
00:47:13Lekden!
00:47:13Lekden!
00:47:19Lekden!
00:47:26What do you mean?
00:47:28You are a little bit more than me?
00:47:30The little bit more than me, what are you?
00:47:36What kind of things?
00:47:38The little bit more than me?
00:47:40I'm sure it's been called Keks with Portugal.
00:47:44Yes, it's been called Keks with Portugal.
00:47:47Yes, it's been called Keks with Portugal.
00:47:50What did you hear?
00:47:51In a film.
00:47:53How do you get this?
00:47:55I can't tell you that.
00:47:58Let's check it in the internet. There is a recipe.
00:48:03Right, but my phone has no battery.
00:48:05Hey, Ten, go to the computer.
00:48:09Okay.
00:48:11Let's see.
00:48:13Let's see.
00:48:13Let's go.
00:48:37How are you doing?
00:48:38How are you doing?
00:48:39How are you doing?
00:48:40Good, stay here.
00:48:41I'm going to see the camera.
00:48:45How?
00:48:47What are you doing?
00:48:49We're going to Istanbul.
00:48:50But why?
00:48:52When you ask why, come back to the bagage.
00:48:55I'm trying to ausge my kans.
00:48:59You're in a bit, Mr. Tone, Mr. Tone, I'm going to put my hands on you.
00:49:12Anyway .
00:49:14It's been a lot , Mr. Tone, Mr. Tone, Mr. Tone.
00:49:20This is very good.
00:49:23Mr. Tone, Mr. Tone, Mr. Tone, Mr. Tone, Mr. Tone, Mr. Tone, Mr. Tone.
00:49:25Yes, that is a good job.
00:49:26Yes, that is a good job.
00:49:28In case of a case,
00:49:31we will be waiting here.
00:49:34Where do we wait?
00:49:37Where do we wait?
00:49:39Where do we wait?
00:49:39Yes, we told you that you will come to the evening.
00:49:42Yes, that is.
00:49:46Yes, that is.
00:49:48How do we wait?
00:49:49How do we wait?
00:49:50Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:49:53the evening of it,
00:49:55how do I tell you about the details?
00:50:01Hello.
00:50:02Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:50:05I will go soon.
00:50:06Mr. Yusuf Ni Kahn.
00:50:11Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:50:11Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:50:15Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:50:17Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:50:19Mr. Yusuf Ni Ni S uniqu.
00:50:21Mr. Yusuf Ni Kahn became here.
00:50:22Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:50:34Mr. Yusuf Ni Kahn,
00:50:35Mr. Y Aaron Verbader Yusuf Ni Kahn,
00:50:37Mr. Yaman,
00:50:37Mr. Yaman,
00:50:37Mr. Yaman.
00:50:37Mr. Yaman Denkiala,
00:50:41Mr. Yaman nervous.
00:50:42Mr. Yaman Denkali was he too.
00:50:43Mr. Yaman Electric현,
00:50:47Mr. Yaman,
00:50:48I don't know what you did, what you did, as we came to the village, but you did not know
00:50:54that you will go to the village of the village.
00:50:56I know you, Kemoran.
00:51:04Gull, you have been wondering why you are laughing at her?
00:51:08Can, why you are laughing at her?
00:51:12I know you came to the village, so you can tell her about her.
00:51:15I don't know how to say it.
00:51:18You say it.
00:51:19You say it.
00:51:23You're still there.
00:51:25You're not going to go.
00:51:27You're not going to go.
00:51:29How?
00:51:30I'm going to go to Istanbul.
00:51:33I'm going to go.
00:51:35How do you say?
00:51:36I'm going to go.
00:51:38How successful is.
00:51:39I'm going to go.
00:51:41Okay, I'm going to go.
00:51:45Okay.
00:51:45How do you get it?
00:51:46I don't know.
00:51:48I'm going to go.
00:51:51I'm going to go.
00:51:52I'm going to go.
00:51:52So, you're not going to see me?
00:51:59I don't think I'm going to go.
00:52:01I'm going to go.
00:52:02If you want to go,
00:52:03you're going to go.
00:52:05I don't want to go.
00:52:08So, I'm going to go.
00:52:11I'm going to go.
00:52:13I'm going to go.
00:52:14I'm going to go.
00:52:15Okay.
00:52:31Sure.
00:52:32I'm going to go.
00:52:33I don't know if I'm going to leave my baby.
00:52:35Of course.
00:52:36But I'm looking for my baby.
00:52:39I'm going to leave my baby.
00:52:41I'm going to love you.
00:52:42I'm going to love you.
00:52:43Your baby is my baby.
00:52:45That's what I'm saying.
00:52:47I'm sorry.
00:52:48Okay.
00:52:49Okay.
00:52:50Okay.
00:52:51Let's go.
00:52:57Hey, Ten, how are you?
00:52:59How are you?
00:53:01What are you getting?
00:53:03We have almost everything except a few.
00:53:09One piece.
00:53:11One piece.
00:53:13And so...
00:53:15... For soups with fees...
00:53:18... we'll see...
00:53:20... a...
00:53:21... a little piece...
00:53:22... a little piece of pie.
00:53:27That is...
00:53:30What do you want to do?
00:53:32Do you want to make a drink?
00:53:34No, no.
00:53:35Do you want to go to the evening?
00:53:37They are going to try to do something.
00:53:40So, you have to buy everything from one hour.
00:53:43What is that?
00:53:44One of them?
00:53:45One of them?
00:53:45One of them?
00:53:46One of them?
00:53:49Two of them?
00:53:51What is that?
00:53:52Who is going to buy these things?
00:53:54That's what I want to buy.
00:53:56How do you want to buy everything?
00:53:59How would you like to buy everything?
00:54:01What are the choices behind?
00:54:03One of them is smart.
00:54:04Bioni, please come back to the house and see her and see everything!
00:54:09If you had a boss, you wouldn't put it a rather than your face.
00:54:12But for him...
00:54:15What do you want to buy these things?
00:54:17You are a lot of people, I'll have to buy it.
00:54:22You have to buy it.
00:54:23You could buy it.
00:54:24You have to buy it.
00:54:24You can buy it.
00:54:25Let's go.
00:54:28Let's go.
00:54:29Let's go.
00:54:30We'll do it.
00:54:31Let's go.
00:54:32Let's go.
00:54:33Let's go.
00:54:35Let's go.
00:54:37You can only do it.
00:54:39Let's go.
00:54:39Let's go.
00:54:40Let's go.
00:54:40Let's go.
00:54:41Let's go.
00:54:43Let's go.
00:54:44Let's go.
00:54:48How you make this?
00:54:49Is it going to talk?
00:54:51Yes, something like that.
00:54:53Totally...
00:54:54I'm going to go.
00:54:57I'm going to go.
00:54:58You are going to talk to me.
00:55:01Come on.
00:55:08It's fun for you.
00:55:12Is it possible if you have to go back to Istanbul?
00:55:16Yes.
00:55:18Yes, of course.
00:55:22He wants to stay on Niazi and wants to stay on his own.
00:55:26Niazi wants to be a depotator in Ankara.
00:55:30A Nihal wants to stay here at that time, but he says that he will be back.
00:55:34I know that everything is.
00:55:36Hey!
00:55:37Not so, Niazi!
00:55:38And you hit it!
00:55:39It's mine!
00:55:40And you hit it!
00:55:40And you hit it!
00:55:41And you hit it!
00:55:53And you hit it!
00:55:55It's not a long time and without a sigh.
00:55:58Anastasia, who came to him on the other morning in 10 hours,
00:56:02she had no tea and bread.
00:56:08Oh, it's already been.
00:56:10It's not Natasha.
00:56:14It's not another book.
00:56:16It's a very famous one.
00:56:18It's Dостоevsky.
00:56:20I don't want to.
00:56:25But now I feel like it's a bit more.
00:56:28It's a bit more than a class.
00:56:31You can get a clear point of view.
00:56:35You can feel social-life.
00:56:37The book is on the psychological and the philosopher's mind
00:56:40and the strength of the soul.
00:56:42Now, I'm going to talk to you.
00:56:44No, no, no, no, no, no.
00:56:49I'm sorry.
00:56:52I'm sorry, I'm sorry.
00:56:53I'm sorry, I'm sorry.
00:56:54I'm sorry.
00:56:55Leave me, Myra.
00:56:57Leave me.
00:56:59Dad, Dad, Dad, I'm coming.
00:57:04Got it.
00:57:06Have a new day, Dudu, Dudu.
00:57:09What?
00:57:09What's this?
00:57:10It's a nice guy, man!
00:57:13Seriously? I'm sorry, man!
00:57:16I'm sorry!
00:57:17I'll go and let's get rid of it.
00:57:20Dodo,
00:57:21the shoes you are getting very cold.
00:57:24Why don't you put your shoes on?
00:57:26Why don't you put your shoes on?
00:57:32Bravo!
00:57:34Find the tools for these books.
00:57:39Tadko!
00:57:40Dodo, you don't have to be warned for your efforts.
00:57:45You're welcome.
00:57:47I'm glad you're here.
00:57:49Tadko, it's a very nice news.
00:57:51Thank you for your time.
00:57:53What's your name?
00:57:55Jaliel?
00:57:56Jaliel?
00:57:57You can't take a chance for your father.
00:58:01Jaliel?
00:58:02Yes, I'm going to say, I'm going to say, I'm going to say.
00:58:05Dodo, go ahead and see you soon.
00:58:06If you have your house.
00:58:08I'll tell you again.
00:58:11How am I going to tell you?
00:58:14Did you give the me?
00:58:15I'll tell you.
00:58:17I'll tell you the best of me.
00:58:21I'll tell you my little ones.
00:58:23Okay, good.
00:58:25Don't let me down, you're welcome.
00:58:36Thank you very much.
00:59:08Представи си, кмет Хюсню Алкан не може. Не.
00:59:14Джелял, нали още вчера се бяхте здобрили? Каза ми, че сте си говорили много мило и приятно, нали?
00:59:22Да, така беше. Да сълзиха ни се очите, после се прегърнахме, но вече съм възприел идеологията.
00:59:29Айтен, потисниците няма да успеят да ни сломят. Няма да могат. Вярвай в това.
00:59:36Добре, да е, добре. Нека бъде така, както ти го искаш. Ще те подкрепям във всичко. Ти си моят честолюбив
00:59:44и горд любим.
00:59:47Винаги съм се гордял с теб. И сега изпитвам гордост.
00:59:56Джелял, аз ще тръгвам. Нашите ме чакат.
01:00:00Добре, щом се налага.
01:00:03Но като тръгваш, вземи и душата ми.
01:00:07Нека тя е с теб.
01:00:09Нека мечтите ни живеят в невинното ти сърце.
01:00:15А, знаеш ли, аз влюбена съм в теб.
01:00:20Много те обичам.
01:00:28Хайде, стави.
01:00:30Тръгвай.
01:00:31Добре.
01:00:37Да сгънем покривката?
01:00:40Стига, Джелял.
01:00:41И това ми стига.
01:00:57Къде е? Тук ли е?
01:00:59Да.
01:01:00Ти стой тук.
01:01:00Ако баба дойде, ми кажи.
01:01:03Добре, моля те, откажи я.
01:01:05Ще се опитам.
01:01:06Хайде.
01:01:08Како?
01:01:10Изобщо не се опитвай.
01:01:12Какво да не се опитвам?
01:01:14Да ме спреш.
01:01:15Чух какво си говорите.
01:01:17Како изчакай малко, поне ми кажи какво е станало и заедно ще решим.
01:01:23Няма нищо за разказване.
01:01:25Преживях нещо позорно.
01:01:26Защо?
01:01:27Какво толкова се е случило?
01:01:29Ако струва ми се, че преиграваш.
01:01:33Преигравам?
01:01:34В дума на ние зи е имало от онези платените двойки.
01:01:40Сериозно?
01:01:41Преигравам ли?
01:01:50Зачи е дошъл при къщата?
01:01:53Най-нахално ме е проследил.
01:01:55За това се наложи да премести къщата.
01:01:57Добре си направил.
01:01:59Добра идея.
01:02:00И сега какво ще правиш?
01:02:02Какво ли?
01:02:02Ако и тази вечер работим заедно, ще приключим с тежката работа.
01:02:07Нямаш грижи.
01:02:08Ще ти помогнем.
01:02:10После ще остане само обзавеждането.
01:02:13С него и сам мога да се оправя.
01:02:18Тогава, до вечера, среща при Азмака.
01:02:22Собшите усилия ще завършим къщурката.
01:02:24Така е.
01:02:25Хем ще работим, хем ще си поговорим.
01:02:27Разбира се, много ясно.
01:02:28Много съм ви задължен.
01:02:30Благодаря ви.
01:02:31Няма за какво.
01:02:35Любов моя, ела на нашето място.
01:02:38Трябва да поговорим.
01:02:39Спешно се налага да тръгвам.
01:02:41Добре, Джамал.
01:02:42Добре.
01:02:43Довиждане.
01:02:43Довиждане.
01:02:46Как сте, мълдежи?
01:02:48Дай чай.
01:02:54Гюл?
01:02:58Какво е станало?
01:03:00Кака?
01:03:01Много е обидена на Ниязии.
01:03:02Връща се в Истънбул.
01:03:04Боже, не може да бъде.
01:03:07А, Ниязии знае ли за това?
01:03:10Сега бях с него.
01:03:11Нищо не каза.
01:03:12Ако знае, че Нихал е обидена,
01:03:14няма да стои така, спокоен.
01:03:15Така е.
01:03:16Защо му се сърди?
01:03:17Явно, в дума на Ниязии е имало някой.
01:03:20Чували са се женски писъци.
01:03:23Да, бе.
01:03:25Със сигурност има недоразумение.
01:03:27Не знам, Джамал.
01:03:29Знам само, че ако не се сдобрят,
01:03:31какъв ще се върне в Истънбул?
01:03:34Какво ще правим?
01:03:35Ние в момента се крием от всички.
01:03:38Тогава как ще направим така, че да им уредим среща?
01:03:41Мисля, че имам идея.
01:03:43Срещата ще бъде тук.
01:03:46Тук ли?
01:03:47Да.
01:03:50Скъпи, тук светлината е много романтична,
01:03:53ще се отпуснат.
01:03:54Сигурна съм.
01:03:56Ай, нашата къща скоро ще е готова.
01:03:58Може да поделим тази къща с тях.
01:04:00Както кажеш, трябва да побързаме явно положението е сериозно.
01:04:06Да ги поканим на вечеря.
01:04:08Добре, обаче не трябва да разбират, че ще са двамата.
01:04:12Ако кака разбере, че ние зи ще е тук, няма да дойде.
01:04:15Няма проблем.
01:04:17Ще се престорим, че се случва случайно.
01:04:20Нека се срещнат, другото е лесно.
01:04:22Добре, да се залавяме за работа.
01:04:25Да ставаме.
01:04:26Нека купим продукти за вечерята.
01:04:29Хайде.
01:04:31Бабо, със суде ще се приберем само за няколко дни.
01:04:35Говорим за Истанбул.
01:04:37Да, но ми се отвори спешна работа.
01:04:40Колко да е спешна?
01:04:41До кога ще имаш спешна работа?
01:04:43Бабо, откакто съм дошла, не съм правила нищо във фирмата.
01:04:47Явно има финансов проблем.
01:04:49Със суде ще се приберем за малко.
01:04:52И след няколко дни ще се върнем.
01:04:55Суде, да ще пресъхна ми устата.
01:04:57Дай ми една чашка вода.
01:04:58И в каната няма.
01:05:00Иди да напълниш, моля те.
01:05:03Добре, отивам.
01:05:04Пресъхна ми устата.
01:05:05Добре, добре.
01:05:11Нихал, хубавице.
01:05:13Казваш, че имаш финансови проблеми, но...
01:05:16Какво може да е?
01:05:17Сигурно имаш някакви дългове.
01:05:20Аз имам пари, Нихал.
01:05:22Имам много пари.
01:05:24Не ходи чак до там да ще.
01:05:26Ще отидем до някоя банка и... готово.
01:05:28Бабо, миличката ми, много ти благодаря, но...
01:05:31Наистина се налага да отида.
01:05:33Пак ще дойдем, не се тревожи.
01:05:35Обещаваш ли?
01:05:42Суде, какво стана?
01:05:45Така се опитва да убеди баба, че си отиваме за малко.
01:05:48Каза ми да намеря билет и по интернет, но...
01:05:51Аз си казах, че няма.
01:05:54Добре си направила.
01:05:56Како?
01:05:58Как го прие, баба?
01:06:00Натъжи се.
01:06:02С времето ще свикне.
01:06:05Казах, че ще се върнем след няколко дни.
01:06:08Но постепенно ще удължим престоя.
01:06:12Иди, занеси водата.
01:06:14Отивам.
01:06:19Како?
01:06:20Знам, че няма връщане назад, но...
01:06:23С Джамал имаме една мечта.
01:06:25Нали се оженихме?
01:06:27Искам първо ти да ни гостуваш.
01:06:29Ай, суде ми каза, че за днес няма билети.
01:06:32Ела ни на гости, преди да заминеш.
01:06:35Все пак се ожених, не ми отказвай.
01:06:37Къде ще правите вечеря?
01:06:39Нямате къща.
01:06:40Така е, но с Джамал си имаме едно тайно място.
01:06:43Там е много хубаво.
01:06:45Много романтично.
01:06:47Много ще ти хареса.
01:06:48Сигурна съм.
01:06:49Старият склад за тютюн на баба.
01:06:51Браво на теб.
01:06:53Много си по-тайна.
01:06:54Како стига.
01:06:56Много си обичива.
01:06:58Ще дойдеш, нали?
01:06:59Добре, ще дойда.
01:07:01Ще направим много вкусни неща.
01:07:03Ще видим.
01:07:11Ролите озвучиха артистите Василка Сугарева,
01:07:14Йордан Каилова, Мартин Герасков,
01:07:16Тодор Георгиев, Даниял Цочев.
01:07:19Праводач Майя Божилова.
01:07:21Тон режисьор Цветан Дацов.
01:07:22Режисьор на Доблажа Мария Ангелова.
01:07:25Студио Медиа Линк.
01:07:48Редактор субтитров А.Семкин
Comments

Recommended