Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДАКОВА
00:01ДАКОВА
00:01ДАКОВА
00:02ДАКОВА
00:03ДАКОВА
00:09ДАКОВА
00:12ДАКОВА
00:13Нещо те мъчи.
00:18Кажи ми.
00:21Какво оказа на масата с нощи?
00:24Никога няма да бъдам майка.
00:27Защо? Разкажи ми.
00:33Преди два месеца преживях спонтанен аборт
00:36Дълго се възстановявах
00:38Имаше осложнения
00:42Как си сега?
00:44Трайни последици има ли?
00:46Да, ходя на рутини прегледи
00:49Дори днес съм на преглед
00:50Отивам в болницата на баща ми
00:52Няма ли лек? Ходила ли си при други лекари?
00:56Не, била съм само при лекарката в болницата на баща ми
00:59Той уреди прегледа
01:02И никой не знаеше за състоянието ти до снощи?
01:07Лейля знаеше
01:08Аслан също
01:10И Хюлия разбра
01:14Хюлия как разбра?
01:16Не знам
01:17Сигурно ме е последвала
01:19Всичко се очаква от нея
01:26Хюлия
01:27Хюлия
01:27Контактува ли с баща ти?
01:31Вижда ли, Сусе
01:32Веднъж
01:35Имаш ли доверие на баща си?
01:38Пълно доверие
01:46Не знам
01:49Преди
01:50Нямах
01:51Не най-надежният
01:54Слушай
01:56Ще те заведа при друг лекар
01:58Нека чуем второ мнение
02:01Не искам да ти давам надежди, но
02:04Ако
02:05В тази работа съзираш пръста на Хюлия
02:08Трябва да проверим
02:11Не
02:12Не ми се вярва
02:14Да
02:16От нея очаквам всичко, но баща ми не може да стигна толкова далеч
02:24Знаеш ли кой е най-големият урок, който научих в този свят?
02:28Не вярвай дори на баща си
02:35Не забравяй какво ти казах
02:37Имай едно на ум
02:42Ще отида при децата да не закъснеят за училище
02:48Благодаря за закуската
02:50Пак заповядай
03:01Какво правиш в таверната толкова рано сутрин, старче, на години си и трябва да се грижиш за здравето си
03:12Добре, старче, изпрати адреса, идвам
03:18Кое е това, старче?
03:21Там млади хора няма ли?
03:23Говорех, с челат едно от мунчетата
03:27Прякорът му е старец
03:30Хайде, отивам на яхтеното пристанище
03:33До скоро
03:34До скоро
03:42Лейля, колко пъти ти казах, защо направи такова нещо?
03:47Мислиш ли, че тази новина няма да навреди на децата?
03:52Аслан, Леля на дред не влизаше в сметките ми
03:55Надевин също, можеш да бъдеш сигурен
03:57Написах само истината
04:00В изявлението си казах, че майка ми е отговорна за всичко
04:03Не само мама сключи, стелка с Мелек, нали?
04:07Пак ли я оправдаваш?
04:09Престани за Бога
04:10Серап Корузаде го направи
04:13Какво?
04:15За какво говориш?
04:16Майка губи Мелек, за да те държи на топло, докато получи попечителство
04:21Тогава Серап разбра, тя се намес
04:24Полудявам, в каква игра съм?
04:27Познавам тези игри
04:28Ще ги разбия една по една
04:30До тогава запази спокойствие
04:32Серап знае, че Мелек е твоят билет за излизане от затвора
04:35Разбираш ли?
04:36Онази манячка ще убие Мелек
04:39Виж, казвам ти да внимаваш до тогава
04:41Серап, скри майката и дъщерята на Мелек
04:43И тях ще намеря
04:44Не се притеснявай
04:45Ще накарам Мелек да признае в съда, че сама се е намушкала
05:17До тогава Мелек не трябва да умира
05:19И от гърба си ще ти искриви гръбнак
05:20Носи чантата отпред
05:23Какво става, Аслан?
05:25Чуй ме, чуй ме
05:28Обичам те много
05:32Ще се боря срещу всички ръка за ръка с теб
05:35Знаеш това
05:36Но не ме принуждавай
05:38Да се боря с теб
05:40Ще се боря с всеки до край
05:43Но не искам да се боря с теб
05:44Това е последното нещо, което искам
05:47Защото ако трябва да се боря с теб
05:49Повярвай ми, ти ще си губещата
05:51А не аз
05:53Това заплаха ли?
05:57Не заплаха
05:59Искаш ли
06:00Да защитиш тези деца от майка ми?
06:04Искаш ли да защитиш тези деца от майка ми?
06:07Давай
06:08Защити ги
06:09Не ти казах нищо
06:10Но не и като развяваш името на семейството ми в медиите
06:16Каза ли същото това е на сестра си?
06:19Казах го
06:19Тя знае и ти го казвам за последен път
06:23Искаш да воюваме?
06:25Давай
06:26Но нито ти, нито сестра ми, нито аз
06:30Никой от нас няма да пострада в тази война
06:32Тези деца ще пострадат най-много
06:37А ако искаш да се биеш, давай
07:01Алло?
07:02Госпожо Тевин, аз съм директорът на училището
07:05Да, господин Суат
07:07Не можах да се свържа с госпожа Хюлия
07:09Има спешна ситуация
07:11Дали може да дойдете, моля?
07:14Добре, добре
07:15Идвам веднага
07:16Благодаря ви
07:20Говори ли с доктора Джелян?
07:22Как е, че чути?
07:24Говорих, мамо
07:25Казаха, че е стабилен
07:26Чакат го да се събуди
07:28Добре, добре
07:29Уведоми ме, ако се случи нещо
07:31А ти? Прибра ли се?
07:33Не
07:34Имаше нещо, за което трябваше да се погриж
07:36Мамо, нали не смяташ да си отмъщаваш на Девин заради новините?
07:40Моля те
07:41Добре, затварям
07:43Госпожо Хюлия
07:44Събрахме информация за госпожа Недрет
07:47За нейния съпруг Мехметва и Салчакър
07:50Какво?
07:51Селският Касапин каза, че е видял мъжа на Недрет в къщата на лозето преди да изчезне
07:55Според него, госпожа Недрет и господин Бедри са били с него
07:58Касапинът чул три изстрела
08:02Три изстрела?
08:04Намери ми този човек, хайде
08:06Разбира се
08:13Какво има старче? Напития ли ме покани?
08:21Хубаво е, че си спокоен
08:23Чух за дъщеря ти, съжалявам
08:26Спокоен съм
08:28Защото това е сериозно
08:30Става въпрос
08:32За дъщеря ми
08:34Когато е сериозно, трябва да си спокоен
08:37А?
08:43Твоя човек
08:46Си изпи водката
08:47Обади се на жена си и дъщеря си
08:50След което мрачният жатвар го бутна отзад в банията
08:54Той падна и си пръсна главата
08:57Какво да кажа? Лоша работа
08:59Амин
09:02Така се случва понякога, хлопе
09:05Мрачният жатвар идва, блъската отзад и край
09:10Чиста работа
09:13Благодаря ти
09:16Знаеш, че благодарност не ми стига, нали?
09:20Какво искаш?
09:21Кажи ми
09:24Нищо особено
09:26Има един задник
09:28Казва се Бозло
09:30Той е човекът на Ибова
09:33Слан го крие
09:34Ще го накара да свидетелства срещу дъщеря ми в съда
09:37Трябва ми адреса му
09:38На всяка цена
09:41Ще го намерим, старче
09:42Не се безпокой
09:43Ще ти кажа
09:45Къде е
09:46Благодаря, хлопе
09:50Благодаря и на теб
10:10Благодаря и на теб
10:34Хайде, деца
10:35Време е за училище
10:38Елате
10:40За ино, кая
10:42Искам да слушате уроките си в клас
10:44Слава ли?
10:45До скоро
10:46До скоро
10:50Ох, Боже
10:51Бог да ми даде търпение
10:53Дай ми търпение
10:54Защити разума ми
10:55Казвай
10:56Къде са децата?
10:57Закарах ги на училище
10:59Много смешно
11:00Ти какво правиш тук?
11:03Какво?
11:03Директорът ми се обади
11:05Извикаме спешно
11:06Аз ще се погрижа
11:07За какво ще се погрижиш?
11:08Ти си отстранен
11:10Аз съм отстранен, а ти не
11:12Напомням ти, че
11:13Ти преби човека
11:15Тук ли ще говорим за това?
11:17Не
11:17Да се успокоим
11:18Контролирай гнева си
11:20Не прави сцени
11:20Това е училище
11:22Кой ми го казва?
11:24Боже
11:24Аз ти казвам, да
11:25Ето виж колко съм спокоен
11:28Усмихнат съм
11:28Защо?
11:30Защото това е училище
11:32И аз съм родител
11:33За тези стени
11:34Днес съм родител, Девин
11:36Надявам се да получиш наградата
11:38За мутра на годината, Аслан
11:40Надявам се
11:42Да
11:45А, ето ги
11:49Контролирай ръцете, краката, главата и очите си
11:53Не ме спирай
11:54Добре, Дженк
11:55Ние търсим
11:58Директора
11:59Добре, дошли, господин Аслан
12:00И ние го чакаме
12:02Какво става родителска среща ли има?
12:05Никога не съм виждала толкова самонадеяни хора
12:08Госпожо, никой от родителите, които виждате
12:10Не иска да вижда за ино и кая повече в това училище
12:13Разбрахте ли?
12:15Защо?
12:16Може ли да знам?
12:17Защо?
12:18По каква причина?
12:19По каква причина?
12:21Ето
12:21Вижте, тези обвинения са навсякъде
12:24Децата се страхуват да дойдат на училище
12:26И изобщо не искат да идват
12:28Не, не разбирам какво общо има тази новина
12:30Са за ино и кая
12:31Вижте, ние казваме
12:33Говорете по-тихо
12:35Казваме, че всички ние сме
12:37Какво?
12:37Или всички ще вземем децата си
12:39Ще си тръгнем
12:40И ще останат две деца в цялото училище
12:42Или ще вземете племениците си
12:44Ще се махнете
12:44Това казваме
12:46Добре, успокой се
12:48Погледни ме
13:01Пак си като барут
13:03Какъв е проблемът?
13:05Ти упорстваш в греха си
13:12Посягаш към това, което ти е забранено
13:15Сина ми
13:17Имам общ бизнес със сина ти
13:21Защо се ядосваш толкова?
13:24Прави бизнес с такива като теб
13:27Ясно ли ти е?
13:30Не съм родила сина си
13:31За да го изядат негодниците
13:34Той е достатъчно голям
13:36За да решава сам
13:37Няма нужда от майка си
13:45Или аз
13:47Бог дава прошка три пъти
13:50Ако отново ме принудиш да дойда тук
13:53Няма само да говоря
13:59Какво ще направиш?
14:03Ще ме убиеш както оби мъжа си
14:13Не познавам граници
14:16Когато става дома за сина ми
14:39Дадох обещание
14:40Какво ме интересува?
14:42Моето обещание е
14:43Какво ме интересува?
14:44Слушай, ти си настойник
14:46Не ме прекъсвай
14:47Защо ме прекъсваш?
14:48Защо?
14:49Аз съм настойник
14:50Нали?
14:51Да
14:52Вече го казах
14:53Аз съм настойник
14:55Господинат ме прекъсва
14:56Не е трудно да станеш настойник
14:58Трудно е да останеш такъв
14:59Миналия път не можах да ти направя нищо
15:02Ръцете и краката ми треперят
15:04Ето
15:05Внимавай
15:06Заплашваме
15:07Слушай
15:08Говори
15:08Ще ти сменя физиономията
15:10Всяка обида ще лъсне в съда
15:12Не говоря празни приказки
15:13Предизвиквам те
15:15Миналия път не дадох под съд
15:16Митутепнито агресивната ти жена
15:18Погледни ме
15:19Но сега
15:19Слушай
15:20Ще те съдя
15:21Не обиждай
15:22Не съм кой да е
15:23Не обиждай жена ми
15:24Свидете ли сте?
15:26Внимавай, че ще те...
15:27Къде е директорът?
15:29Къде е?
15:30Какво правите?
15:31Какво става?
15:32Къде сте, господин директор?
15:33Успокойте се, моля
15:34Пак ни заплашват
15:36Няма да се скриеш
15:38Чули
15:39Внимавай
15:40Аслан директорът е тук
15:42Господин Аслан
15:43Господин директорът е тук, Аслан
15:45Директорът
15:46Ситуацията е кошмарна
15:48За това се обадих
15:49От днес
15:49Зейно и Кая
15:51Аслан
15:52Са отстранени от училището
15:54Вече не са ученици тук
15:57Защо са изключени?
15:58Не разбирам
15:59Това е решение на родителския комитет
16:02Съжалявам
16:03Господина е за Бога
16:05И решението е окончателно
16:07Благодаря ви
16:09Благодаря
16:12Каквото повикало
16:14Такова се обадило
16:15Племенниците ти страдат
16:18Заради теб
16:19Жалко, жалко
16:22Отивам до туалетната миличка
16:24Добре, скъпи
16:32Вече
16:33Не сме настойници
16:35Нали, Девин?
16:36Да, вече не сме, Аслан
16:40Добре тогава
16:43Настойничеството приключва
16:44Започвало доста
16:52Какво правиш?
17:02Имаш само една минута
17:04Добре, и тя ми е много
17:05Десет секунди вече минаха
17:06Аслан
17:07Добре
17:34Ей, ти накъде?
17:35До туалетната
17:36Е, сега не може
17:37Чистят я
17:38Но трябва да пишкам
17:40Какво да направя?
17:41Иди в друга туалетна
17:41А, не на сам
17:53Кайде, времето изтече
17:54Аслан
17:56Всичко е наред
17:57Давай
17:58Добре ли си?
17:58Всичко е наред
17:59Всичко е наред
18:01Кош, айде
18:07Извинете, ще изпратите ли сестрата в мъжката туалетна?
18:10Ела тук, ела
18:12Братко, извика или нейка
18:13Закарайте го направо успешното
18:15Треперя, кучи син
18:20Защо?
18:21Защо не ни искат от тук?
18:23Имаме много приятели
18:24Вие нямате никаква вина за това
18:27Боя се, че е станало недоразумение
18:29Чули, принцесо
18:30Всичко е наред
18:31Нали?
18:32Нали, приятелё?
18:34Всичко е наред
18:36Заради полицията, която дойде вкъщи, нали?
18:39Зайно
18:40Кая
18:41Станало е недоразумение
18:43Но аз веднага ще изясня това недоразумение
18:45И ще можете да се върнете
18:47Девин
18:47Обещавам
18:48Тургут
18:49Вземи децата
18:50Хайде, деца
18:51Качвай се в колата
18:53Идвам
18:54Добре
18:55Девин, съводи се
18:56Аз съм им войчо
18:57Спри да даваш празни обещания на тези деца
19:00Те пострадаха достатъчно
19:02Аслан, не мислиш ли, че има нещо странно в това?
19:06Дарявате толкова много на това училище
19:08Сигурна съм, че майката има нещо общо с това
19:11Виж, Девин, Девин
19:18Какво правиш тук?
19:20Дори не питай, Аслан
19:22Имаме проблем
19:23Какъв?
19:24С Руснака
19:26Да?
19:27Намерен е мъртъв
19:31Сериозно?
19:32Да, Игор
19:35Какво?
19:36Какво по дяволите става?
19:39Манка му
19:56Тургут?
19:58Девин
19:59Какво става?
20:01Нищо
20:02Имам работа за теб
20:04Ще ти хареса
20:12Да
20:20Приключихме
20:23Благодаря
20:26Не можах да се свърша с госпожа Хюлия
20:29Има спешна ситуация
20:31Може ли да дойдете?
20:33Да, добре
20:34Идвам веднага
20:35Благодаря
20:39Госпожо Хюлия
20:40Сигурна ли сте?
20:41Мога да пренебрегна тези оплаквания
20:44Не е нужно да изключваме децата
20:46Нужно е
20:48Ще им намеря
20:49Едно от най-добрите училища
20:52Господин директор
20:53Не се безпокойте
20:55Децата ще се оправят
20:56Но някои хора
20:57Трябва да видят
20:58Последствията от действията си
21:00И да платят цена
21:08Казах ти, че това не е по моята част
21:10Кълна се
21:11Ще отида да го набия този директор
21:14Това по него мога
21:16Това също няма да е нещо ново
21:19Аслан току-що прати един родител в болница
21:22Това е страхотно
21:23Най-сигурното е ефективно решение
21:25Само свят като този може да отведе човечеството напред
21:29Какъв свят?
21:30В който тези, които го заслужават
21:33Си го получават
21:34Да, прав си
21:36Е, в някои отношения грешиш, но
21:39Както и да е
21:40Нека спасим човечеството още един ден
21:42А Тургут погрежи се за документите
21:45За последен път
21:47Добре
21:48Между другото, червеното е хубав цвят
21:51И знаеш ли на кога подхожда Тургут?
21:54На Есма
21:55Да
21:57Не, не, не
21:58Знам на къде биеш
21:59Не
22:01Съжалявам, тя не е мой тип
22:02Не е мой тип
22:03Нищо не съм казала
22:05Просто харесвам червеното
22:06Займи се с документите
22:14Добре
22:14Деца
22:18Ямор, мила
22:20Определено ще дойда отред преди сватбата
22:22Може да хапнем нещо след това
22:25Искаш ли?
22:26Како, наистина няма нужда
22:28Отдавна спрях да страдам за еко
22:30Добре съм, не се тревожи за мен
22:33Ямор
22:34Гласът ти звучи странно
22:36Къде си?
22:37Какво правиш?
22:39В клиниката ли отиваш?
22:41Не
22:41Отивам в болницата на баща ни
22:44Имам час при гинеколог
22:45Рутинни прегледи
22:47Добре, не забрави да се обадиш
22:49Когато излезеш
22:51Добре, скъпа
22:52Целувам те
23:04Трябва да поговорим
23:18Кой е отговорен за смъртта на игла?
23:20Може би е ли аз
23:22Точно когато щеше да подпише
23:25Това е работа на този
23:26Който печели най-много
23:31Руснакът е мъртъв
23:32Партньорството приключи
23:38Здравейте
23:41Здравей и на теб, Петри
23:43Казват, че този ваш руснак е мъртъв
23:46Имаше го във вестника
23:49Верно е
23:51Сделката пропадна
23:52Боже, така ли стана?
23:55Един човек умира
23:57И цялата компания промени решението си
23:59Така става
24:01Така стана, да
24:02А, разбирам
24:05Виж, ние сме партньори
24:07Ще има вноски, разходи
24:10Не се колевай
24:11Тук сме
24:12Ще се оправим някакси
24:13И ще дадем парите
24:14А ти
24:15Ще ми дадеш
24:16Твоя дял
24:26Значи
24:27Ще вложиш парите
24:28И ще вземеш моя дял
24:30Какъв добър партньор си
24:32Бетри
24:35Казват, че който се е жито с дявола
24:38Си взема сеното
24:39Но ти
24:39Слава Богу, че не си дяволът
24:42Ти си като ангел
24:45Благодаря
24:47Но мрачният джотвар също е ангел
24:53Остави плащането и вноските на нас
24:56Сега си върви
24:58Хайде
25:00Добре
25:01Успех
25:13Приготви поръчката и гледай как кучето тича
25:17Виждаш ли сега?
25:18Разбираш ли кой печели най-много от смъртта на Руснака?
25:24Аслан
25:26Мислиш ли, че работи си ляс?
25:29Кълна се
25:30Всичко е възможно
25:32Не бих се изненадал от нищо
25:34Научих този урок от родителите си
25:36Тогава какво правим?
25:39Леля и Бедри започват да се пречкат
25:43Скоро
25:43Ще ги изпратим обратно в Адана
25:48Чара
25:48Според договора, който сключихме с тях
25:51Ако платим дълга с лихва 50% в рамките на една година
25:55Можем ли да си върнем акциите?
25:58Да, господин Аслан
25:59Ако тази сума бъде платена в рамките на една година
26:01Можем да изкупим обратно всички акции
26:04Това е добре, но откъде ще вземем толкова пари?
26:07От сделката, която не можахме да направим с Руснаците
26:10Не можахме да се договорим с Руснаците
26:12Но поне научихме сегашната стойност на пристанището
26:15Чара, свържи се с господин Дженгис
26:18Настоящият управител на хотела в това пристанище
26:21Веднъж ни направиха оферта
26:23Не ни интересуваше
26:24Виж сега дали няма да се появи нова оферта
26:28Добре
26:29Тази вечер е 30 годишнината на хотела
26:32Ще има голям прием
26:35Там ще поговорим с господин Дженгис
26:39Добре, господин Аслан
26:45Очаквам отплата за даренията си за болницата
26:49Не забравяй, господин Ергион
26:52Очаквам новини
26:53Вече изпълних своята част от оговорката в аванс
26:57Не е достатъчно
27:06Ако искаш да решиш проблемите си
27:09Първо ще решиш моите
27:12Ще свидетелстваш в мое ползо по делото за попечителството
27:24Добре, господин Аслан
27:53Абонирайте се!
28:25Абонирайте се!
28:49Страхувам се, че яичниковите ви резерви правят невъзможно да запременеете.
28:56Криеш заболяването, което си развила след спонтанния борт.
29:00Нали?
29:01Или че никога няма да станеш майка.
29:03Хюлия контактува ли с баща ти?
29:15Девин?
29:16Какво прави Хюлия Сойкан тук?
29:18Не разбирам.
29:20Какво прави Хюлия Сойкан в болницата?
29:23Какви глупости говориш? Каква Сойкан?
29:25Видях Хюлия Сойкан да напуска болницата, татко.
29:30Девин, аз ли съм единственият лекар в тази болница?
29:34Сигурно е дошла за преглед? Откъде да знам?
29:37Не ме лъжи!
29:38Девин, откажи се от тази лудост.
29:42Не те лъжа. Не съм виждал Хюлия Сойкан тук.
29:47За първи път в живота си наистина ти се доверих, татко.
29:55Това бяха най-трудните ми дни.
29:59Мислех, че си до мен.
30:01Ти и Хюлия Сойкан се наговорихте, нали?
30:05Всичко е била постановка.
30:07Кажи ми, че не си го направил.
30:09Не си добре.
30:13Погледни ме и ми кажи, че не си го направил, татко.
30:23Не съм правил такова нещо.
30:31Тя те е помолила да направиш това, за да взема решение да замина, нали?
30:37Защото докато стигна, вече ще е късна.
30:43Това ли си мисляше тя, татко?
30:46Моля те, кажи ми истината.
30:49Това е...
30:50Това е параноя.
30:52Мисля, че трябва да отидеш на психиатър.
30:54Това е всичко, което мога да ти кажа.
31:05Благодаря ти.
31:09Това ми стига.
31:33Мисля, че трябва да си го направил.
31:41Това е...
32:00Господин Аслан.
32:02Господин Дженгис е получил нужните документи.
32:05Той каза, че ще ви предаде предложението лично на приема до вечера.
32:08А този Бозо, съм го записал като свидетел по делото.
32:12Ще отида да му взема подписа.
32:14Сърап, съобщенията стигнаха ли до нея?
32:17Вече трябва да са стигнали.
32:23Сърап, съобщенията стигнаха ли до нея?
32:56или измъкни Лейля, или ще изгниеш в затвора.
33:01Решавай.
33:08Сърап, съобщенията стигнаха ли до нея?
33:14Сърап, съобщенията стигнаха ли до нея?
33:42Не, стой!
33:45Махай се!
33:47Искаш ли да умреш?
33:49Какво правиш, бе? Луда ли си?
33:51Тя ще ще да ти направи нещо.
33:54Разкарай се!
33:55Махай с от тук!
33:57Нека си гледаме работата.
33:59Филмът свърши.
34:00Да се разпръснем.
34:01Хайде, момичета!
34:05Опитваш се да ме защитиш от смъртта ли?
34:08Тогава имам лоши новини.
34:10Трябва да ме защитиш от мен самата.
34:18Тя ще го направи отново.
34:21Ще се самоубие.
34:23Не се требожи.
34:25Ще уведомя и другите.
34:26Всички ще я следят спокойно.
34:29Какво ще стане, когато излезе?
34:42Резултатите ще излязат след две седмици.
34:45Направих си изследвания,
34:46които никога не съм правила.
34:49Добре.
34:51Виж, знам, че е трудно да чакаш.
34:54Но изчакай, докато докторът ти каже истината.
34:58Успокой се.
34:59Не се заяждай с Хюлия.
35:02Тя не бива да подозира.
35:04Ако има пръст в това, ще я със си бя.
35:08Може ли да седнем за малко?
35:10Ела, седни. Седни, мила.
35:23За това ли се разделихте, Съслан?
35:34Толкова много се наранявахме един друг
35:37и тези, които обичахме.
35:40За това поисках да се разделим.
35:42Но това беше последният знак за мен.
35:46А ако лекарят каже
35:47имаш шанс да станеш майка,
35:51какво ще правиш тогава?
35:53Не знам.
35:56Изобщо не знам.
35:59с Съслан.
36:03Постоянно водим война.
36:05Така е от самото начало.
36:09но сега имам чувството,
36:11че минахме границата.
36:12човешката война.
36:14никога не свършва на този свят.
36:16започва от раждането.
36:18хората пиштят.
36:19човете се борят от първия ден.
36:23Войната е част от любовта.
36:27разбира се.
36:30Когато става дума за любов,
36:32войната само променя мащабите.
36:38понякога
36:39понякога
36:39се борим за семейството си,
36:41за децата си.
36:45Но нека ти кажа нещо.
36:48понякога се борим с човека
36:50заради самия него.
36:55Уморих се, Лелю.
36:58Много го обичам,
37:00но се уморих.
37:02А, не, не, не.
37:03никаква умора.
37:05Слушай сега.
37:08Някога
37:10срещнах
37:11красиво момиче
37:13с слънце в косите
37:14и звезди в очите.
37:17Знаеш ли какво ми каза тя?
37:20Спасението
37:21започва във войната.
37:27Никога не го забравих.
37:30Не го забравя и ти.
37:56Има нови оферти.
37:58Всички са в папката.
37:59Ще ги предадеш ли на Аслан?
38:02Ямур.
38:07Защо ме излъга?
38:11Този борак не ти е гадж?
38:15Утре ще се жениш, Екрем.
38:21Още ли ме разследваш?
38:27Имаше няколко оферти в офиса, донесвай ги.
38:32Добре, Ямур. Благодаря.
38:42От офиса.
38:47Офертите са тук.
38:49Да погледнем ли?
38:52Ще те попитам нещо, но отговори като мъж.
38:55Става ли?
38:57Още ли си влюбен в това момиче?
39:02Не съм, братко.
39:04Не съм.
39:07Преживяхме много.
39:08Що за любов е това?
39:10Ами любов.
39:11Точно това е любовта.
39:14Слушай.
39:16Умът е едно.
39:18А сърцето е друго.
39:21Сега или никога.
39:23Разбираш ли?
39:25А ако все още си влюбен в това момиче, слушай.
39:30Погледни, Ямур.
39:32Погледни, Ялиф.
39:34Не я наскърбявай.
39:41Братко, ти ме разбираш, нали?
39:47Не бива да едеш млечен десерт в горещо време?
39:51Всъщност, сега ми се иска да имаме един плодов десерт.
39:57О, смело.
40:02Какъв е проблемът, не поздравяваш ли?
40:05Какво стиш бедри?
40:07Някой пак те е разстроил.
40:09Какъв е проблемът?
40:12Не ми се играе на въпроси и отговори.
40:15Бързо.
40:18Добре.
40:20Добре, добре.
40:23Готови ли са документите за показанията на нашия нов познат за представяне по делото на Ибрахим Суикан?
40:33Добре.
40:34Добре, идвам веднага.
40:44Този адвокат знае къде е онзи задник Бозо. Последвай го.
40:48Добре, разбрах.
40:58Бозо, къде си?
41:00Нещата се осложниха. Не мога да ти кажа.
41:03Не можеш да ми кажеш?
41:05Предаде брат Ибрахим, а?
41:08Знаеш ли, че Аслан го остави да умре, а ти си се слушил с него?
41:11Кемал, казвам ти нещата са сложни. Става дума за внуците ми. Не разпитвай повече.
41:18Бозо.
41:29Водим затворничката за медицински преглед.
41:42Докторе.
41:53Няма доктор, аз съм.
41:56Джихан?
41:57Какво стана?
41:59Променил си стила?
42:01Не, не съм.
42:04Омръзна ми да изглеждам като бандит.
42:06Имах нужда да те видя.
42:10Бележката на Слан не беше ли достатъчна?
42:13Каква бележка?
42:21Или ще измъкнеш Лейля, или ще изгниеш вътре.
42:25Вземи решение.
42:27Не, никой не ме е карал.
42:31Сам дойдох.
42:33Залейне?
42:35Не.
42:40Искам да съм с теб.
42:42Не знам защо.
42:43Наистина не знам.
42:45Никога не съм се чувствал така, преди да те срещна.
42:52Никога не съм имал истинско семейство.
42:55Никога не съм имал истинска любов.
42:57Израснах в лъжа.
43:00След като те видях,
43:03се случи нещо.
43:10Съръб.
43:15Не дей.
43:16Моля те.
43:18Помогни на Лейля.
43:20Омолявам те.
43:22И аз ще ти помогна.
43:24разбираш ли.
43:29Ти си красив мъж, Готвачо.
43:53Ти си красив мъж, Готвачо.
43:58Запомни ме така.
44:03Добре.
44:13Благодаря.
44:15Благодаря.
44:24Ако сте тук за да проверите сърцето, докторе, то би е очистено.
44:28Благодаря.
44:29Благодаря.
Comments

Recommended