- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:10ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:30МАДЖИ ВЕЛЕК СЕРВЕТ ПАНДУР
00:35МАДЖИТ КУПЕР
00:37НЕСЛИХАН ИЛДАН
00:40ДЖЕРЕН ЙЛАЗУЛУ
00:43АЛИЕ УЗУНАТАН И АХМЕТ МЮМТА СТАЙЛЯН
01:07Музика ЕДЖЕ И СЕРКАНИ ОЧЕ
01:12СЦЕНАРИСТИ МЕЛИС ДЖИВЕЛЕК ЗЕЙНЕП ГЮР
01:17РЕЗИСЬОР ЮЗГЮР СИВИМЛИ
01:20ШЕРБЕТ ОТ БОРОВИНКИ
01:29УДОБНО ЛИ?
01:30Ако не е важно, да го оставим за после.
01:41ВАЖНО Е
01:43СЛУЖИТЕЛИТЕ В ФИРМАТА В КОЯТО ИМАМ АКЦИИ
01:46СЕ СТРАХУВАТ ДА МЕ ПОЗДРИВАТ
01:47СЯКАШ СЪМ НЕВИДИМ
01:49КАКВИ ГИ ГОВОРИШ, НЕ ТЕ СЛУЖАХ
01:51КАЗВАМ ТИ, ЧЕ АБДОЛАХ ИОНАЛ Е СПЛАШИЛ ВСИЧКИ
01:55ХОРАТА ДОРИ НЕ МЕ ПОЗДРАВАТ
01:59А ТИ НА КАКВО СЕ НАДЯВАШ, Е?
02:02ТИ МОТ КРАДНА АКЦИИТЕ
02:04А АКЦИИТЕ
02:05ВМЕСТО ДА СЕ РАДВАШ ЧОЩЕ СИ ТУК
02:08СЕ СЪРДИШ, ЧЕ НЕ ТЕ ПОЗДРАВАТ
02:11ПРИТЕСНЯВАШ СЕ ЗА ДРУГО И СИ ГО ИСКАРВАШ НА МЕН
02:14ЗА БОГА
02:15И ЗА КАКВО ДА СЪМ ПРИТЕСНЕНА?
02:18ЗА РАДИ АБДОЛАХ ИОНАЛ
02:19ЗА ТОВА КОЕТО ГОВОРИХМЕ, ИЛИ?
02:22АСИЛ, НЯМА КАК ДА СЕ ШЕГОВАШ ЗА ТОВА С МЕН
02:25НИЧИЙ БРАК НЕ МОЖЕ ДА МЕ ПРИТЕСНИ
02:29АЗ НЕ СЪМ ЖЕНА ЗА ХАРЕМА НА ГОСПОДИН АБДОЛАХ
02:31Да, така е
02:36Добре, хубаво
02:38Тогава ще отида в кабинета си
02:41Заради това си тук
02:54Ай, колко са обикновени
02:56Няма нищо различно в тях
02:58Трябва да ги прообразя
03:00Мама е такава
03:01С силиконов пистолет и няколко идеи
03:04Преобразява всичко
03:05Скоро ще свикнете
03:06Всичко ще е различно
03:08Аз много харесвам дребните детайли
03:11Но кака не ги харесва?
03:13Скъпа, тя е тъжна
03:15За какво са и сините очи против уруки?
03:18Нурсама, съжалявам за теб
03:22Не разбирам за какво съжалявате
03:25Чуй ме
03:28Първо
03:29Спри да ми говориш на вие
03:31Няма нужда
03:32Живеем в един дом
03:35Баща ти ми каза
03:37Преживяла си ужасни неща
03:38Трудно е, права си
03:44Вие
03:45Статко сте ме обсъждали
03:48Како сигурно е казал в разговор
03:50Не се настройвай
03:52Тихо, не се бъргай
03:57Нурсама, аз
03:59Не съм казала нищо лошо
04:02Ако това те е ядозало
04:04Повече няма да го спомена
04:06Извини ме
04:07Госпожо
04:08Ние още не се познаваме
04:12Трябва да спазваме границите
04:15Ще се радвам
04:16Да проявите уважение
04:18За да нямаме проблеми
04:21При мен няма никакви граници
04:23Знаем го
04:28Разбрах, Нурсама
04:30Добре
04:31Повече няма да говоря за това
04:36Донесох много продукти от кайсери
04:38Искам тази вечер
04:40Да отрупам трапезата
04:42Ще правя манта
04:44Кой ще ми помогне?
04:45Не се натоварвайте
04:46Момичетата ще я направят
04:48Мама е известна с това ястие
04:51Често прави състезания
04:52Ако е за ядане
04:54Аз участвам
04:55Ще спечеля
04:56Разбира се, че не е
04:58Трябва да се стараят а манта
04:59Като да е дребно
05:00Четиресет броя в лъжица
05:01И получавате златна монета
05:03Ще успея, ще успея, да
05:04Како?
05:07Аз съм добра в кухнята, знаете
05:10Много хубаво
05:11Отивам, докато вие си пиете кафето
05:14Ще направя тестото
05:15След това
05:16Ще видим колко са сръчни
05:18Нашите момичета
05:19Да ще поговори с тях
05:21Да се опознаете
05:25Кайсери меките пинде
05:26Олдом джандарма
05:28Кайсери меките пинде
05:31Олдом джандарма
05:35Майка ти такава ли е?
05:37Или играе роля
05:38За да ни се хареса?
05:40Защо да ви лъжи?
05:41Защо да е в роля?
05:43Само да знаеш
05:44Какво ли не сме виждали тук?
05:48Тихо...
05:48Под ръка си ми, тихо...
05:56Значи са продължили по този начин с 37%?
06:00Да, и мястота с години е празно
06:01Какво значи това?
06:04Влез
06:06Здравейте
06:07Ела, Юмер
06:09Как си, батко?
06:10Добре, а ти?
06:12Мислих, че няма да дойдеш, не си ли на меден месец?
06:17Какъв меден месец след всичко станало
06:20Госпожа Сълкъм е изключително сговорчива и разумна
06:24Всичко разкрасява
06:26Сутринта станала, подредила и обработила градината
06:31Приготвила закуска
06:32Казва ми, хайде вечерта
06:35Да излезам да вечереме навън
06:37Какво сме ще ли да правим навън?
06:40Да си вечно щастлив, батко
06:42Колко хубаво
06:44Какво стана? Прегледахте ли имейла
06:46Днес да действаме, да подпишем и край?
06:49Това гледахме, Юмер
06:53Ти
06:54Защо искаш толкова бързо да се впуснеш в това?
06:58Не бързам
06:58Работя по въпроса от 6 месеца
07:01Чичо, това е ясно, но защо?
07:03Що за въпроса?
07:04Заради благото на фирмата
07:05Вижте, семейство Кескин
07:09Имат много имоти
07:10Всичките са на много добри места
07:12И са тяхна собственост
07:14Защо не?
07:15Чичо, не ме разбирай погрешно, но
07:18Ми се стори ненужно
07:21И защо?
07:23Боже
07:25До днес винаги съм подкрепил и одобрявал вашите решения
07:29Само защото
07:30Аз го искам и става така
07:33Не разбирам, дори аз сил си прави каквото иска
07:36За мен този подпис е важен
07:37Добре, това искам да знам защо
07:40Батко, вярвам в това, не стига ли?
07:41Йомер, този човек
07:43Как се казваше?
07:45Тунджай
07:45Знаеш какво се говори за него?
07:48Говори се, че е мафиот
07:49Исках да го поруча
07:51Няма една снимка от миналото му
07:53Не ти ли се струва странно?
07:55Фатих
07:55Знаеш, че и аз бях затвора
07:57И аз можеше да имам досие
08:00Заради това николи не трябва да работи с нас
08:03Това ли ми казваш?
08:03Не искахме да те разпитваме
08:05Но след аз сил, всяко съдружие ме притеснява
08:08Това е причината
08:13Добре, Чичо
08:14Да направим така
08:15Ако решиш, искам да отида и да видя мястото
08:17Иди го виж, иди
08:19Няма проблем
08:19Що ми искаш да го видиш?
08:21Не знам какво ще се промени, но...
08:24Нека Тунджай Кескин да дойде да се запознаем
08:27След това ще действаме
08:28Ще работим с тях
08:29Тук ли да ви викнем?
08:30Ако искат да подпишем, да дойдат, ще се запознаем
08:33Добре
08:35Ще се обадя да видя
08:36Те си знаят, а ти не губи време
08:39Отиди да видиш мястото
08:40Добре, приятен ден
08:47Юмер
08:50Има ли нещо, което не ми казваш?
08:53Не, Батко, какво да има?
08:55Днес ще се обадя на господин Тунджай
08:57Дълно да уредим срещата
08:59Няма смисъл да се чака повече
09:02Добре, нека е така
09:04Добре, ще ставам
09:16Ало
09:17Здравей Тунджай
09:18Ако се обажда за договора, подготвя
09:20Не, не, не е за договора
09:22Днес, Батко, иска да се види и с вас
09:26Ако сключим договора, ще ни предстои съвместна работа
09:29Мислех, че недостатъчно, че познавам теб
09:32Да, така е, няма проблем
09:34Но заради процедурите във фирмата
09:37Да се налагат и такива неща
10:07Повярвай, стана ми неприятно
10:11Спокойно, ще направя нужното
10:12Добре, до скоро
10:13До скоро
10:17Нали, те предложиха този проект
10:20Ние помислихме и се съгласихме какво става
10:22Защо трябва да ходим?
10:25Няма нужда
10:26Да сме импулсивни
10:28Нека мислят, че те водят играта
10:31Но ние сме силните
10:34Да се запознаем с тих
10:35Що им казваш така?
10:39Щях да отида в ресторанта?
10:41Отиди
10:42Що им приключиш да тръгнем?
10:44Няма смисъл да ходим веднага
10:47Ясно
10:48Поверявам ти, майка
10:51Шефе
10:51Ако имаш нужда от мен
10:53Ще помогна на госпожа Севтап
10:55Тази помощ край няма по цел ден
10:57Днес ще отвори заведението
10:59Стресира не е?
11:00Искам да съм до нея
11:01До вечера ще дойдеш
11:02Добре, хайде тръгвай, хайде
11:04Благодаря, шефе
11:13Направете път
11:14Негово величество пъти
11:15Шахът Султан Йомер
11:16Какво е това влизане?
11:18Какви са тези приказки
11:19Срещу теб?
11:20Не е фатих
11:21Кой си ти, че действаш зад гърбами?
11:24Негодник!
11:26Какво съм направил?
11:28Кой си ти, че ще прочваш хората
11:30С които ще работя?
11:31Твоя работа ли е?
11:32Йомер, осъзнай се
11:33Аз не си позволявам да ти говоря така
11:36Говори каквото искаш
11:37Тогава, братле
11:38Няма как да действаш така
11:41Или ако действаш
11:42Трябва да ми казваш
11:43Защото и аз съм акционер
11:45Трябва да ме информираш
11:47Много е просто...
11:48Кой си ти, че ще те информирам
11:50Акционер
11:51Ако не го правиш
11:52Ще те следи из късо за всичко
11:55Свиквай
11:56Каквото и да стане
11:57Знай, че аз съм отговорен
12:00Дойдете времето
12:01Ще видим какво ще стане с теб
12:03Така да знаеш
12:08Само три дни беше в затворен
12:10Моля
12:20Неблагодарник
12:22Неблагодарник
12:24Неблагодарник
12:25Три дни беше в затвора
12:27Прави ми се на ага
12:29Аз те измъкнах
12:31Аз
12:32Неблагодарник
12:33Спокойно сил
12:35Спокойно
12:36След като се е притеснил
12:39Значи съм на правилното място
12:41Но ще види
12:43Аби
12:43Излезе
12:46Виж го ти
12:47Негодник
12:49О, госпожица, накъде?
12:52Имир дойде
12:53Ще седнем в кафенето
12:54Добре
12:55Хайде приятно
12:57Хайде целувки
13:03Струва ми се, че скоро ще започне да говори за сватба
13:07Стига, майко
13:09В момента е съсредоточена в ученето
13:12Сега ги извадих от фурната
13:15О, благодаря
13:16Тук няма как да се спазва диета
13:21Ще отворя, сигурно е чимен
13:23Кой знае какво е забравила
13:33Здравейте
13:35Здравей, дъжде
13:37Здравейте
13:37Госпожо, къде е Кемал?
13:39Добре ли е? Много се изплаших
13:40Кемал спи
13:42Има ли температура?
13:43Свали ли я?
13:44Може ли да го видя?
13:45Няма как едва за спа
13:49Елада, ще седни
13:56Като казахте, че има температура, си изплаших
13:59Йомер работа ли имаше?
14:01Да, както винаги
14:02Защо?
14:04Мислех, че ще се притесни за Кемал
14:06Притесни се, разбира се
14:07Като разбра, че Кемал има температура, веднага ми изпрати тук
14:11Ако е добре, ще се успокои
14:13Не е добре, просто спи
14:14Ръстът му зъби, как да е добре
14:17Ох, бебчето ми, сладурче
14:23Както и да е
14:24Да не ви притеснявам повече
14:26Пак ще се отбия
14:28Добре
14:29Ако имате нужда, може да се обадите по всяко време
14:32Няма нужда
14:33Ти не си в списъка за спешни повиквания
14:38Нищо аз да кажа
14:41Извинете ме
14:42Довиждане, скъпа
14:44Хайде
14:45Довиждане
14:46Севеляй, изпрати
14:55Приятен ден
14:56Приятен ден
14:57Боже, не мога да я понасем
15:01Къвълджам, държа се невъзпитано
15:03Така ли? Невъзпитано
15:04Много
15:05Много добре се получи, исках това
15:08Как така си позволява да се държи с моето дете сякаш е нейно?
15:12Браво на йомер
15:13Дори и детето да изгаря от температура, пак ще изпрати това, момиче
15:25А?
15:27Елате
15:30Кой ще изяде толкова мънта?
15:33Ще видиш дали до вечера ще остане от моето мънта
15:38И така, момичета, готови ли сте?
15:40Първо да видим златото
15:42Више ти
15:43Харесва ми това, момиче
15:45Директна е
15:47Готова съм, златото е тук
15:49Ето
15:51Нали?
15:54И така казвам правилата
15:56Който вмести 40 броя в една лъжица
15:59Взема златото
16:01Боже, моля те, помогни ми, моля те
16:04Амин
16:05Я не се прави на луда
16:07От злато ли имаш нужда?
16:09И ти си тук, како?
16:11Да, дойдох за разговора
16:13Ако спечеляш, ще го дам на теб
16:15Ха, обещано
16:17Готова съм да започваме
16:19Добре, пускам песента
16:21Свърши ли край?
16:23Ясно ли?
16:24Хайде да видим
16:43Хайде да видим
16:55Бахчалар да бөрюльце
16:59Бахчалар да бөрюльце
17:02Огнар гелин гъринце, огнар гелин гъринце.
17:11Огнасънлар бакалъм, огнасънлар бакалъм.
17:18Бир арая гелинце, бир арая гелинце.
17:42Елис не трябва да участва. Обучена е от теб. Не е честно.
17:46До сега не бях успявала, честно.
17:51Няма как. Не е възможно.
17:53Заинатих се. Ще успея.
17:56Браво, браво на теб, браво.
17:58Боже, изпрати ме при прекрасни хора.
18:01Слава на Бог. Не е въпросът само да се омъжиш за някого.
18:05Свързваш се и с семейството му. Много е хубаво.
18:08Не е ли рано да го кажете, госпожо?
18:11Не говори така. Не дей.
18:14Аз познавам хората. Имам опит.
18:17Вие няма да навредите на никого. Например, Нурсема.
18:20Седи си така и мълчи. Но не е студена.
18:23Тя е наранена.
18:25Милата ми, горката.
18:30Защо отново заговорихте за мен?
18:34Ех, как можах. Ако не кажа това, което мисля, не мога.
18:39Добре, ще мълча, да.
18:40Хайде, продължаваме. Хайде, свивайте.
18:44Свивайте.
18:46Батко ти ще дойде ли?
18:47Говорих с него, докато идвах.
18:49Ще се види с чимен и след това ще дойде.
18:53Какво съвпадение!
18:54Вижа ти нашата чимен!
18:56Всички от семейството им са опитни.
18:58Тихо!
19:00Защо говориш така, стига?
19:01Да не мълчи, не е.
19:03Кажи, какво става?
19:05Аз обичам госпожа Кавалчам.
19:07Обичах и покойната Дуа.
19:09Да почива в мир.
19:10Амин.
19:11Амин.
19:12Но сестрата на Дуа чимен е много лоша.
19:15Дуа поне беше наивна.
19:18Само ако знаете, чимен какви неща причини на семейството си.
19:23Нилай, какво става, докато правиш мънта, започна да клюкарстваш?
19:28Момент, момент.
19:29Нека говори.
19:31Нилай, става дума за моя син.
19:33Ако трябва да знам нещо, кажи ми го.
19:35Нека да ви кажа само едно.
19:37Госпожа Кавалчам няма да даде дъщеря си на сина ви.
19:40Спокойно!
19:43Какво значи това?
19:44Какво му е на батко?
19:46А, нищо му няма, но...
19:49А, не я, слушайте.
19:52Така, ние сме представители на различни общности.
19:57А това изтощи и двете семейства.
20:00Имаха много проблеми.
20:03За това вече никой не трябва да страда.
20:06Но разбира се, това е любов, обич.
20:10Никой не може да ги спре, нали?
20:13Никой и не успя.
20:15Така е.
20:21Говори ли с майка си?
20:25Какво каза за станалото?
20:27Чимен.
20:28Моляте, успокой се малко.
20:30Моляте, да осъзнаем...
20:34Странно съвпадение.
20:36Опитвам се да свикна, но...
20:37Епоха сме.
20:38Какво ще каже майка?
20:40Не я искаме.
20:40Не искам момичето.
20:42Не знам.
20:43Не ме запозна с семейството си, затова нямам никаква представа.
20:49Там разбрах, че майка ти е са за братка.
20:53Какво значи това?
20:55Чимен.
20:56Какво общо има с нашата връзка?
20:59Какво може да ти кажа?
21:01Аз много те обичам, Зайко.
21:03Не мога да ти се нарадвам, но майка ми носи за братка.
21:06Що за глупост?
21:09Добре, прав си.
21:11Съжалявам.
21:12Оббъркана съм е мир.
21:15Чуй ме.
21:18Не знам какво сте преживели до сега, но...
21:21Майка не е такава, каквато си мислиш, че е.
21:24Всеки, който я познава, я обича.
21:26Тя е мила и приветлива жена.
21:28Всички я обичат.
21:29Много обичаш майка си.
21:31Аз не знаех нищо от това.
21:34Сега го разбирам.
21:35Боже.
21:36Разбира се, че обичам майка.
21:38Много я обичам.
21:39Както ти обичаш майка си.
21:43Майка ни отгледа сама.
21:45Освен, че я обичам, аз я и уважавам.
21:51Това е много хубаво.
21:53Ще платя сметката.
21:56Трябва да се отбия до майка.
21:58За първи път сме разделени.
21:59Сигурно и липсваме.
22:01Не мога да повярвам, че ще отиде в дом Юнал.
22:03Къде?
22:04В дом Юнал.
22:06Какво е това?
22:06Между нас наричаме дома на господин Абдулах дом Юнал.
22:12Аз ще ида да видя майка.
22:14господина Абдулах дом Юнал.
22:16Семейство Юнал.
22:18Те не ме интересуват.
22:23Ибо, сложи тези кашони отзад в склада.
22:26Нали момчето ми?
22:27Добре.
22:28Браво, имаме много работа.
22:29Хайде, ако има нещо, ми кажи.
22:31Тук съм.
22:32Какво правиш, Пиленце?
22:34Май си малко бабен.
22:35Бързо, бързо, бързичко.
22:36Хайде да те видя.
22:38Момиче, не приключи ли с чистенето, а?
22:41Виждам, там има прах.
22:44Хайде малко темпо, хайде бързо.
22:46Изненада.
22:49Ау.
22:52Поръчал си, а?
22:54Разбира се.
22:55Нали днес отваряме, а?
22:57Дано винаги да светиш така.
23:00От часове се занимавам с това, а?
23:03Тък му щях да те захапя, да те питам къде се губиш.
23:08Ааа, много е хубава.
23:11Ти си красива.
23:12Тя те копира.
23:15Какво стана?
23:16Беше ли проблем, че си тръгна по-рано?
23:18Не, не, шефът разреши.
23:19Днес е специален ден.
23:21Ще дойде до вечера.
23:22Хубаво.
23:22Благодаря.
23:23Остави това, имаме много работа.
23:25Помогни с нещо.
23:26Хайде.
23:27На вашите заповеди, обичай и боготвори.
23:34Ето това е.
23:36Тук ще е пламенно.
23:38Ще гори.
23:44О, не, не, ослепях.
23:46Наистина не виждам.
23:48Аз се отказвам.
23:53Хайде, Данилай.
23:54Продължавай.
23:55Малко остава.
23:56Много малко.
23:57Малко остава.
23:58Малко, да.
24:01Момиче, днес успя.
24:03Защо до сега не си правила?
24:04Не сме я ли?
24:09Батко, при майка съм.
24:12Не, дойдох по-рано.
24:14Добре.
24:15Хайде, Ела.
24:16Чакаме те.
24:19Идва ли?
24:20Пътува.
24:21Хубаво.
24:22Служи вода за мънтато.
24:23Ще е гладен да си хапне.
24:25Майко, ако е гладен, ще кажа да му направим.
24:31Не си ли готова?
24:32Хайде.
24:32Още едно.
24:33Момент, момент.
24:38Да.
24:39Печеля, печеля, печеля.
24:43Браво.
24:44Наистина спечелих.
24:46Поздравления.
24:48Тогава да ти дам
24:49златото.
24:52Ето, заповядай.
24:56Ай, аз мога да направя всичко, което искам.
25:02Кълно се.
25:03Поздравления.
25:04А, ето.
25:10Дой го, страхотна си.
25:12Заповядайте.
25:16Тук трябва да се запази стария стил.
25:19Няма друг начин.
25:20Добре, госпожо.
25:21Отбелязала съм.
25:23Разбира се.
25:27Идва.
25:28Добре.
25:29Моля.
25:41Здравейте.
25:42Здравейте.
25:46Предполагам,
25:47вие сте отговорна за мястото.
25:51Да.
25:52Аз съм Башак.
25:53Фатихионал.
25:54Приятно ми е.
25:55И на мен.
25:56Чичо ми има идея за това място.
25:59Госпожо Башак, извинете.
26:02Разговарях.
26:04Вие...
26:04асистентката й.
26:07Така, чичо ми иска да направи хотел тук.
26:09Аз дойдох да видя мястото.
26:11Това е.
26:12Да, аз знам.
26:15Ако искате, ще ви покажа мястото.
26:18Да, аз заради това дойдох.
26:20Заповядайте.
26:22Госпожо Башак.
26:37Виж само как се вълнува, че сина ти ще дойде.
26:44Добър ден.
26:46Сине.
26:47Майко, скъпа моя.
26:48Скъпи.
26:49Как си?
26:51Добре, благодаря.
26:52Като те видях по-добре.
26:53Батко.
26:54Как си?
26:56Добре.
27:00Направих ти мънта.
27:01Гладен си, нали?
27:02Майко, аз хапнах щемен.
27:05Идвам отсреща.
27:06Не съм гладен.
27:07Благодаря ти.
27:09Момичето от вчера.
27:11Защо изчезна така?
27:13Защо изчезна?
27:15Дали госпожица Елив не изгони момичето?
27:18Аз ли?
27:19Няма такова нещо.
27:23Още не съм взял момичето, а ти се правиш на зълова.
27:26Браво на теб.
27:27Как може?
27:29Как така още не си е взял?
27:32Почакай, от скоро сте заедно.
27:35Майко, дори да не я вземем утре,
27:37имам сериозни намерения.
27:39Да знаете, че имен какви проблеми създаде на семейството си.
27:43Само да ви кажа, че госпожа Кавалджам няма да даде дъщеря си.
27:48Спокойно.
27:50От различни общности сме, за това и двете семейства се изтощиха.
27:55Майка и ще сложи край.
28:00Сине, чуй ме.
28:02След като си сериозен,
28:04кажи на чимен да се запознаем с семейството и
28:07утре нека да се видим, да пием по чай.
28:10Майко, сериозно ли?
28:11Да, разбира се.
28:14След като държиш на момичето, няма проблем.
28:17Ти си тук за моето щастие.
28:20Мой приоритет е твоето щастие.
28:23Направо не е за вярване.
28:25Више ти.
28:25Изкарахте ме вещица.
28:28Не, майко.
28:30Тогава веднага ще се обадя да го редим.
28:32Но да не се отметнеш.
28:34Нали ти обещах?
28:35Лудетина.
28:36Скъпа моя.
28:38Ангелът ми.
28:39Скъпи сине.
28:40Бъди щастлив.
28:42Искам и ти да си щастлива.
28:44Елив, хайде.
28:46Прибирам се.
28:47И ти, ела.
28:47Ставай.
28:48Добре.
28:50Вие кога ще дойдете тук?
28:54Майко, ние сме си добре там.
28:56Наистина.
28:57Не могат да живеят в чуждом.
28:59Няма да оставя и сестра си.
29:01Браво.
29:02Защо говорите така?
29:04Това не е чуждом.
29:06Но за сега да е така.
29:08Но стаите са ви готови.
29:10Чакаме ви с нетърпение.
29:13Ще видим.
29:15Хайде.
29:17Опасна е.
29:19Не знам на кого прилича.
29:22Тук преди беше кухнята.
29:24Вече не се ползва.
29:26Ясно.
29:27Сградата е доста стара.
29:29Ако ще правим хотел, ще трябва да я бутнем.
29:32Нали така?
29:32Няма как.
29:33Защитена е.
29:35Ако я съборим, ще загуби духа си.
29:37Може да се извършват укрепвания и реставрация.
29:40Ясно.
29:40Как планирате да осигурите модерната концепция за хотела?
29:44Например, видях унези камъни.
29:47Няма как да останат там.
29:48Кой ще го иска?
29:49Но тези камъни са много стари.
29:51Хората искат да се върнат към историята.
29:55Не ни трябват студени стени на топлината на миналото.
30:01Интересна перспектива.
30:03Не съм мислил за това по този начин.
30:05Не е ли рисково да опитаме да съчетаем новото и старото?
30:09Ако е в точната доза, няма проблем.
30:12Ще запазим оригиналния почерк, но ще спри вкус на настоящето.
30:16Ясно. Тоест, ще запазите историята.
30:19Господин Фатих, сградата разказва собствена история,
30:22а ние ще проявим уважение към нея.
30:41Да, не мога да не кажа,
30:44госпожа Башак има късмет, има асистентка като вас.
30:48Да, така е.
30:53Здравейте.
30:54Вие днес ще дойдете ли на срещата?
30:58Аз съм записала. Ще участвате?
31:02Сигурно.
31:03Добре. До скоро.
31:05Приятен ден.
31:06Приятен ден.
31:07Ще ви изпратя.
31:12Боже.
31:13Желая ви успех.
31:15Много намърщена жена.
31:16Трудно е да се работи с нея.
31:18Но семейство Кискин са странни.
31:21Госпожа Башак е много добра,
31:23но обича да се държи на дистанция.
31:26А на вас какво ви се струва странно?
31:30Не знам.
31:31Опитват се да се правят наважни,
31:33малко са тайнствени.
31:34Но както иде.
31:36Ще се видим на срещата.
31:37Вие ще дойдете ли?
31:38Не, госпожа Башак ще дойде сама.
31:42Добре.
31:43Беше ми приятно.
31:45И на мен.
31:46До скоро.
31:47До виждане.
31:55Шаран.
31:59Разтреперих се.
31:59Защо го направихме?
32:01Нали ще ви види след няколко часа?
32:04Най-добрият начин да опознаеш човек
32:06е да видиш как се държи
32:07с по-нишите от него.
32:10Разбрах го от батко Тунджай.
32:12Как така?
32:13Така има.
32:16много голяма разлика от това
32:17дали ще ме опознае като служител
32:19или като собственик.
32:21Но той се държа нормално, нали?
32:24Не, има предръсъдъци.
32:26Объркане.
32:26Как разбрахте?
32:28Реши, че си башак.
32:29Не знаше нищо за теб,
32:31но ми пожела успех с теб,
32:32защото според него
32:35шефът задължително трябва да е лош.
32:37Аз бях намръщана.
32:40Не е така, дойго.
32:41Щичо му ще седнем на масата,
32:43ще подпишем договор.
32:45А той е дошъл да проучи мястото.
32:48Нямам търпение да видя шока,
32:50когато ме види на срещата.
32:52Да.
32:53Да не закъсняваме.
32:55Ти не ме представи добре.
32:58Наистина ли съм толкова студена?
33:00Не, госпожо.
33:05Днес Истамбул беше домакин
33:07на впечатляваща гледка.
33:09Фестивалът на лодките,
33:11организиран на Босфора,
33:13събра стотици любители на морето,
33:15както местни, така и чуждастранни.
33:18Фестивалът започнал в ранните часове на деня
33:21представи широка гама
33:22от класически дървени лодки
33:24до модерни яхти,
33:26от оборудване за водни спортове
33:28до специално проектирани плавателни съдове.
33:34Госпожо, добре ли сте?
33:35Добре ли сте?
33:38Се бляй.
33:48Човек
33:51си
33:53мисли,
33:55че нещата ще се нормализират,
33:57но нищо няма да е както преди.
34:01събождаш се една сутрин.
34:03Слънцето е изгряло,
34:05но нея я няма.
34:08Сърдиш се дори и на слънцето.
34:12Много е болезнано.
34:20мъката е като невидим гост.
34:24Мислиш, че ще си тръгне,
34:26но остава.
34:28Само променям местоположението си.
34:31Понякога е в сърцето ми,
34:34понякога е в гърлото ми.
34:40А гласът на мъката ме задушава.
34:44Госпожо Каволчон,
34:46Севеляни,
34:47не.
34:49Не.
34:52Отидох.
34:53Мястото е хубаво.
34:55Така е.
34:56Но не е ползвано с години.
35:00Не разбирам,
35:01няма ли друго място за нас.
35:02И най-важното е следното.
35:04Няма никаква информация
35:06за онзи човек, Тунджай.
35:08Какво значи това?
35:09По никакъв начин не знаем
35:11кои са тези хора.
35:13Няма никакви следи.
35:15Такова богато семейство.
35:16Откъде са спечелили парите?
35:18С какво се занимават?
35:20Няма никаква информация за сина му,
35:22за съпругата му.
35:23Тоест, тайнствени са.
35:29Батко, господин Тунджай
35:31ще е тук до 10 минути.
35:32Тук ли да дойде
35:33или ще се съберем в залата?
35:35Да поговорим предварително.
35:38Защо?
35:39Какво става?
35:40Фати.
35:40Ходи на мястото.
35:42Има неща,
35:44които го притесняват.
35:47Нищо не ме притеснява.
35:54Батко, не разбирам.
35:55до днес, според фатихли сме действали.
35:58Чичо, защо се държиш така?
36:00Нищо не съм казал.
36:02Мястото е хубаво.
36:03Признавам го.
36:04Но ти колко добре познаваш това семейство.
36:06Не се спираш да говориш за това.
36:08Какво става за Бога, кажи?
36:10Не се пали.
36:11Опитваме се да разберем.
36:12Госпожа Суде,
36:13знае ли за съвещанието?
36:15Не, не съм и казал.
36:17Не искам да казвам на госпожа Суде,
36:19заради негодника на сил.
36:23Струва мисля, че правим нещо наредно.
36:26Както иде.
36:26Добре, отидете в залата, аз идвам.
36:47Заповядайте, Тунджай.
36:49Благодаря.
36:51Запознайте се, племеникът ми Фатих.
36:53Здравейте.
36:54Фатих?
36:56Лионал.
36:57А.
36:59Мислих, че ще говоря с брати.
37:01Заяте, след малко ще дойде.
37:03Спокойно.
37:04Аз му идвам на крак.
37:05Той ме кара да го чакам.
37:07Хайде да видим.
37:09Няма проблем.
37:10След малко ще е тук.
37:11Какво ще пиеш?
37:12Денят ми нахапнал съм пил.
37:14Съм няма нужда.
37:17Добре.
37:19И така, батко ми дойде.
37:21Здравейте.
37:23Здравей.
37:24Тунджай Кескин, Абдуллах Юнал.
37:26Добре дошли.
37:27Здравейте.
37:28Ела, батко.
37:28Хайде.
37:34Така, след като всички знаяте за какво сме се събрали, да започваме.
37:41Извинете, трябва да отговоря.
37:43Дъщеря ми ще дойде.
37:46Машак, в залата сме скъпа, ела.
37:51Извинете ме.
37:52Без нея няма как да започнем.
38:17забавих ли се?
38:17Няма проблем, дъщеря ми башак.
38:19към същото време е дясната ми ръка.
38:21Добре дошли.
38:23Здравейте.
38:25Момент, момент.
38:26Ти.
38:29Аз съм башак.
38:33Извинете, закъснях.
38:35В ресторанта имах неканен гост.
38:38Няма проблем, госпожо Башак.
38:40Добре дошли.
38:40Как сте?
38:41Мислех, че сме се изтиснали ръцете, но ето, да няма проблем.
38:46Не, не, няма проблем.
38:47Батко искаш и да се запознае с вас.
39:00Моля, Каводжам.
39:01Здравейте, как сте, удобно ли е?
39:04Към края на работния ден съм, как си?
39:07Ами, справям се.
39:09Кемал е малко неспокоен.
39:11Ръстът му зъби.
39:12Занимавам се с него.
39:14Милият.
39:15Дано бързо да мине този период.
39:17Благодаря.
39:18Всъщност, ви се обаждам за предложението за работа, което ми направихте.
39:25Помислили?
39:26Да, госпожо Суде.
39:28Май в момента не съм в състояние да се посвятя на работа.
39:32Съжалявам, но благодаря за предложението.
39:36Ясно, скъпа?
39:37Няма проблем.
39:39На разположение съм винаги.
39:42Когато искаш да се върнеш на работа, аз съм тук.
39:45Това е период.
39:47Явно имаш нужда да си останеш от дома.
39:50Да.
39:51Май е така.
39:52Отново благодаря.
39:54До скоро.
39:56До скоро, скъпа.
39:59Влез.
40:03Какво е станало?
40:04И питаш?
40:05Аз съм акционер.
40:06А правят среща със семейство кискин сами.
40:09Никой не ни зачита.
40:11Не ни казаха.
40:12Ти заслужаваш ли го?
40:14Аз като жена ще се справя с тях.
40:16Молете, не ми е до феминистки атаки.
40:19Никой не ни зачита.
40:20Това е.
40:21Асил, я се успокой.
40:23Излез и се разходи малко.
40:25Успокой се.
40:27Ще говоря с господин Абдулах.
40:29Казваш ми да се разкарам?
40:30Не създавай проблеми.
40:32Остави го на мен.
40:34Прави го за теб.
40:36За теб.
40:39Хайде разходи се.
40:44Юмер, май не съм разбрал.
40:48Ти дойде, каза, че искаш да работи с нас.
40:50Отправи ни предложения.
40:52А ние ти отговорихме.
40:53Сега изглежда, че сякакс ние се опитваме да те убедим.
40:57Това не ми харесва.
40:58И то никак.
41:00Няма такова нещо.
41:01Ние сме семейна фирма.
41:03Аз съм категоричен.
41:05Винаги съм съгласен с брат си, но...
41:08Не гледам с добро око на това.
41:13Вие май ще потъпкате, брат си.
41:17Нямам такова намерение.
41:19Държа много на него.
41:20Но имам някои колебания заради фирмата.
41:24Извинете.
41:26Що за стил?
41:28Какво намеквате?
41:30Да кажем, че вземем сградата и я превърнем в хотел и я управляваме.
42:04че ще го направим е ясно.
42:05кой няма право да говори така с дъщеря ми?
42:08Да мълча.
42:09Така ли?
42:10Кой си ти?
42:10Пътих.
42:21господин.
42:52няма в дълъг.
42:52за мен това е краят.
42:54никой не може да ме заплашва.
42:56ще стане лошо.
42:57татко.
42:59няма как да идвате тук и да го правите.
43:01Вие ще си платите.
43:04Хайде, татко.
43:08Пътих.
43:09Добре.
43:13Юмер.
43:14Знам, че нямаш общо с това.
43:17Няма проблем.
43:21Бащак да тръгваме.
43:23Ще отговаря и идвам.
43:25Добре.
43:26Защо си я доста толкова?
43:27Забъгва, кой те настрои така?
43:29Чичо, не може така.
43:30Говоря с Батко.
43:34Ще си платите за това неуважение, Абдулах Йонал.
43:37Никой няма право да ми говори така.
43:43Батко, защо го направи?
43:44Това са хората, с които работиш.
43:46От кога сядаме на една маса с мафиоти?
43:50Накараме да се срамувам.
43:53Ах, чичо.
43:58Ролито звучиха артистите е
44:01Йордан Кайлова,
44:03Нина Гавазова,
44:04Лина Шишкова,
44:06Димитър Иванцев,
44:07Степан Сърчезиев,
44:09Светозар Кокаланов,
44:11Преводач Денислава Манова,
44:14Тон режисьор
44:15Цветомир Цветков,
44:17Режисьор на Доблажа
44:19Димитър Кръстев.
44:26Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:37Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:45Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:46Корректор А.Егорова
44:51Редактор субтитров А.Егорова