Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:26ПОНЕДЕЛНИК
00:30Не, Леонардо, не дей.
00:33Престани, ти казвам.
00:34Направо си опасен.
00:36Но съм чаровен, нали, Миличка?
00:39Не отричай, че ти е приятно.
00:42Какво да направя, че да дойдеш с мен в Меделин?
00:45Но не само за уикенда.
00:47Не за един, а за два.
00:49Знаеш си.
00:50Шегичка.
00:51Теп бихте взел до края на дните си.
00:53Но ако ме целунаш...
00:54Така ли?
01:12Стигнахме.
01:23Моля ви, намалете музиката.
01:25Татко гледа през прозорете.
01:29Аура Мария, посни го, че баща ми ще повика полиция.
01:39Хайде.
01:41Ще се чуем утре.
01:43Благодаря ви за всичко.
01:45Беше ми приятно.
01:48Изкарахме си страхотно, удоволна съм.
01:53Дори чашка не пинахме.
02:02Без срамницата най-после се прибра.
02:04Ермес, какво ще правиш?
02:11Госпожицата къде беше?
02:13Ходихме на...
02:15Ресторант.
02:16Не си ходила на ресторант, Бети.
02:17Не на мен тези.
02:18Ти звъня от дискотека.
02:19Музиката ти пречеше да чуваш.
02:21Къде се запихте?
02:23Вярно, че музиката беше силна.
02:26Кой ти позволи да излизаш, госпожице?
02:31Обадих се на мама, а те по-още те нямаше.
02:33Не можех да те попитам.
02:35И за това предупредих, че трябва да излязах.
02:37Не дължиш обяснение на майка си.
02:38Мен трябва да питаш и то по-раничко.
02:40Не може да ти променят програмата в последния момент, малка госпожице.
02:45Ермес.
02:45Не ме прекъсвай.
02:47Трябва да сме на ясно хулия.
02:48Заради това, че внася пари в къщи не означава, че ще си разиграва коня както се иска.
02:52Не миличка.
02:53Ще те спра от работа, па ако ще, да ми вземат прословутата кола.
02:57Не може да излизаш в първия срещнат.
03:00Бях с Аура Мария, моя колежка от службата и нейни приятели.
03:04Така ли? А коя е Аура Мария?
03:06Какви са тези нейни приятели?
03:07Да не би да ги познаваме с майкъти.
03:09Аура Мария е секретарката в приемната и е много уважавано и почетено момиче.
03:15Всички я обичат.
03:16А господата са възпитани, внимателни и очетиви.
03:20Държат се прилично.
03:21И тази добра.
03:22Само това оставаше.
03:23Тя да е порочна жена, а приятелите и пияници и използвачи.
03:27Не са, татко.
03:28Съвсем почетени хора са.
03:31Все пак, ме извини.
03:34Следващия път, когато реша да излизам, ще помоля за разрешение по-рано, за да не се притесняваш.
03:40Лека нощ.
03:41Ще видим тази работа, Беатри Саурона. Ще видим.
03:55Кажи ми, миличка, какво стана? Как изкарате?
03:57Беше хубаво, мамо.
03:59Да.
04:01А как изглеждаше момчето?
04:03Кое беше?
04:04Приятелна Аура Мария.
04:06По-скоро приятелна приятеля на Аура Мария.
04:09Ай, добре.
04:11Разказвай, да ще.
04:13Нищо особено.
04:15Запознаха ни.
04:16Излязохме заедно.
04:18Ходихме в една хубава дискотека.
04:20В дискотека?
04:21Значи сте танцували, миличка?
04:25Да.
04:26Танцувахме.
04:26Беше много забавно.
04:28А накрая, какво се разбрахте с момчето?
04:31Поговорихме се да се чуем и да излезем отново.
04:34Но той не е от тук, мамо.
04:36Идва само понякога.
04:37Няма страшно.
04:39Щом ще се чувате?
04:40А когато идваш, ще поддържате връзка и ще заздравите приятелството си.
04:44Толкова се радвам, че си доволна момичето ми.
04:48Всичко ще се промени в живота ти.
04:50Нали виждаш?
04:51Това е само началото.
04:53Бог да те пази, скъпа.
04:55До утре, мамо.
04:56Съспивай.
05:02Какво каза? Къде е била? Какво е правила?
05:05Нали и на теб ти го каза.
05:06Запознала се е с добро момче.
05:08Ходят ли вече?
05:09Не, Ермес. Как така? Изведнъж.
05:12Но се изкарали чудесно и той е обещал да се обади.
05:17Благодаря ти, св. Антони.
05:18Май най-светне чудото ще стане.
05:20Жено, какво прави този светец в гардероба ти, вързан с главата надолу?
05:24Свети Антони е този, който жени добрите момичета.
05:28Трябва да е с главата надолу и, затворен на тъмно, момичето да не го вижда.
05:34Животът на моят абет и започва да се променя. Благодаря ти.
05:37Говори за глупости.
05:54Отказвам се от любовта.
05:56Днес за пореден път се убедих, че не мога да бъда обичана от никого.
06:00Мъжете не дават възможност за изява на грозните жени.
06:04Възприемат ни само визуално.
06:07Красивата жена е спечелила битката за мъжката любов само с външността си.
06:11Те я изслушват, пожелават я.
06:14Биха понесли всичко от нея.
06:23На грозните, дори не им дават думата.
06:27Грозна съм, но за щастие, има човек кумото, това е безразлично.
06:32Напротив, той се нужда от мен.
06:35И съм щастлива, защото непрекъснато съм до него,
06:40въпреки, че няма да се радвам на близостта му.
06:44Казват, че ще променя живота му, а той моя.
06:49Нетърпелива съм да науча как ще стане това.
06:53Дано времето лети по-бързо.
07:01Евроком представя Анна Мария Ороско и Хорхея Бео
07:05в колумбийския сериен филм Грозната Бети.
07:08Сценарии Фернандо Гайтан.
07:12Участват още Наталия Рамирес, Лорна Пас, Луис Меса,
07:17Хулиан Аранго, Рикардо Велес, Марио Дуарте,
07:21Кепа Амучастеги, Талу Кинтеро, Адриана Франко и други.
07:46Оператур, Алирио Фарфан.
07:50Музикът Сесарес Колор.
08:00Музикът Сесарес Колор.
08:01Режисион Марио Рибер.
08:05Тринайстия епизод.
08:11Музикът Сесарес Колор.
08:15Музикът Сесарес Колор.
08:16Здравей.
08:22Как си?
08:23Как се развиха събитията за теб у нас и вечер?
08:26У нас и вечер? Невероятно.
08:27Леонардо ме закара до дома и на сутринта се замина за Меделин.
08:31А когато е закарал вас?
08:34Седем сутринта.
08:36Той е мъжен, ненаситен.
08:38Щяха да ме убият.
08:40Но времето летеше прекалено бързо.
08:43Тимай беше повишила адреналина унази вечер.
08:47Не говори така, Бети.
08:49Да не си помислиш, че винаги съм такава.
08:51Явно беше от уискито.
08:53Ще говорим на обяд.
08:55Довиждане.
08:57Значи ти се караха, че се прибра в седем сутринта?
09:00Не, Фреди. Не е твоя работа.
09:02Мое. И знаеш ли защо, миличка?
09:06Бяхме се разбрали да излезем преди да се поеде онзи на трапник.
09:09Знаеш ли на какво специално място щеях да те отведа?
09:13И после да те прибера почтенно вкъщи.
09:15Ако беше дошла с мен, нямаше призори да те изхвърли на прага на дома ти.
09:21А на теб кой ти каза, че ме е изхвърлил на прага на дома ми?
09:25Не е ли?
09:25А какво направи този тип?
09:27Почука на вратата, разговаря с бащата ти и кой го убеди да ни ти се кара?
09:31Поели отговорността.
09:33Кой постъпва така?
09:35Скъпа, аз би го сторил.
09:37Ако беше усъмнала до мен, щеях да те заведа на специална закуска.
09:43Сок, сокче, варено яйце с сирене, пилешки бульон, шоколадово мляко.
09:49А после щеях да те закарам о вас.
09:52Сигурно тогава нашите нямаше да ме убият.
09:55Със сигурност нямаше да те убият.
09:57При най-малкият проблем щеях да те защитя и да ти поискам ръката.
10:02Ако въпреки това не отстъпят, тогава щеях да се разсърде и да поискам да вземеш детето и да тръгнеш с
10:09мен.
10:09Какво като не е мое?
10:12Скъпа, това е предимството да излизаш с мъж като мен.
10:15Аз съм твоят спокоен пристан в океана.
10:25Добро утро, хубавица. Как си?
10:28Аз също съм добре. Благодаря.
10:37Здравей.
10:38Здравей.
10:38И ти ли отиваш при Армандов?
10:40Да, иска да уточним новите магазини.
10:43Здравейте.
10:45Здравей.
10:46Здравей. Как си?
10:48Много добре. А ти?
10:49Добре. Ще си видим по-късно.
10:51Как мина с Даниел в петък?
10:54А, вярно. Как беше?
10:57Превъзходно.
10:58Хапнахме Баларте, после отидохме в Блак Мун.
11:02Беше върха.
11:03Блак Мун?
11:04После ще ти разкажа.
11:05Радвам се.
11:07До скоро.
11:09Нещастник.
11:10Ако му бях казала, че съм женена за Даниел, ще ще реагира по същия начин.
11:15Кажи на мен.
11:15Снаха ли си ми вече?
11:17Случайно да знаеш, Марсела, когато брат ти се родил с Кармали от Гледен или с Сиан Кали.
11:24Знаех си.
11:26И те предупредих.
11:28Никак не е лесен.
11:29Кажи какво ти направи.
11:31Унизи ме.
11:32Каза, че помежду ни може да съществува сама сексуална връзка.
11:36Много смешно.
11:37Ако не беше един от акционерите на агенцията, щеях да го зашливя.
11:42Край, забрави за него. Не страдай толкова.
11:44Зачертай онази вечер от календара и продължавай напред.
11:48Само ми кажи, Марсела.
11:49Той гей ли? Или греша?
11:51Не.
11:53Скъпа Даниел, не е гей.
11:54Тогава защо се държи така с мен?
11:56Никой мъж от, както се помня, не се е държал така отвратително с мен.
12:00Дори бившият ми съпруг, когато се опитах да му подпаля колата.
12:03Моля?
12:03Да. Точно така опитах се да я подпаля, но не успях.
12:07Бих предпочела, брат, да ме набие, отколкото да ми наговори всички от тези ужасни неща.
12:12Не си обяснявам как може едва да познаваш една жена, да се държиш по този безсеремонен начин с нея.
12:19При подобно отношение няма как да не се съмнявам мъжествено сам.
12:23Остави съмненията на страни, защото Даниел е минал през креватите на доста жени, но в даден момент реши и спря.
12:30Точно когато започна да работи за правителството.
12:32Сега не му остава много време и подбира.
12:35Има изисквания.
12:37Държи и жената до него, да може да поддържа разговор и да е хубава.
12:43До сега не е ли изсрещнала такава?
12:46Не му остава много време да търси и за това предпочита да е сам.
12:52Няма никаква връзка.
12:54Я, почакай.
12:56Добре ли те разбрах?
12:57Искаш да кажеш, че съм прекалена тъпа и за това не се класирах.
13:00Спомни си, че съм учила 6 семестра в Сан Марино.
13:02Ако не те намирах за интелигентна, нямаше да ти устроя среща с него.
13:07Ако за теб е унижение, за други жени е предизвикателство и то възбуждащо.
13:14Мен не ме възбуди.
13:16Ако ме взима за глупава, не знам какви претенции има.
13:21Предполагам, че би се задоволил с някоя бет и стига да не е толкова грозна.
13:25Изключено.
13:25Дори да я по-управим.
13:27Много вода ще изтече, за да се загледа в нея, Даниел.
13:31За да не изискаме големи суми от банките,
13:33което ще доведе до излишно натрупване на налични средства в касата,
13:37предлагам да применем към месечни излечения,
13:39които ще обезпечат програмата за разширяване на производственото звено,
13:43наемането на нов персонал, покупката на платове и консумативи.
13:47С две думи всичко.
13:48Остава единствено да уточним новите магазини.
13:51Здравейте, ето ги изчисленията.
13:53Говорим за 240 хиляди долара,
13:55което включва реконструкция, зареждане с стока,
13:57пускане в продажба, но не и наем.
14:00Нямам предвид да ги наемем, а да ги купим.
14:03Така реших.
14:03Убеден ли си?
14:04Естествено.
14:05В този момент екомода се нуждае от нов имич.
14:08Трябва да се разрасне, да заеме повече пазари.
14:11Нали, това е целта ни.
14:15Извинете, господине, но в този случай е по-изгодно да ги наймете.
14:19Вие твърдите, че са бъдещи търговски центрове и смятам...
14:23Да, Бети, но аз имам вяр.
14:25С Марио сме убедени, че новият план ще успее.
14:27Кажи, Марио.
14:28Според мен проектът се губила.
14:30Всички проучвания на пазара и направените консултации
14:32показват, че инвестицията е добра.
14:34Това ще повиши актива ни и съответно доверието на банките в нас.
14:38А ние това целим.
14:41Извинявай, Ерманто, от Антлантическата банка
14:43се обажда, че си изпратили формулярите
14:45у господина Лартеса.
14:46Заместник директора на банката иска да те чуе по втора линия.
14:49Ще вдигна.
14:50Бетри сиде при Ларта и го помоли да предвижи формулярите.
14:52И незабавно да ги изпрати в банката.
14:55Да, господине.
14:56Марсе, захващай се веднага с магазините.
14:58Трябвам ли ти за още нещо?
15:00Не, благодаря ти.
15:01Алло?
15:02Патриция.
15:04Може ли за момент?
15:06Да, наясно съм с това.
15:09На вашите услуги.
15:17Слушамте, какво се случи в петък между вас?
15:20За какво питаш?
15:21За обикновените неща.
15:23Получи ли се нещо?
15:23Имате ли връзка?
15:25Извинявай, Мариона, какво се дължи този въпрос?
15:27Не ти покуши, дали ще изляза с него.
15:29Сега не би трябвало да питаш какво се е случил.
15:31Ако не беше чул Марсела да ме пита,
15:33ти едва ли бе си сетил?
15:34Чуй, Патриция.
15:35Напълно си откачила, ако мислиш, че ще ти задавам въпроси
15:37и ще те разпитвам пред Марсела или някой друг.
15:39Това е част от личния ни живот.
15:42И аз държа да го уважаваме.
15:44Ако си толкова претесен, защо не ми се обади през почивните дни?
15:47Нали това те питам?
15:49С Даниел не ги прекара, а ти не отговариш.
15:51Съвсем нормално беше да ми звъннеш и да ми кажеш какво става.
15:54Имам правото да знам дали започваш връзка с него.
15:57Ако е така, трябва да се оттегля.
16:01Ти да не се попърка, нищо не се е случило.
16:05Първо вечерехме,
16:07после ходихме в Блак Мун,
16:09пихме по едно питие,
16:11закараме от дома,
16:13звъням и през почивните дни,
16:15за да излезем отново, но аз му отказах.
16:17Не мисля, че е редно.
16:20Ужасно ми липсваше.
16:29Не да ги избри се.
16:31Някой може да влезе.
16:34Ще говорим до вечера.
16:35Добре.
16:47Не, слушай, няма да използваме цялата сума от займа,
16:51който ще ни отпусне банката ти.
16:53идеята е да тегля пари на партиди,
16:55предвид това, че не искам да натрупвам излишни лихви,
16:58нито налични средства в касата.
17:01Да.
17:02Да, да, чакам да ми донесат документите, да ги разпишем.
17:06От тях ще прецениш,
17:07в какъв ред ти искам да отпускате партидите.
17:09Не, не, не е подготвено от Оларте,
17:12а от новата ми секретарка.
17:14исках да кажа асистентка.
17:16Бетри Спинсон.
17:17Да, отнес нататък тя ще бъде дясната ми ръка по финансовите въпроси.
17:22Моето задължение е да оформя документите и да ги депозирам в банката.
17:26Господин Армандо държи да ги предвижае съгласно новата стратегия,
17:29която изработихме.
17:30Господин Армандо каза само, че трябва да ви уведомявам,
17:33а не да ми вършите работата.
17:35А сега вървете и му предайте, че след половин час
17:37ще му поднеса формулярите за подпис.
17:39След като ги попълня.
18:04Моли се да не допуснеш непростима грешка, малката.
18:08Иначе край на царуването ти.
18:18Получи се, Марсела. Постигнах целта си.
18:21Повикаме насаме и ми поиска обяснение.
18:25Изгаря от ревност.
18:26Марио?
18:27Марио Калдерон?
18:28Да, Марио Калдерон.
18:30Искаше да знае дали сме стигнали до някъде с Даниел,
18:33дали имаме връзка.
18:35Не му признах какво стана с брат ти и да не съм луда.
18:38казах му, че сме вечерели.
18:40После сме пинали по едно питее в Black Moon,
18:43че ме е търсил през почивният един, но аз съм отказала да излезем.
18:47Той се зарадва.
18:53За какво ти трябваше да я питаш?
18:56Как за какво?
18:57Да не си забравил какви са жените.
19:00Ако не проявя поне елементарен интерес, ще ми отрежа квитанциите.
19:04Искам да се я държа резерва.
19:06Бе, те взяли формулярите?
19:08Ще ги подготвя за подпис, господине.
19:11Господин Уларте за малко да не ми ги даде.
19:14Как така? Защо?
19:17Каза, че е негово задължение.
19:19Не се притеснявайте, у мен са.
19:20Ще ви ги донеса.
19:21Чакай, Бе, ти.
19:23Този господин не изпълнява нарежданията ми.
19:25Как смея да ми се противопоставя?
19:27Не, господине, не противостои на вас.
19:30По-скоро на мен.
19:32Наранен е, защото вижда, че го измествам.
19:36Не, Бе, Трис.
19:37Той просто е на страната на Даниел.
19:39Не е нищо лично.
19:40При това положение трябва да бъдем още по-внимателни с него.
19:45Заплаши ме.
19:47Каза, че
19:48ако допусна дори една грешна стъпка,
19:52ще ми свърши царството.
19:56Твоето царство,
19:58а покрай него и моето.
19:59Побързай с формулярите за банката,
20:01че да ги разпиша най-после.
20:04Веднага, господине.
20:05Благодаря.
20:07Марио, нещата се осложняват.
20:11Не си работа да таиш змия в пазвата си.
20:13Радва ме само факта, че си търси белята
20:15и ми дава поводи да го изпърля.
20:17Това е другата ми цял да дъвжа Патриция под око,
20:20за да не стане доносник на Даниел.
20:22За късмет не са стигнали до нищо сериозно.
20:25Да, но...
20:26Да, но...
20:27Точно както го чухте.
20:28Не само следи работата ми,
20:30но вече ми е от не.
20:32Вероятно, не искат да знам
20:34как въртят парите.
20:37Остави ги.
20:37Не си търси белята с тях.
20:39Изпълнявай заповедите на Армандо.
20:41Не му дава и повод да те уволни.
20:43Искам те вътре в агенцията.
20:44Все някак.
20:45Ще научиш как въртят парите.
20:47И ще ми я информираш.
20:50Спокойно, Ларте.
20:52Това, че търговския план е добре изготвен,
20:54не го прави по-малко рискован.
20:55Ще ги изслушаме на следващия дирекционен съвет.
20:59Гарантиран ти, Ларте.
21:01Армандо няма да завърши
21:02едногодишния си период като президент.
21:06Господине, готово е за подпис.
21:08Къде да подпиша?
21:10Тук.
21:15Какво има, господине?
21:17Сбъркала ли съм нещо?
21:19Не, не, не си сбъркала.
21:21Не е това.
21:22Бети, наясно ли си какво точно правя
21:24в момента?
21:26Това е молба
21:28пред банката за отпускане на кредита
21:31на траншове.
21:33Не, дори не говоря за това, Бети.
21:36А за факта, че от този момент
21:38аз поставям на карта
21:40президентския си пост.
21:42Поймам първата си голяма отговорност,
21:44Бети.
21:45И искам да ти кажа още нещо.
21:48наясно съм, че предложението,
21:51което направихме, е много рисковано.
21:53Да, господине, така е.
21:55Да го прегледаме още веднъж
21:57преди да подпишете документите.
22:00Мислиш ли, че има нещо за преразглеждане,
22:03някакви съмнения?
22:05Сигурно ли си?
22:08Бети,
22:10от този момент
22:11сме в играта.
22:13Да знаеш, че поемаме пътя
22:15и няма връщане назад,
22:17поне следващата една година.
22:19И съм ти благодарен,
22:20защото ти обуснова предложението ми.
22:22С изчисленията си
22:23даде реална възможност
22:25да осъществим плана си.
22:26Имам ти огромно доверие.
22:29И не случайно
22:30поверявам на теб
22:31финансовите операции на компанията.
22:35Нуждая се от съдействието ти.
22:38Бети,
22:40разчитам
22:41винаги да бъдеш до мен.
22:47Така ще бъде, господине.
22:49Разчитайте на мен.
22:51Прех проекта като лично предизвикателство.
22:53Не се притеснявайте,
22:55те ще се справим.
22:57Обедена съм в това.
22:58Длъжни сме да се справим.
23:00Наясно съм,
23:01ти също го знаеш,
23:02че сме зуби колени от врагове.
23:04Те ни следят,
23:05но няма да им се дадем.
23:06Нали?
23:07Нали така, Бети?
23:09Да, господине,
23:10за нищо на света.
23:15Бети,
23:15Аз благодаря.
23:32Няма да ви изоставя, господине.
23:35Винаги ще бъда до вас.
23:41Няколко месеца по-късно.
23:45Месеца по-късно.
24:05Месеца по-късно.
24:32Да, знам, че лихвите са пресрочени,
24:34но ще ги покрием
24:36със следващото плащане.
24:37Да, слушай.
24:39Кога ще дойде, Ермандо?
24:41Момент, моля.
24:42След обед.
24:43Име работен обяд в клуба с хората от Ред Тела
24:45след чемпионата. Защо?
24:47Търси го, търговският управител на Атлантическата банка.
24:50Атлантическата банка? Защо?
24:52Не знам.
24:53Казаха, че било спешно.
24:54По коя линия звънят?
24:56По моята.
24:58Ти непрекъснато си на телефона,
25:00вечно дава заето и хората се принуждават
25:02да звънят по моя.
25:03Щом не е тук господина,
25:05ще ги свържа с господин Оларте.
25:06Не е, свържи мен, ако обичаш.
25:09Това са задължения на Оларте.
25:11И понеже е спешно, предполагам,
25:14е свързано с някакъв проблем.
25:16Трябва той да говори с тях, не ти.
25:19Аз отговарям за банковите операции
25:21и по-специално за Атлантическата банка.
25:23Свържи мен, ако обичаш.
25:26Добре, не ме свързвай.
25:28Свържи господин Оларте
25:29и когато се върне господин Нарманто,
25:31го предупреди да мине през кабинета му,
25:33за да разбере какво са си говорили.
25:35Аз няма да бъда тук, за да чуя скандала.
25:37Тогава затвори, за да те свържа.
25:40Свържи ме по директния, на втора линия.
25:41Както наредите, госпожо?
25:46Извинете ме, но трябва да затварям.
25:49Гарантирам ви, че ще издължим сумата в края на месеца.
25:53Да.
25:54Благодаря.
25:58Кабинета на президента?
26:00Господин Нарманто го няма.
26:02Аз ще приема обаждането на господин Лара.
26:05Беатрис Пинсон.
26:06Той ме познава.
26:07Благодаря.
26:09Ало, господин Лара, какво ще обичате?
26:11Слушам ви.
26:13Не можете да преведете сумата?
26:16Ние очакваме да получим още днезе да преведем на снабдителите.
26:20Да, да.
26:23Знам, че не сме изплатили лихвата за месеца, но това не е причина.
26:27Да отхвърляте заема.
26:31Допълнителна гаранция?
26:33Господинът не я е подписал.
26:35Има ли време да подпиша и да преведете парите?
26:39Преди обяд.
26:40Да, знам, че сме в края на месеца.
26:42Ще получите подписания документ преди обяд.
26:46Благодаря ви.
26:48Знаеш ли кога ще се върна Дон Нармандо и Дон Марио от клуба?
26:51След обед.
26:52О, не. Имам страхотен проблем с едни клиенти.
26:55Не ми се слуша за проблеми.
26:57Имам достатъчно.
26:58Трябва да се свържа с господин Нармандо по мобилния.
27:01В момента са в турнири се ги изключили.
27:03А от клуба едва ли ще ги повикат заради нас.
27:06Налага се договоря с Дон Нармандо.
27:08Не забавно. Рискуваме да стане истинска трагедия.
27:11Дали Доня Марсела е там?
27:13Попитай, Марияна.
27:14Да. Не съправи и двамата да зарежат агенцията, когато имат толкова проблеми.
27:23Права си. Ситуацията е деликатна.
27:51Доня Марсела.
27:52Обажда себе, Тристинсон.
27:54Какво искаш, малката? Не знаеш ли, че сме заети в клуби и не е удобно да звъниш?
27:58Да, Доня Марсела, но се налага спешно да говоря с Дон Нармандо.
28:02Той даде извично нареждане, никой да не го прекъсва.
28:06Но Доня Марсела, моля ви...
28:07Не чули. Няма как да те свържа. Изключено е. Дори не знам къде е.
28:12Обади се след обед.
28:14Кой беше?
28:15Нази тапачка, секретарката на Нармандо.
28:17Изобщо не се подчинява на нарежданията.
28:20Искаше да търси Армандо и целият клуб, за да ѝ се обади.
28:23Каква безчувствена жена за Бога?
28:25О, извинявай.
28:38Отказа да ме свържи.
28:40Ако не говоря с Дон Нармандо преди обяд, рискувам да не получим дори заплати.
28:44Не, какво говориш, Бети?
28:46Защо не изпратиш документите в клуба по Фредди?
28:49Разбира се.
28:51Използвай, че не е тръгнал по задачи.
28:53Так му ще предаде и това на моя шеф.
28:55Този договор...
28:57Има две клаузи, които не са съвсем ясни.
29:00Почертава съм ги. Няма да изплътя дължимото, докато не ги оточним.
29:03Много те моля.
29:04Къде да сложа документите?
29:06Дон Нармандо си остави куфъра, ще използвам него.
29:09Там са и документите за преговорите сред тела.
29:13Забравил си мобилния. Горкия съвсем си изгубил разсътъка.
29:29Аура, Мария, къде е Фредди?
29:32Гороячното. Всеки момент ще тръгне.
29:35Фредди, незабавно отиди до клуба и предай това куфърче на Дон Армандо.
29:39По-кротко. Не бързай.
29:41Искаш да предам куфърчето на Дон Армандо?
29:43Къде да го търси?
29:45Участва в шампионата. На всяка цена трябва да получи куфърчето.
29:49Я, почакай, Бети.
29:50Да не искаш да прекъсна шампионата, за да му предам куфърчето.
29:55Да не си луда.
29:56Спешно е.
29:56Не се чуваш какво говориш, побъркала си се.
29:59Ако го прекъсна, ще си изгубя работата.
30:02Не защото съм прекъснал Дон Армандо, а защото мога да изплаше някой от конете му.
30:07Знаеш ли колко струват конета на Дон Армандо?
30:10Повече от твоята и моята къща взете заедно.
30:12Конета му са от най-добра порода.
30:14Медицинското им обслужване е по-добро от това на служителите в екомода.
30:18Ако конете му можеха да говорят, не биха контактували с нас.
30:22Може би с мен, защото съм от друго тесто.
30:26Виж, Фреди, или ще умрат конете му, или самият Дон Армандо отива под ножа, ако незабавно не подпише документите.
30:33Семейството му би предпочело да умре Дон Армандо.
30:37Ще отнеса куфърчето.
30:39Предай му го лично. Вътре има банкови документи, които трябва да разпише.
30:42Прегледала съм ги. Нищо не им липсва.
30:44Но ако не ги разпише, незабавно ще ни спрат отпускането на месечния транш и не можем да се разплатим с
30:49производителите.
30:50На Дон Марио кажи, че Сандра му изпраща договорите на клиенти, които отказват да платят.
30:55Почертала е две от клаузите.
30:56Да ги промени и да ги върне понякого.
30:58После тича и в Атлантическата банка при господин Лара.
31:01Предай му платежните нареждания преди 12 часа.
31:04Разбра ли всичко, Фреди?
31:05Не съвсем.
31:06Я по-добре започни отначало и по-бабничко.
31:11Най-добре е да вървим и двамата, Фреди.
31:20Лошото е, че имаме само една каска.
31:24Един от нашите трябва да рискува.
31:26Ако полицията се види без каска, ще ни спре.
31:29Напълно си права.
31:30Да се качваме и каквото Саде покаже.
31:34Тръгвай.
31:36Бъди по-нежна да не ми изкривиш стремето.
31:39Дръж се здраво.
31:44Дръж се здраво за мен.
31:50Не чак толкова.
31:52Ще си помислят, че си ми гаджа.
31:55Не ме пускай.
31:56Дръж се.
31:57Ако видиш, че падаш, викай.
31:58Поне да прибера куфарчето.
32:03Не се притеснявай.
32:04Дръж се здраво и всичко ще бъде наред.
32:17Армандо, е като бок.
32:19Виж какво излечване им.
32:23Дръж се здраво за мен.
33:19Дръж се здраво за мен.
33:20членът на клуба, господин Армандо Мендоса.
33:23То очаква ли ви, госпожице?
33:26Не, аз съм секретарката му от Екомода.
33:29Спешно трябва да подпиша едни документи, но понеже има шампионат, не можах да говоря с него лично.
33:36Лоша работа.
33:38Без излично нареждани от страна на господина не мога да ви пусна.
33:41Много уважаеми господинчо.
33:43Върви и му съобщи, че го чакаме.
33:45Ако са започнали, не мога да ги прекъсна.
33:47Да не говорим, че е на другия край.
33:49Много ви, моля, разберете.
33:51Спешно е.
33:52Наистина съжалявам.
33:53И какаото ми истина.
33:55Извинете ме.
33:57Давай, Фреди.
33:58Пъхай се вътре с мотора.
34:00Аз отговарям.
34:01Не.
34:01Давай, докато не се е върна, очули.
34:05Ще ни изгледа гърбовед.
34:06Стойте!
34:07Не можете да влизате.
34:18Кой е този нахалник?
34:21Какво безобразие?
34:23Как си позволява да влиза на игрището с мотор?
34:26Трябва да намерят начин да го накажат.
34:50Донор Мандо, трябваше вече да е разписал документите.
34:53Няма да имаш време да ги закараш до банката.
34:55Да, но не ни изритат от тук или направо от екомода.
34:58Какъв срам ще берем, ако ни изгонят с полицейска патрулка начало пред очите на толкова знатни хора?
35:05Изобщо не ми пука.
35:06Не сме чайнове на клуба и нямаме приятели сред присъстващите.
35:09Важното е да не ни изхвалят от екомода.
35:12Фреди, виждаш ли някъде Дон Армандо?
35:14Май не, не го виждам.
35:16Но тук е лесно, където и да застанеш и да извикаш Дон Армандо, той обезвателно ще те чуе.
35:21Лесно е.
35:23Дон Армандо?
35:25Това не може да бъде.
35:27Направо не е истина.
35:29Ко е?
35:30Не виждаш ли?
35:32Секретарката на Армандо?
35:34Нищо не виждам. Много е далече.
35:36Още не съм си оперирала къс огледството.
35:42Дон Армандо!
35:48Здравей, как си? Аз съм Фреди Конфейерс.
35:53Дон Армандо!
36:03Дон Армандо!
36:08Ти ли караш е мотора?
36:09Какъв мотор? За какво говориш?
36:12Искаш ли да те изхвърлят, момче?
36:14Я се разкари. Марш!
36:17Досадници.
36:18Дон Армандо!
36:26Прогледница!
36:28Дон Армандо!
36:30Слушай, малката!
36:32Не разбра ли, че не трябва да го обеспокоиш?
36:35Доне Марсел, извинете, но Дон Армандо трябва спешно да подпише тези документи.
36:40Ще ти обясне нещо, след което се надявам да не те видя никога повече в екомода.
36:44Армандо идва на игрището, за да се разсея след стреса, който преживя покрай изборите за президентския пост
36:49и не желая да бъде обеспокояван.
36:52Това е единственото му забавление.
36:55Доне Марсел,
36:56Това е момичето. Отведете го, незабавно.
36:58Не, не дайте.
37:00Моля ви.
37:01Какво става?
37:02Проблемът е, че госпожицата на клуб без разрешение.
37:06Проблеми ли има?
37:07Армандо, тя е влязла без разрешение в клуба.
37:10Дошла е да те притеснява с работни въпроси.
37:13Страшно съжалявам за случилото се, господа.
37:15Отведете я.
37:16Господине, обади се Драговския управител на банката, че няма да направят превода.
37:21Какво ще правим сега?
37:22Не сте разписали платежното нареждане, но аз го нося. Трябва да го внеса преди 12, иначе не можем да платим
37:27на снабдителите.
37:28Фреди ме чака, за да го отнесе.
37:30Слава Богу. Пуснете я, пуснете я.
37:32Ама господине, госпожицата на клуб без разрешение в клуба.
37:35Тя е мой гост. Казах да я пуснете.
37:38Бете, чуй ме добре.
37:40Няма да оставя това без посетствие. Лара ще си получи заслуженото.
37:43Бъди добра и го предай бързо.
37:45Фреди трябва да го отнесе спешно в банката.
37:47Да, господине.
37:48Благодаря.
37:49Продължаваш да прескачаш през главата ми.
37:52А ти я толерираш, Армандо?
37:55Донесе нещо много важно. Как да не я толерирам?
37:58Моите извинения за случилото се.
38:03Следващия епизод.
38:04Какво правите, господине?
38:06Ще ме придружаваш винаги, когато излизам.
38:09Ясен ли съм?
38:10Армандо се опитва да го прикрие.
38:13Тръгна си.
38:16Откъде се здоби с тази екзотична придобивка?
38:18Бете, определено е забележител на личност.
38:21Ако не беше толкова грозна, ще ша да е върха.
38:23Много добре. Поздравявам те.
38:25Наздраве.
38:25Ти определено се доказа и ще те повиша.
38:31Гледахте 13-ти епизод от колумбийския сериен филм
38:35Грозната Бети, представен от Евроком.
38:39Филмът е обработен студио Доли от екип състав.
38:42Преводач София Стоянова.
38:44Текста четох артистите Аси Братанова, Петя Миладинова,
38:48Кристиян Фоков, Станислав Пищалов.
38:50Тон режисьор Светелина Светкова.
38:53Режисьор на Доблажа Добромир Чочев.
38:56Стоянов.
38:57О, сиху!
39:01Стоянов.
39:02Стоянов.
39:03Стоянов.
39:03Муха са.
39:05Мас и айбутно не е, а не е, а не е, а не е, а не е, а не е,
39:09а не е.

Recommended