- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00СЕМЕЙСТВОТО
00:32Сутринта в хотела
00:39Каза, че си се върнал в началото, като си гледал видеото
00:53Прав си
00:55Откакто се появи проклетото в видео
01:00Преживяваме надзи вечер отново и отново
01:06И всяка нощ губя бебето
01:24Девина
01:28Аслам
01:29Аслам
01:40Някога казах ли ти
01:46Колко искам да станам майка
02:01Не ти казах, а трябваше е
02:08Дори пред себе си не признавах
02:25Девин
02:25Девин
02:27Аслан, не дей
02:29Елатук
02:29Моля те
02:30Елатук
02:31Аслан, моля те
02:33Моля те, Аслан
02:34Пусни ме
02:35Да те пусна
02:36Това го забрави
02:37Никога
02:38Не е възможно
02:39Не е възможно
02:40Няма да те пусна
02:42Добре, какво искаш от мен?
02:44Какво искаш?
03:14Искам да ни дадеш
03:17Не е възможно семейство
03:45Но дори от дъното на Ада
03:47Аз ще тръгна
03:48Към тази светлина
03:49Разбираш ли?
03:52Ще търси светлината
03:56Стига ти да си до мен
03:57Не дей
03:58Елатук
03:59Не дей
04:00Аслан
04:02Не дей
04:02Моля те
04:04Не
04:04Стига
04:05Ти да си с мен
04:09Стига аз да съм с теб
04:16Толкова ми липсваше
04:17И ти ми липсваше на не дей
04:19Моля те
04:21Много ми липсваше
04:38Това място е ужасно
04:59Ебй
05:00г的
05:00Вокруг
05:00Вдео
05:00Каков бы ты
05:00кляс mettre
05:00Нидер
05:05Идер
05:05Идер
05:05На
05:06Кляна summarize
05:29Девин, получи ли резултатите?
05:39Девин, получи ли резултатите?
06:27Девин, получи ли резултатите?
06:32Излязоха сутинта. Трябва да сте ги получили.
06:35Да, получи ги. Какво е положението?
06:40Ще го обсъдим лично, когато се върнете в Истанбул.
06:43Не, не. Моля ви, може да ми кажете още сега.
06:49Да. Изследванията показват, че имате много нисък антимиолеров хормон.
06:54Тоест?
06:55Според яичниковия резерв е слабо вероятно някога да запременете отново.
07:03Инфекцията след помятането, особено ако то е толкова травматично, може да увреди фалопиевите тръби по този начин.
07:12Съжалявна.
07:15Госпожо Девин?
07:16Да.
07:18Да, добре съм.
07:21Готвях се да взема решение и чаках знак.
07:28Но всичко е наред.
07:31Щом се върнете в Истанбул, искам да обсъдим детайлите.
07:36Да, добре.
07:38Ще си запиша час. Благодаря ви. До скоро.
07:41Върнете.
07:42До скоро върнете.
08:11Благодаря ви.
08:15Благодаря ви.
08:17Благодаря ви.
08:22Благодаря ви.
08:24Благодаря ви.
08:34Благодаря ви.
09:01Благодаря ви.
09:07Благодаря ви.
09:08Благодаря ви.
09:20Благодаря ви.
09:26Благодаря ви.
09:31Благодаря ви.
09:33Благодаря ви.
10:00Благодаря ви.
10:01Благодаря ви.
10:18Благодаря ви.
10:19Благодаря ви.
10:20Благодаря ви.
10:25Благодаря ви.
10:30Елеaz то ли?
10:32Да. Приели са те.
10:41Тук има нещо друго. Разбираш ли?
10:44Тук има нещо друго.
10:46И ти ще ми кажеш какво е. Още сега.
10:50Аслан.
10:50Сега искам да ми кажеш истината.
10:53Или какво? Ще ме заключиш в стаята?
10:55Не ме влудявай! Не ме влудявай!
10:57Ами полудей! Що ме това искаш?
11:01Мислиш ли, че един ден и една нощ
11:02оправят всичко?
11:05Дръпни се от пътя ми.
11:06Не, чуй ме. Ти...
11:07Ти няма да ходиш в Ангия.
11:10Ясно ли е?
11:11Какво ще направиш? Ще затвориш границите ли?
11:13Не е лоша идея.
11:14Аслан, дръпни се от пътя ми. Моля те.
11:17Кажи ми истината.
11:19Истината ли искаш?
11:20Да.
11:21Истината е, че сега те напускам!
11:26Прави каквото искаш с тази истина,
11:28но ми направи път.
11:30Ти няма.
11:34З разби път.
11:35Ти няма да път.
11:38Ч acquinесе?
11:47Ти няма.
11:50Ти?
11:51Че не ма.
11:51Ксеня現在RP.
11:53Ти няма.
11:54Няма.
12:11Абонирайте се!
12:26Винаги, когато погледна Аслан, ще ми напомня, че няма да стана майка.
12:32И той никога няма да има семейството, което мечтае.
12:38Не можем да сме заедно, нито разделени. Не можем.
12:46Давим се в едно и също блато.
12:54Нямам право да му причиня това. Нито той на мен.
12:59Защо не му каза истината?
13:03Каква разлика щеше да има?
13:06Още разкаяние, още сълзи.
13:13Само ще влуши нещата.
13:24Знаеш колкото я обичам ни, че винаги ще съм до теб.
13:29Много се радвам.
13:32И аз многото обичам.
13:34Лейля.
13:37Кой друг знае?
13:42Баща ми знае, защото той избра лекарката.
13:45Очевидно.
13:47И ти.
13:48Друг не знае.
13:49И не искам да знае.
13:51Включително мама и Ямур.
13:57Искам да се махна от тук.
14:00И да започна от начало.
14:07Хайде, Ола.
14:08Хайде.
14:09Ля Людавин, виж.
14:11А, какво е това, мила?
14:13За мен ли е?
14:14Да.
14:15Нарисалах мея, когато видях на колко зит тъжна.
14:18Това аз ли съм?
14:20Да.
14:23Ля Людавин, много те обичаме.
14:25Никога не бъде тъжна.
14:27И аз много ви обичам.
14:30Много ви обичам.
14:32Много, много.
14:34Това съм аз, жената с големия нос.
14:37Ля Людавин.
14:38Така.
14:40Сега нарисувайте новата ни къща за Ля Людавин.
14:50А ти, как си?
14:53Успокои ли се?
14:54Какво стана?
14:58Полудявам, като се замисля.
15:02Очаквах го, но...
15:04Тя реши, че ако ме оплаши, ще ме върне в чифлика.
15:09Да, но ти се опълчи.
15:13Боже, как искам да бях там вчера.
15:17Тя няма да спре.
15:20Доколкото познавам майка,
15:23тя няма да преглътне вчерашното поръжение.
15:29Войната току-що започна.
15:34Толкова съжалявам.
15:36Съжалявам като майка.
15:38Можеш да дадеш всичко на децата си, но не и съдбата им.
15:42Казала ти ужасни неща.
15:44Как и хруна да вземе и децата, Хюлия?
15:49Мисля за внуците си.
15:51За бъдещето им.
15:53алкохолик, наркоман и насилник
15:56не може да се грижи за внуците ми.
15:58Тя не бива да живее с тях.
16:00Няма значение, че е моя дъщеря.
16:04Никакво значение.
16:06За какво насилие говориш?
16:07Към децата ли?
16:10За жалост, вие виждате само върха на айсбърга.
16:14Защо според вас
16:15шест годишни си не говори?
16:24Лошото е, че се случи точно сега с всички тези клевети
16:28и видеа за Юсуф.
16:33Аслан също е съсипан.
16:35Той сякаш е най-зле.
16:37Идва всеки път, когато не е заед.
16:41Звъни ми на всеки час.
16:43Добре дошъл, Аслан.
16:45Аслан, добре дошъл.
16:47Здравей, Аслан. Как си, скъпи?
16:49Да поговорим.
16:50Важно ли е? Имам гости.
16:54Виж.
16:59Аз не съм добър като Лейля.
17:02Ще изгоря тази къща до основи.
17:04Развираш ли?
17:05Хайде.
17:09Момичете, много е важно.
17:11Сега ще се върна.
17:13Почакайте.
17:15Разбира се, тя знае, че няма да скъсат,
17:17докато Девин е тук.
17:18Затова я праща в Англия.
17:20Много ме е страх от Хюля.
17:22Дали тя е пуснала видеото?
17:25Как мислиш?
17:26А?
17:28До някъде подозирам и Аслан.
17:32Не мога да реша.
17:33Момче, много внимавай.
17:35какво говориш за Аслан.
17:45Ей, ще ни блъснеш, докато се чешеш.
17:48Стресиран съм.
17:49И ставам все по-стресиран всеки ден.
17:52Какво толкова те стресира?
17:55Мурат Далклич.
18:00Да, бързам, братко.
18:03Не разбираш.
18:03И парите са готови.
18:05Чакам само паспорта.
18:13Подяволите.
18:19Подяволите.
18:30Подяволите.
18:32тук.
18:51Изкоча, лаберзо.
18:52Ева.
19:02Ей, не бягай, ей.
19:04Не бягай.
19:06Стой.
19:10Добър ден.
19:13Хайде, тръгвай.
19:16Надолу, надолу.
19:18Попързай.
19:27Избяка ми.
19:29Измъкна се.
19:30Да огледаме стаята.
19:31Ела.
19:32Гъде, тръгвай.
19:53Попързай.
19:55Попързай.
20:04Как ме откри?
20:07Лесно.
20:09Лесно ли?
20:11Да, лесно те намерих.
20:37Откаде в зепари?
20:43Братко, престани.
20:44Твоя ли си просиш?
20:46Добре, ще ти кажа всичко.
20:49Трябва да избягам, Джихан.
20:51За това ми трябват пари.
20:53Аслан ме изгони от страната
20:55и Ильяс ме преследва.
20:58Как така, Ильяс?
21:00Ильяс е жив, братко Джихан.
21:03Но го пазят в тайна.
21:05Хората му ме преследват, защото разбрах.
21:08Ще ме убият, ако ме намерят.
21:13Но ние го убихме.
21:15Изгорихме го.
21:18Къде е Ильяс?
21:19Не знам, братко Джихан.
21:21Кълна се не знам.
21:23Кълна се не знам.
21:27Добре.
21:28Кажи, откъде намери пари?
21:33Казвай!
21:33Имам, имам свой човек в шетоводството.
21:37След благотворителното събитие
21:39ги взехме от сметката.
21:41Подправихме чек,
21:43издадохме фактура,
21:45пуснахме я на името на проекта
21:47и това е.
21:51Ето какво ще направим.
21:53Ще отидеш
21:54при този свой шетоводител.
21:57Говорим за пране на пари,
21:59фалшиви фактури, чекове.
22:01Всичко това са престъпления.
22:03Разбираш ли?
22:04Донеси ми ги
22:05и ще ти дам пари.
22:11Докторката.
22:16Чули ме?
22:17Да.
22:18Чупка.
22:20Добре.
22:31Докторка.
22:34Казах на синем
22:35да ти приготви стаята.
22:37Къде е жена ти?
22:43Знаеш ли какво стана с нощи?
22:48Мисля, че добре познаваш Лейля.
22:50А за Чихан, знаеш ли?
22:53Той се появи вчера.
22:56Отвлече колата ми.
22:57Едва не ме уби.
22:59С нощи буквално умирах.
23:02Умирах.
23:03А ти не беше до мен.
23:08Девино ти в Англия.
23:10И?
23:11Ти си го направила.
23:16Знам, че си се наговорила с Илкай.
23:20Ти си уредила клиниката в Лондон.
23:22Знам всичко.
23:24Но кое е странно?
23:26Девин също го знае
23:27и все пак заминава.
23:33Ела тук.
23:34Ела.
23:35Седни.
23:36Ела.
23:37Ела тук.
23:38Сядай.
23:39Сядай, сядай.
23:45Защо правиш тези неща?
23:47Не твърдеш ли, че ме обичаш повече от всичко?
23:51Защото сължених за жена,
23:53която не одобряваш ли?
23:54Защото аз я обичам, а ти не?
23:57Не мога да разбера.
23:59Щом аз я обичам
24:00и ти може да опиташ да я обикнеш.
24:02Нали така?
24:05Погледни ме.
24:06Аз те обичам.
24:08Тогава, защо ми причиняваш всичко това?
24:11Защо ме тровиш всеки ден?
24:17А, а преди ме обичаше повече от всичко.
24:23Ти сам го каза.
24:27Ако не спечелиш любовта на семейството,
24:31приеми омразата му.
24:38Мрази ме колкото искаш.
24:40Но знае едно.
24:43Момента те боли.
24:45И ще те боли още повече.
24:47И не само теб.
24:48Не е също.
24:51Мога да се обадя и да го откажа, но...
24:54Ще има ли разлика?
24:56Това ще промени ли нещо?
24:59Защо се измъчвате един друг?
25:02Не стига ли?
25:05Аз преживях същото с баща ти.
25:10Загубих семейството си,
25:12невиноста си
25:13и себе си.
25:19Не искам да изгубя и теб.
25:25и историята да се повтори.
25:27Няма да го позволя.
25:32Ти си всичко за мен.
25:35Не мога да те закупя.
25:51Мамо!
26:04Не се тревожи.
26:07Вече няма да загубиш никого.
26:12От сега нататък
26:14семейството ще става
26:15все по-близко.
26:21все едно от любов
26:23или омраза.
26:34Те...
26:35да не искаш да ти събера багажа
26:39или да ти довърша делата.
26:45Джихан, аз
26:48много съжалявам.
26:53Два месеца не бях на себе си
26:56и много съжалявам.
26:59Съсипана съм.
27:00Но знаеш ли
27:02кое е най-лошото?
27:04Би го направила пак.
27:10Местия се в Англия.
27:12Приехаме в много добра клиника.
27:15и се обади
27:17да се сбогуваме
27:20там, където започна всичко.
27:25Значи, отиваш в Англия.
27:27Аслан, знае ли?
27:28Знае.
27:29Тогава внимавай.
27:33Самолетни билети, квартира, всичко.
27:37Наистина, заминавам.
27:41Не е лесно да напуснеш мъжа,
27:44когато обичаш и заради
27:45когато простреля човек.
27:49Джихан,
27:51ще ми простиш ли?
27:58Ти си единствената,
28:00която ме е изслушвала.
28:02Благодаря.
28:10Тръгвам.
28:12Имаш
28:13много красива адвокатка.
28:17В смисъл?
28:18Колко красиви адвокатки имаш.
28:21Госпожа Серап е говорила с теб.
28:25Иска да свидетелствам.
28:27Не я ли прати ти?
28:28Не.
28:29Не бих е помолила за това.
28:33Значи, тя е амбициозна.
28:36Тези адвокати са добри.
28:38Браво.
28:43В случай,
28:46че не заминеш
28:47или се върнеш,
28:49аз ще съм тук.
28:51Не го забравяй.
28:53Много ти благодаря.
28:57Ела.
29:01Ще се пазиш, нали?
29:04Ти също.
29:10Лек път.
29:11Мtoo.
29:16Музиката.
29:19Музиката.
29:22Музиката.
29:33Музиката.
29:45Добре, душа, Ласлан.
29:47Имаме проблеми.
29:49Унези хора на Ибо, на които им отказахме,
29:52Ибо тук още ги преведе по море.
29:54Освен това,
29:56невестулката Тулгани се измъкна.
30:23Идва буря, господа.
30:25Той пак гледа странно.
30:28Всички ще го подводят.
30:40Да, говорих, Джихан.
30:42Защо това е толкова странно?
30:44Може би, защото не ми казахте.
30:47Или защото аз не съм ви молила.
30:50Наистина ли искате да се разведете?
30:57Тогава ме оставете да работя.
30:59Или си намерете друг адвокат,
31:03който ви хареса.
31:05С вас или няма да се разберам,
31:08или ще станам приятелки.
31:11Лъв и телец се разбира добре.
31:13Вие сте лъв, нали?
31:19Но се боя, че това няма да помогне
31:22с господина Аслан.
31:24Освен ако не разполагате с нещо.
31:27С какво?
31:29Изтеплото видео
31:31не е от материалите по случая.
31:33Не е външен човек.
31:36мисля, че някой ви турмози психологически.
31:38и е от семейството.
31:43Майка му е по тези неща.
31:45А той?
31:47Мъжът ви обичали ги?
31:51Аслан не би ме наранил
31:53по-такъв начин.
31:55И все пак.
31:57Не е Аслан,
31:58госпожо Сарап.
32:02Трудно е да се разведете,
32:03щом толкова го обичате.
32:05Но ако наистина го искате,
32:07ми дайте нещо,
32:08което да ме улесни,
32:10да съсипе суикан.
32:12Аз не искам да съсипам никого.
32:17Само да се разведа
32:18и да продължа живота си.
32:27Ще се постарея,
32:29госпожо Девин.
32:31Желая ви хубав живот в Лондон.
32:34Благодаря.
32:37Ще се чуваме.
32:48Благодаря.
33:16Добър ход.
33:19Наистина притискате семейството.
33:22Добре дошли, господин Джихан.
33:24Но аз не ви разбирам.
33:28Участвам в този филм.
33:30Сигурно сте чули,
33:31че е страшен.
33:32Суикан!
33:36Вие го пуснахте,
33:38нали?
33:47Аслан.
33:48Най-после дойде доклад от техниците.
33:52В деня на инцидента
33:53има външна връзка с системата.
33:56Може да не е никой от семейството.
33:58Някой дистанционно
33:59се е свързал с камерите.
34:05Девин
34:07Заминава.
34:08Какво?
34:11Заминава.
34:13Какво каза?
34:15Че Девин заминава.
34:18Кажи му.
34:20Има още нещо.
34:26Открихме това в стаята на Тулга.
34:29Оставил ме писмо.
34:31Пише, че ако умре,
34:33отговорни са Слан Суикан
34:34и Илиас Корузаде.
34:43Ильас Корузаде може да е жив.
34:56Излезте.
34:58Излезте.
34:59Излезте.
35:06Излезте.
35:49Ловците на слонове
35:51използват тези традиционни методи
35:54от много векове.
35:58Един от тях е ямата.
36:02Изкопават тупка,
36:04покриват я склони
36:05и трева
36:06и чакат край нея.
36:09Чакат дълго време.
36:17Защо го направихте?
36:20Защо пуснахте видеото?
36:22За да улесния работата с клиента.
36:25Да, разбирам.
36:28Натиснахте бутон.
36:30Или по-скоро
36:31натиснахте конкретен бутон
36:34точно на своя клиент.
36:37Добър ход.
36:39Но не стига.
36:41Аз имам нужния бутон.
36:44За да довършите Сойкан,
36:47не им оставяйте нищо.
36:49Не сте разбрали.
36:51Аз съм адвокат
36:52на госпожа Девин
36:53и нецеля края на семейство Сойкан.
36:58Познавам те, Серап.
36:59Знам коя си.
37:06Добре, дошли.
37:08Избягвайте контакта с очи при разговора.
37:11Ясно?
37:12Защо?
37:13Напоследък е странен.
37:15Не говори,
37:16освен когато той иска.
37:18Как не говори?
37:20А какво прави?
37:21Гледа документални филми.
37:23Аз не ви съм еся.
37:24Ако трябва да говорите,
37:26говорете просто.
37:27Не го гледайте в очите.
37:29Наистина е важно
37:30да по-говорим.
37:32Господин адвокат,
37:33това ви е работата.
37:34Хайде.
37:35Добре, дошли, господин Чарър.
37:36Благодаря.
37:41Днес опитите да се защити видът
37:44събуждат притеснения за методите на ловците на слонове.
37:49Затова,
37:50те...
37:51Господин Аслан.
37:53Животът в дивата природа.
37:55Господин Аслан,
37:56получихме информация от източниците си в съда.
37:58Разследват семейството ви за пране на пари.
38:01С огромните си тела и дълги извити бивни,
38:04самите слонове са в състояние,
38:06да променят
38:08околната си среда.
38:17И Ляско Розаде може да е жив.
38:26Тога успяват да ни се измъкне?
38:29Аз не съм ти, брат.
38:35Ще полудея.
38:37Истината е, че сега те напускам.
38:52Ще те боли още повече.
38:55Не само теб,
38:57но също и нея.
38:59Какво ще направиш?
39:00Ще заториш границите ли?
39:02Не е лоша идея.
39:03Няма да те пусна.
39:34жив.
39:43Мислиш ли, че един ден и една нощ
39:45оправят всичко?
39:47Какво ще направиш?
39:48Пусни ме.
40:02Скоч?
40:06Тук съм.
40:10Обади се на адвоката.
40:12Идва.
40:13Обади се от паркинга.
40:15Попита дали си свободен,
40:16за да говорите.
40:19Девин, кога заминава за Англия?
40:21Този уикенд.
40:42Здравейте, господин Аслан.
40:43Трябва да ви кажа нещо.
40:45И аз имам някои въпроси.
40:48Знаете ли как ловците ловят
40:50огромните слонове?
40:51Знаете ли?
40:52Аз ще ви кажа.
41:03Взели си зарядното.
41:05Сега ще го прибера.
41:07Спокойно.
41:13Моля те, не дей.
41:15Държиш се така.
41:16Все едно,
41:17никога вече няма да се видим.
41:19Много те моля.
41:22Трябва да ни уредиш визи.
41:24Иначе не знам как ще живея.
41:26Моля те.
41:28Добре, мамо.
41:29Не се тревожи.
41:30Върви и си измия лицето.
41:33Успокой се.
41:41Няма ли да я вземеш?
41:53колата е тук.
41:54Тръгвам.
42:00Знаеш колко те обичам, нали?
42:03и аз те обичам.
42:06Пази се.
42:19Пази се.
42:20И ви се обаждай.
42:23грижи се за себе си.
42:30Можехме да тръгнем с нея.
42:32Казахме го, но тя не иска.
42:35Защо Аслан не прави нищо?
42:37Свърши ли тази тяхна любов?
42:39Какво стана?
42:41Ела, мамо.
42:42Хайде да влизаме вътре.
42:44Казвам ти, нещо не е на релите.
42:47Ми, мавай.
42:48Гледай си в краката.
43:04Вижти.
43:06Реших, че ще хукнеш след Девин.
43:10Ние няма да ходим никъде.
43:12Имаме по-важна работа.
43:14Да хапнем и да поговорим.
43:24Ще бъдем в Харингей.
43:26Между квартирата и клиниката
43:28са най-много 10 минути пеша.
43:35Може ли да спрете за малко?
43:46Забрави ли нещо?
43:47Може ли да отворите вратата?
43:53Да, забравих да те изхвърля.
43:57Какво точно правиш?
43:59Отивам в Англия, а ти не.
44:01Поздрави, госпожа Хюлия.
44:06Вън.
44:08Девин, успокой се.
44:09Ще ти обясня.
44:10Слизай.
44:11Девин.
44:12Илкай, махай се.
44:18Девин, чуй ме.
44:20Девин, Девин и слушай ме.
44:22Девин.
44:23Девин.
44:28Девин.
Comments