Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01ЛЕЙЛА
00:02ЛЕЙЛА
00:02ЛЕЙЛА
00:06ЛЕЙЛА
00:07ЛЕЙЛА
00:07ЛЕЙЛА
00:08ЛЕЙЛА
00:18ЛЕЙЛА
00:19Любов и справедливост
00:25Браво на моя син!
00:26Селман, вземи!
00:28Какво мислите за това, което видяхме?
00:30Гледам с удивление, този отбор
00:32с постоянство всяка година
00:34губи титлата. Виж го колко е красив!
00:37Същинско мое копие!
00:38Стига да не го чуваме!
00:40Вен момчета от нашия квартал
00:45Съпни дъще!
00:46Браво, браво!
00:47Яждаще!
00:51Ах, милото ми дете!
00:54Детето ми!
01:02Ще видите вие!
01:05Малко останам!
01:07Малко останам!
01:09Тези две момчета от нашия квартал
01:12стигнаха до Шампионска лига
01:14и се представят отлично!
01:17И се представят отлично!
01:54Носи чая и го разлива!
01:57Остави го там!
01:59Да, остави го!
02:01Браво!
02:03Аз тук се гърбя, типа не свърши някаква работа!
02:06Ще пораснеш и ще станеш човек-уш,
02:08а една чаша не можеш да държиш!
02:11Добре, стига толкова!
02:13Ще изтрия съцетон!
02:14Това е чантата на мама, остави я!
02:16Личи си!
02:17Пусни!
02:17Не можеш да използваш!
02:19Я по-кротко!
02:20Стой мирно!
02:21Какви са ти изпълнения?
02:22Ще ми размажеш лак!
02:24Боже!
02:25Бахни се!
02:27За какво е чантата на майка ти?
02:29Няма да излезе от гроба и да каже
02:30Ох, извинявайте, забравила съм си чантата!
02:34Какво е това?
02:36Ти си много лоша!
02:38Да, лоша съм!
02:39Махай се от тук!
02:41Иди яж бисквити, реви или прави каквото искаш!
02:56ГОСПОЖО НОР
02:59Донесох ви чай!
03:03О, това прилича на нещо много старомодно!
03:06Нямаме ли контрабанден чай?
03:08Това е специална смес, която приготвих за вас, да ви успокои!
03:11Има лайка, липа, ванилия...
03:15Изцяло го рада ме поиш, пак няма да се успокоя!
03:19Напоследък не изглеждате добре!
03:21Трябва да подсилим имунитета ви и да не се разболеете!
03:26Благодаря ти!
03:28Ако не беше ти...
03:30Аз съм длъжна да мисля за своя ментор!
03:32Ще ми сложиш ли лак над ясната ръка?
03:35Само един слой нанасям!
03:37Прегънах се на две, ешебовете ме болят!
03:46Без да разливаш!
03:48Въобще не е за теб да знаеш!
03:50Изобщо не е твоето!
03:51Да, няма да се справя!
03:56Аз се справям чудесно!
03:58От дете всичките ми ногти са червени!
04:00Само така ги харесвам!
04:05Лицето си пък винаги ми е със сода!
04:07Едно време нямах пари!
04:08Отивах в бакалията и крадях!
04:09Неистина ли?
04:10Да!
04:10Но виж, като порцеланова кукла съм!
04:13И защо? Зради сотата!
04:15Има много да уча от вас!
04:17Така е!
04:18Наричаха ме Националната библиотека!
04:20Всичко знам!
04:21Опитай ме за историята на кабърчето и ще ти изнаса лекция!
04:25Не знам защо такава съм си!
04:27Готово!
04:29Сега си свободна!
04:31Благодаря ти, Еля!
04:32Моля!
04:41Мъдирям!
04:53Чтобы не нямабито за море!
04:58Ви атини.
05:06Абонирайте се!
05:44Заспивай вещице. Тази вечер ни чака много работа.
06:04Абонирайте се!
06:40Операцията приключи, командира.
06:42Благодаря ти, Кюршет.
06:52Абонирайте се!
07:00Абонирайте се!
07:38Серап?
07:40Туфан?
07:42Има някой отвън какво да правя.
07:45Веднага идва.
07:46Добре.
08:06Серап, няма никой наоколо.
08:07Ще отвориш ли?
08:08Почакай, отварям вратата.
08:23Добре, успокой се, Мина.
08:26Много се оплаши.
08:27Тук съм.
08:28Туфан?
08:30Човекът стоеше пред къщата.
08:33беше застанал пред входа и ме гледаше.
08:37Аз още не съм се съвзела от предишната случка.
08:40Не мога да спя.
08:41От дни вече ще полудея.
08:45Аз се огледах.
08:46Нямаше никого.
08:47Да повикаме ли полиция?
08:48И какво ще стане, ако ги повикаме?
08:50Ти казваш, че няма никой.
08:52Човекът се е изпарил.
08:54Може да е избягал.
08:58Много съжалявам,
09:00че те вдигнах посред нощ и те извиках.
09:04Не знаех какво да правя, Туфан.
09:07Първото, което ми дойде, беше да ти се обади.
09:09Естествено, че ще се обадиш на мен.
09:11На кого иначе?
09:16Ще можеш ли да заспиш?
09:17Не.
09:18Как бих могла?
09:20Аз ще остана долу, ще пазя.
09:22А ти поспи малко, става ли?
09:24Не, Туфан.
09:26Не може така.
09:27Не може да стоиш навън на студа.
09:30Тогава, ако искаш, ще остана тук.
09:32Ако теб не те притеснява, разбира се.
09:36Защо да ме притеснява?
09:38Ти да не се притесняваш.
09:44Добре.
09:45Не ни се спи.
09:46Какво да правим, да сложи ли чай?
09:47Става.
09:50Добре.
09:50Ти сядай.
09:51Аз да се успокоя малко.
09:52Та ђри.
10:04Аз е поспи.
10:08Става малко, собіна.
10:11Ти сягиваш милар бухи.
10:16Йето е към вържи, тога да се е към вържи.
10:59Диван! Диван! Диван!
11:02А, еля, как си?
11:04Защо изглеждаш така? Облегни се на мен.
11:07Чака и аз ще взема това.
11:08Взек го, взек го, добре.
11:10Боже мой, върви.
11:13Ще вървиш ли?
11:14Ще остана тук.
11:16Тук?
11:16Да.
11:18Диван, хайде върви. Ще събудиш хората. Хайде.
11:23Нека се събудят, еля, времея да се събудят, стигат толкова сън.
11:2724-7, легни стъни, легни стъни, легни стъни.
11:31Чакай. Разврах какво искаш.
11:34Ще ме вкараш вътре като кота, а после ще минем от сам, нали?
11:39Няма да мине.
11:40Диван, върви.
11:42Не се сърди.
11:44Казах върви.
11:47Ей, така си пея.
11:58Шофьор не бахат ли? Ще гледаме.
12:00Не искаш ли?
12:01Става.
12:03Даже е чудесно. Отдавна не съм го гледала.
12:09Елмас знае ли кой е любимите фил?
12:14Не знае, Туфан.
12:17Елмас не знае.
12:18Но и какво значение има, дали знае?
12:20Ще научи с времето.
12:22И аз ще науча той какво обича.
12:28Защото разни и щастливи числа, любими филми, първото място, където сме се целунали и прочее, всичко това са глупости.
12:36Важно е доверието.
12:38Да знаеш, че като си обърнеш гръб, няма да се хвърли в чужди обятия.
12:43Това е най-важното.
12:45Като го знаеш, другото губи значение.
12:49Да не гледаме това.
12:52Да пуснем нещо друго.
12:54Добре.
12:55Ще пусна документален фил.
12:56Става.
13:00Каква е тази дебела плетка?
13:03Дай ми един пръст.
13:04По-тихо, ако обичаш.
13:06Наистина ли ме обичаш?
13:08Еля, обичаш ли ме?
13:10Разбира се, че не.
13:12Казах, ако обичаш.
13:14Ама как може?
13:17Едва се държиш на крака, вуниш на алкохол.
13:20Така ли?
13:22Не, ето така.
13:25Колко грозно ми говориш, еляк.
13:27Казваш ми, че вуня и буташ ръката на грешното място.
13:33Нали?
13:34Не, не, оттам.
13:36Ама, че работа.
13:39Чиван, така няма да стане.
13:42Добре.
13:42Помогни ми, малко.
13:44Как да ти помогна, например?
13:46Разкопчай се и свали панталона.
13:48Не мога, аз съм доблестен мъж.
13:51Ой.
13:51Чиван.
13:52Добре спи така тогава.
13:54Ще спя.
13:55Ела и ти.
13:56Хайде.
13:57Ела, моля те.
13:59Няма да дойда, моля те.
14:01Затвори се очите.
14:02Айде, ела.
14:04Какво ми се молиш, дживан?
14:07Моля те.
14:09Да си затвори очите, да се унеса малко, после си тръгни.
14:13Моля те.
14:15Моля те.
14:34Не разбирам как жена като теб може да бъде толкова наивна.
14:37В смисъл?
14:38Какво значи жена като теб?
14:41Откакто те познавам, винаги си била силна.
14:44Ти беше тази, която държаше семейството си.
14:47Да.
14:48Но го правех.
14:49Не защото исках,
14:52а защото бях принудена до някъде.
14:54След като татко си отиде толкова рано.
14:57Знаеш ли, срамувах се от това пред теб.
15:01Защо?
15:02Аз винаги съм се гордял с теб.
15:04Не знам.
15:06За да изкарвам повече пари, вършех.
15:09Какво ли не правех?
15:10Коси, вежди, кичури, боядисване.
15:13Ръцета ми все бяха боядисани.
15:16И преди да се видим,
15:17часове ги търках, за да ги изчистя.
15:19Ако не успеех, плачех.
15:22Аз обичах тези боядисани пръсти.
15:28Тресвах самовереността ти,
15:30силата ти.
15:32Все ти се възхищавах.
15:41Ще си пия друг чай.
15:42Този е истинал.
15:44Ще го стопля.
16:01Елла, не тръгвай.
16:05Ще те взема на тайното си място.
16:08Ще избягаме от всички.
16:10Вамата ще идем там и ще се стоплим.
16:15Става ли?
16:17Моля те остани.
16:30Избрали?
16:33Не.
16:35Всъщност, дори не съм ги пробвала.
16:41Хайде да видим.
16:49Според мен,
16:51тази ще ти подхожда най-много.
17:00Робвай.
17:03Туфан, стига сега ли?
17:25Не ми е отива, нали?
17:27Щях да ти го кажа.
17:29Тази е по-по-младежка, нали?
17:33Като рокля за принцеса.
17:37Станала си най-красивата принцеса на света.
17:45Туфан, какво стана?
18:03Туфан, какво има?
18:08И пек.
18:15И пек не била
18:16мое дете.
18:20Какво?
18:26Била от
18:28предишния съпруг на Нур.
18:36Излагала ме.
18:38Скрила го е.
18:4112 години.
18:44Точно 12.
18:46Като глупак съм живял лъжовен живот.
18:49и какво ще правиш сега?
18:55каквото и да е.
18:56и пек.
18:58Си остава мое дете от първия ден, когато я взех на ръце и станах баща.
19:02и ще бъда такъв до последния си дъх.
19:04но тук...
19:34тук...
19:36да ми вземе всичко, да ми вземе всичко, но и гол да ме остави насред улицата не ми пук.
19:42но семейството ми...
19:46но семейството ми...
19:54мисли за тях.
19:58те какво ще правят?
20:00какво ще стане с децата?
20:01с бъдещето им?
20:04Добре...
20:05Туфан...
20:08стига...
20:10спри...
20:11успокой се малко.
20:14и...
20:15Нур не би го направила.
20:17крайна сметка са нейни деца.
20:30Виж, ни само...
20:31аз с булчинска рокля, ти до мен,
20:35а аз защитавам жената, която ни открадна живота.
20:41Нищо не остава ненаказано.
20:47и моята постъпка не остана.
21:02Както и да е, ще изляза да се разходя, да се съвзема.
21:09Телефонът е у мен.
21:10Ако има нещо, звънни въднага.
21:13Чу ли?
21:14Добре.
21:27Добре.
21:45Добре.
21:51Добре.
22:02Добре.
22:31Добре.
22:55Добре.
22:56Донесох кафе за господин Дживан да пие, като се събуди.
23:01Добре.
23:03Желаете ли нещо допълнително за закуска?
23:05Остави закуската, днес ще даваме огощение.
23:08Гости ли ще идват?
23:09Не, ние отиваме.
23:11Къде?
23:12На сметището.
23:13За децата там ще направим огощение.
23:16И господин Мелих идва с екип.
23:18Ще прекараме цял ден заедно.
23:22Какво стана?
23:23Защо се смръщи?
23:25Просто, ако знаех предварително, щях да подготвя нещо.
23:29Е, хайде сега.
23:30Кетерингът урежда всичко.
23:32Ще се приготвя, приготви си и ти.
23:43Алло.
23:44Майко Гязи да идваме на бунището.
23:46Цялата рода на годеницата на Дживан.
23:48Всичко живо.
23:49Ще раздаваме храна на децата.
23:52Дръжне Джо далеч.
23:53Види ли ме Нур с вас?
23:54Свършено е с мен.
23:55Молете.
23:56Молете.
23:57Добре, добре.
23:58Ще го реди, а не се тревожи.
23:59Внимавай.
24:12Ставай.
24:13Какво?
24:14Тръгваш.
24:15Айде ставай, ставай.
24:16Какво?
24:17Къде? Какво става?
24:18Идва Нур.
24:20Ще раздават храна на децата.
24:22Не трябва никой да те вижда.
24:24Изчезвай.
24:25Добре, дей.
24:26Ние ще хапнем малко каварма, пилав, каквото има.
24:31Сина ти идва.
24:32Жена му идва.
24:34Цялата им рода идва.
24:35Ако искаш направо, ги разцелувай.
24:37Не се знае какво ще стане.
24:39Нека не те вижда тук никой.
24:42Изчезвай.
24:43Беднаг.
24:45Добре, бе.
24:46Тръгвам.
24:46Тръгвам.
24:47Спокойно.
25:00Тръгвам.
25:02Трягвам.
25:16Тръгвам.
25:17Да изпах по-добре от всякога.
25:26Какво става?
25:28Работя, не виждаш ли?
25:30Можеш ли да се измъкнеш за пет минути?
25:32Не.
25:37Еля, защо така? С нощи си беше...
25:39С нощи просто ти помогнах.
25:43Ти едва стоеше на крака.
25:47Не си прави други изводи от това.
25:53Извини ме.
26:08Дживан!
26:12Ела да седнем малко.
26:14Татко, нямам настроение.
26:15Ела да поговорим малко.
26:16Не, наистина, излизам.
26:19Случило ли се нещо?
26:20И колата ти я няма. Къде е?
26:22Оставих я при един приятел.
26:25Пак ли си пил с нощи?
26:32Хайде, Ела, да седнем на бриган.
26:34Татко, моля те, остави ме на мира.
26:36Просто ме остави.
26:37Стига, спри.
26:39Остави ме.
26:39Моля те.
26:54Къде е това?
27:03Какво става, какво правиш?
27:05Каквото правя, правя.
27:07Търся запасите и се чудя къде е продължението.
27:14Не, рови като котарак.
27:16Ето тук е.
27:17Браво, браво.
27:19Ето това е примерен син.
27:22Чакай.
27:24Аха.
27:27Прекрасно.
27:28Само някой да не го открадне.
27:32Така, за какво пием днес?
27:48Кога започва, Нур?
27:50След малко.
27:52Добре, да видим.
27:55Лело, кога ще ядем най-после?
27:57О, ще ядеш спокойно.
27:58Върви поиграй малко с приятелите си.
28:00Хайде.
28:02Добре се получи, наистина.
28:05След малко започват.
28:11Така, мили деца, нали хубаво си играем, а?
28:14Я ела тук.
28:15Ейш, ела, хайде.
28:17Това е подарък за теб.
28:19Браво.
28:20Браво, браво.
28:22Аниматори, хайде, забавлявайте децата.
28:24Я ела душичке.
28:26Леле, колко си красива.
28:28Ох, тези деца.
28:30Чудни са.
28:32Ела, ела.
28:33Вземи.
28:34Вземи.
28:36Айде, дай пет.
28:38И пак.
28:40Ето, това е за теб.
28:43Може ли и с цялото семейство?
28:45Разбира се, ела.
28:47Да, ела, дъща е да си сложа очилата.
28:50Да дойде и аз при семейството си.
28:52Ела, дъща е.
28:53Палоните са супер.
28:55Скъпи мои.
28:57Дъща е, ела.
28:58Туфан, има ли нещо между завидами?
29:00Не, не.
29:04Да, благодарим.
29:05Много благодарим.
29:06И аз да видим как сме излезли.
29:07И аз искам да видя.
29:08Господин Туфан, честито за новото ампула.
29:11Прекрасен отново да ви виждаме на екран.
29:13Благодаря, да сте живи и здрави.
29:15Ще споделите ли нещо?
29:16Радват ли ви отзивите?
29:18Разбира се, много е хубаво.
29:20Благодарение на програмата отново се срещам с своите фенове.
29:23Това за мен е голяма радост.
29:25Страхотно.
29:26Да, скъпи приятели, знаете, че днес сме се събрали тук по прекрасен повод.
29:31Искахме да организираме тази благотворителна инициатива заедно с моя съпруг.
29:36Како? Може ли още малко месо?
29:38Вземи си.
29:41Господин Туфан.
29:42Запомядайте.
29:43Когато играехте в бурса, беше плъзнал един слух.
29:48Май сте претърпели пътен инцидент.
29:51Ремонтирали сте колата, но на бронята е имало следи от кръв.
30:26Господин Афион, много ми е приятно и благодарим, че дойдохте да ни уважите.
30:30Но, знаете, днешното събитие е с друга концепция.
30:36Събрали сме се за нещо събрали сме се за нещо съвсем различно.
31:06Ако искаш да питаш нещо, питай за настоящето. Иначе какво се опитваш да изкопчиш?
31:10Спокойно.
31:11Днес има празник на децата. Питай за това. Хайде.
31:15Добре да е спокойно. Успокой се.
31:18Питай за хубавото, което правим.
31:20Да, да.
31:21Една прекрасна инициатива.
31:23Важно е да говорим за настоящето, за тези хубави неща.
31:26Татко, помахай да обсъдим хубавия празник.
31:28Нека снимат децата.
31:34Деца, сега сме ви подготвили една много забавна игра.
31:39В огромните нита виспи лав има скрит един златен решат.
31:45И един от вас, най-големият късметлия, ще го намери.
31:50Да видим кой ще е късметлията.
31:53Какво е това?
31:54Не знам.
31:56Няма представа.
31:58Пускай музиката, внеси малко настроение.
32:01Хайде.
32:01Забавляваме се.
32:04Роднини мои, как сте ви?
32:06Пак ли ще ме одумвате?
32:17Екатък, екатък!
32:27Екатък!
32:28Екатък!
32:47Абонирайте се!
33:22Абонирайте се!
33:29Ааа, сватовете ми дойдоха!
33:35Госпожо Арзу!
33:37Здравейте!
33:38Ах, вижте!
33:41Вижте тази осанка!
33:44Заклещи се!
33:48Добре дошли!
33:49Добре дошли!
33:51Здравейте!
33:52Добре дошли!
33:53Добре дошли!
33:54Здравейте, господин Мелих!
33:56Добре, че дойдохте, защото красотата на това събитие се дължи и на вас!
34:01Много сме щастливи!
34:04Заповядайте, ето тук!
34:06Сякаш е чисто и може да седнете!
34:10Прекрасно изглеждате, госпожо Арзу!
34:13Изключително елегантна!
34:16Май прекалено елегантна!
34:17Да, това може да е зеленината, оценям и знаяте ли?
34:21Ей, сега идвам!
34:25Мали!
34:27Виж как изглежда Арзу!
34:28Не мога да повярвам!
34:30Више, више, все едно е в Париж на модно ревю!
34:33Не, че искам да си разваля настроението, но още не съм видял ме Джо!
34:38Айде, танцуваме!
34:40Айде!
34:40Откъде да знам къде е?
34:43Няма го!
34:44Какво?
34:44Няма го!
34:45И без това сме затълнали, ако дойде тук да ни гръмне!
34:48Няма го!
34:50Няма!
34:51Няма! Няма! Няма!
34:52Хайде, хайде! Хайде!
34:55Копелета, идваме!
34:57Хайде!
35:03Персият не Джо!
35:07А аз какво да правя?
35:09Ти отивай у нас!
35:11Хайде!
35:26Чино!
35:27Виж, този огън е много опасен.
35:31Знаеш ли защо?
35:32Погълнал си.
35:34Литри алкохол.
35:36Приближиш ли се гръм ваш?
35:38Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
35:45Какво е това?
35:48Не ми беше до смях днес.
35:50Ами ще избукна, не Джо?
35:56Кажете, не джмети, не омазви, слуша.
36:03Усетих носът ми е остър.
36:06Ама Гюзиде каза да не се мярка ми, аз я послушах.
36:10Какво да правя?
36:12А?
36:17Затвори.
36:18Добре.
36:21Разбрах.
36:22Добре, отивам да видя.
36:28Къде?
36:30Роднините ти са дошли, ще ги видя.
36:33А, да.
36:34Нори, всички останали?
36:36Да, хайде, аз отивам.
36:38Чакай, ще ги поздравя и аз.
36:41Дошли са до дома ми все пак, може.
36:45Ще кажа едно здрасти и добре дошли.
36:47Спокойно, спокойно.
37:04Скъпа, добре ли си?
37:07Пърда?
37:08Чакай, миличка, почакай.
37:10Дай си ръката.
37:11Вдишай.
37:14Хайде, вдишай.
37:16Вдишай.
37:17Ох!
37:19Ужасно ми решеше.
37:26Добре ли си дъща?
37:27Да, да, добре съм.
37:31Това не е журналист, а мръсен изнодвач.
37:35Изникна от нищото.
37:38Ужас.
37:41Ще има продължения, да знаете.
37:43Да пази Бог.
37:45Не говори така.
37:46Нур каза, че когато се приберем, ще говорим и ще оправи нещата.
37:51Все нещо ще измисли.
38:01Хайде минавай, влизай.
38:04Влизай.
38:05Е, госпожа Нур.
38:07Влизай, влизай.
38:08Къде е мама?
38:09Ами няма я, няма я тук.
38:11Ама защо?
38:12Как защо?
38:14Сядай, задника ти измръзна отвън.
38:17Седни, успокой се.
38:19А, така.
38:20И не мърдай от тук.
38:22Ясно ли е?
38:23Чакай ме.
38:24Ще дойда.
38:26Ясно?
38:29До десна.
38:41Сега искам да ви запозная с една от най-ценните жени тук.
38:47Нашата майка Гюзиде.
38:49Майка на всички деца без родители.
38:51Приятно ми.
38:53Тук ли живеете?
38:57Ще отида да видя децата.
39:02Ех, госпожа Орзо, това е сметище.
39:05Какво очаквахте?
39:07И без това се очудих, че дойдохте така нагласени.
39:10Все пак правим тази организация на бунището за деца без дом.
39:14Малко сте прекалено официални и ви също, господин Мелих.
39:19А ми не сме свикнали.
39:21Не го обмислехме.
39:22Да но и никога не свиквате.
39:24Дай Боже.
39:26Добър ден, госпожо Нур.
39:28Добре дошли.
39:29Господин Наджметин, добре дошли.
39:31А господин Наджметин е бащата на нашите деца тук.
39:36Той се грижи за тях, за техните нужди, за тяхното здраве, за всичко.
39:42Най-добрият баща за тези деца.
39:45Най-ценният.
39:47Децата са моят живот.
39:49Без тях съм нищо.
39:50Студено ли им е малко?
39:52Ставям всичко и гледам да ги стопля.
39:55Гладни ли са?
39:55На улицата да намеря залък, веднага го нося на тях.
39:59Такъв съм си аз.
40:00Сега виждате.
40:01Застудя.
40:02Трябва да им запаля печка.
40:04Моля да ме извините.
40:06Трябва да вървя.
40:07Доиждане.
40:09Пазете се.
40:10До скоро, господине.
40:24Човекът, когато хвали ме, Джо, от мък на часовника намели.
40:28Ако знаеше кой е?
40:30Е, ние да ставаме вече.
40:32Не, не, не, никъде няма да ходите. Ще вечеряме.
40:35Тръгваме.
40:36Еля?
40:36Не, не.
40:37Няма да ви пуснем.
40:38Не, не, не, сядаме.
40:40Еля?
40:41Къде е Еля?
40:52Ти гробарка ли си?
40:54Кога си чула и видяла шеф-готвач да го пращат у дома да готви?
40:57Де отиваш?
40:59Да си взема шефа.
41:03Заповядайте, моля ви, госпожо Арзо, нека дойде шефът.
41:06rich Jac ...
41:19НЕДЖО!
41:21IM Елиъ?
41:28Елиъ?
41:30Елиъ?
41:31Елиъ?
41:32Елиъ?
41:37Еля! Еля!
41:39Госпожо Нур?
41:40Ти какво правиш тук?
41:42Дамата отдолу каза да донеса храна, за да я даде вечерта на децата.
41:46Ти защо ги слушаш?
41:47Та и кръвта ще ти изпият. Тръгвай.
41:51Аз помислих, че знаете.
41:54Няма как да знаеш кой тук е буклук и кой паразит.
41:57Понеже господин Мелих е тук, извади порцелановите чини и искам да поднесем в тях.
42:05Еля, моля те, днес ми помогни, става ли?
42:08Днес не е ден за мечтателни погледи.
42:11Това е сметище.
42:12Няма да съблазняваме никого с хартиени турби.
42:14Гледай си работата.
42:16Аз за първи път идвам тук, затова така се оглеждам.
42:18Ще да разходя. Мястото е много просто.
42:20Тук сметище от татък море.
42:22Горе долу това е.
42:25И смърди.
42:34Само да мине този ден.
42:39Добър апетит.
42:41Благодаря, Еля.
42:42Благодаря.
42:43За такова събитие, менето е безупречно.
42:46Не, Джо!
42:47Не, Джо!
42:50Не, Джо!
42:51Какво е това сега?
42:54Той пи, а не ли?
42:56Май да.
42:59Какво раздавате на децата?
43:07Дживан?
43:09Браво на вас, моите бебчета.
43:15Ехо, добре дошли.
43:17Майко мила.
43:34Тъст ми.
43:36Дживан, Дживан.
43:37Защо не се обади?
43:39Добре дошъл.
43:40И тъщата си довел.
43:42Леле, ще ви изям.
43:44И тъщата е тук.
43:46И защо не ми казахте?
43:48Дошли сте чак.
43:49У дома ми как няма да ви поздравя.
43:51Добре дошли.
43:53Каква е тази грубост?
43:54Какъв е този позор?
43:56Какъв позор, бе?
43:57Дошли сте в дома ми.
43:58Казвам, добре дошли.
43:59Проявявам гостоприятство.
44:01Какво значи това?
44:02Стига, спри.
44:03Търсяте.
44:04Къде се изгуби?
44:05Искам вино, но не цяла бутилка, само половинка.
44:08Да, има червено и бил.
44:11Подигравате ли се с нас?
44:13Какво му става?
44:14Честно казано, и аз съм в шок.
44:17Но най-вероятно не е понесъл, че е наранил Джеран.
44:20Млаквай.
44:22Повече няма да участвам в този срам и позор.
44:26Ще ми обясниш за това отделно.
44:28Мелих.
44:29Тръгваме.
44:30Чакай да си взема чантата.
44:32Господин Мелих, господин Мелих, моля ви, сред хора сме.
44:36Ай, между младите се случват такива неща.
44:38Снимат.
44:39Снимат, да.
44:40Хората снимат.
44:43Довиждане.
44:46Довиждане.
44:50Ще видиш как ще ти струша пръстите.
44:52Ще се молиш един да ти остане поне.
45:01Не, Джоне, ме масажирай.
45:03Ще ми не.
45:05Дай ми вино.
45:06Добре, добре, добре, добре.
45:09Торковата тъпа малко се беше отворила.
45:12Дай ми вино.
45:13Оу!
45:14Няма нищо, няма нищо.
45:16Няма нищо.
45:17Не прави така, студено е, не дей, не.
45:19Виж, шококори се, чакай, стой.
45:21О, отида надолу, не дей.
45:23Спри, моля те, не дей.
45:24Добре, добре.
45:26Има ли кафе?
45:27Так да няма.
45:28Турско кафе има.
45:29Филтър има, еспресо има.
45:32Всичко има.
45:33Кафе се намира.
45:34Винаги.
45:39Ти, какво си позволяваш?
45:43А ти, какви ги вършиш?
45:46Какво беше това, което се случи там?
45:49Какво ми причинявате?
45:51Това ли му даде да пие?
45:54Какво му даде?
45:55Какво му сипа?
45:57Аз не съм направил нищо.
45:59Той пи по собствено желание.
46:01Не, Джо.
46:02Ти пари за гащи нямаш.
46:05Това ли си му дал?
46:07Как може да говориш така?
46:09Стига вече, стига.
46:12Аз ги изпих всичките.
46:13Не, Джо, няма нищо общо.
46:15След някоя глядка ми ставаше лошо,
46:17след друга повръщах.
46:19Някой ги обръщах на екс.
46:20Ясно? Аз ги изпих.
46:22Не нападай никого. Ела при мен.
46:24Я внимавай как ми говориш.
46:26Ще се превърна в Нур,
46:27каквато през живота си не си срещал.
46:29Предупреждавам те.
46:33Хайде.
46:34Я чакай, господин Дживан.
46:37Кажи ми какво си направил.
46:39Я не ми викай.
46:40Ти не ми викай, Дживан.
46:43Нур.
46:44Мали, не дей.
46:49Аз съм ти майка, момче.
46:53Шевовете още не са ми зараснали.
46:55Защо не ме разбираш, а?
46:57Защо в теб няма капка, милост?
46:59Нито грам любов към майка ти.
47:01Чукам на вратата, нямате.
47:03Нур, стига.
47:04Не те ли взех?
47:05Аз от това сметище.
47:08Колко неблагодарно дете си ти.
47:11Извадихте от тази мизерия.
47:13От тази тиня.
47:14От тази воня.
47:15В кал живееше, Дживан.
47:18Обичам те.
47:20Караш последен модел кола.
47:21Всички се въртят около теб.
47:23Какво ще те направи, за да те накарам да ме обичаш?
47:26Какво?
47:27Какво?
47:28Нур, стига.
47:29Чакай, малко.
47:30Всичко това заради мен ли го правиш?
47:33Или го правиш, за да нахраниш собственото си его?
47:37Вземе като малко котенце,
47:39което хората прибират от улицата.
47:41и ме направи кукла на конци
47:43и само ми дърпаш възженцата.
47:45Дживан, иди там.
47:46Дживан, ела тук.
47:48Дживан, сега се ужени за Джерен.
47:50Служи пръстен.
47:51Направи всичко заради себе си.
47:54А не заради мен.
47:57Какво съм аз за теб?
47:59Какво?
48:00Дживан!
48:03Неблагодарник!
48:21ЛЕЛЕ
48:22ВЕЛИКО НЕЩО НАПРАВИ
48:37Удари ме и по другата страна.
48:39Туко стана празно, удряй.
48:42И от тази, и от тази.
48:44Много ти благодаря, майчице.
48:48Прекрасно ми подейства.
48:49Благодаря.
48:50Оправих се.
48:51Не водата, а твоите шамари ми помогнаха.
48:55Дживан!
48:55Не тръгвай след него.
48:59Мали, не дей.
49:04Той ще се върне.
49:15Ще се върне друг път.
49:47Всичко пропадн.
50:02Ожасно се получи.
50:47Субтитры сделал DimaTorzok
50:53Еле, тръгваме. Ключовете са от теб, нали?
51:47Субтитры сделал DimaTorzok
52:17Субтитры сделал DimaTorzok
52:27Стига вече се дни, моля те, свят ми се зави. Станалото станало, нали така?
52:32Да, мамо, се дни. Какво ще правим сега? Какво ще правим?
52:39Какво има дъща?
52:40Говори ли съм за и човек, Нур?
52:42Каза, че ще го уредиш. Какво направи? Какво?
52:48Положението е много лошо.
52:50Сериозно ли?
52:58Даваш парите днес, добре. Иначе ще ти пострелям кръка.
53:01Давай, ако не стрелеш, не си имаш, хайде.
53:04Добър ден, господа. Колко му е дълга, тази ще го платя.
53:08Но с теб си имаме работа, няма да изчезваш.
53:10Това естествено има цена.
53:12Да? Колко дължи е човекът?
53:18Този журналист е особен.
53:21Много е опасен. Вкопчил се е в историята.
53:24Ще я разрови до край.
53:25Каква професионална страст? Точно нас ли намери?
53:29Боже, помогни.
53:35Помогна, майко.
53:38Аз ще реша проблема.
53:41Както до сега, все аз съм се оправила с всичко и сега ще стане така.
53:47Спокойно.
53:49Душичка.
53:50Браво.
53:51Браво, теб си те била.
53:53Това чаках от теб.
53:56Нур, макар да се разправяме понякога,
54:03все пак, ти си ми едничка, снаха.
54:06Това очаквах от теб.
54:11Благодаря, татко.
54:15Благодаря.
54:16Браво.
54:17Браво на теб.
54:19Всичко е за щастието и спокойствието на моето семейство.
54:23Вижте, щом стане нещо, всички сме длъжни да се държим заедно.
54:29Защото сме семейство.
54:32Точно така.
54:34Ето това е.
54:37гаво.
54:42Шеф, аз съм на мивката.
54:44Може ли да отвориш?
55:03Елия, ключите от теб, нали?
55:13миша.
55:37Синя Хочке, ти какво правиш тук?
55:41Кой е дошъл?
55:51Ще оправим това, дядо.
55:53Идвай веднага на брега.
55:59Кой беше?
56:03Просяк.
56:07По това време често идват такива.
56:09Аз го отпратих.
56:13Не трябваше ли?
56:18Ще го извикам, ако искате да му дадете милостиня.
56:23Не е нужно.
56:28С ваше позволение.
56:30Музыка.
56:34Музыка.
56:39Музыка.
56:45Музыка.
56:46Музыка.
56:57Музыка.
56:58Музыка.
57:01Музыка.
57:04Музыка.
57:04Музыка.
57:05Музыка.
57:06Музыка.
57:13Музыка.
57:24Заповядай.
57:26Благодаря ти.
57:29На къде пътуваш?
57:31Дълъг ми е пътят. До ван.
57:36Теп къде да тълста?
57:38Ван ме устройва. Добре е.
57:42Нямаш ли си дом?
57:43Чак до вани ще дойдеш.
57:46Нямам си дом.
57:49Търся си.
58:13Режисьор на дублажа
58:14Ильяна Накова
58:16Студио Медиа Линк
58:31Добре е.
58:32Добре.
58:35Добре.
58:46Добре.
58:50Добре.
58:53Добре.
58:55Добре.
59:03Добре.
59:35Абонирайте се!

Recommended