Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:08Okay.
01:30Какъв приятел?
01:31Много важен приятел.
01:34Трябва да правиш точно каквото ти каже.
01:36За твое добро.
01:37И за доброто на всички.
01:39Много важен приятел.
02:09Или да ни накара да действаме.
02:34Трябва да правиш точно каквото ти каже.
02:41Трябва да правиш точно каквото ти каже.
03:16Времето лети, а ти ставаш все по-хубава.
03:21Кога се върна?
03:23Тази сутрин.
03:28Татко!
03:29Здравей!
03:30Как си?
03:33Липсваше ми.
03:40Марияна не яде сладки за закуска.
03:42Само днес.
03:44Тази сутрин.
03:56Тази сутрин.
04:00Какво значи това?
04:12Какво значи това?
04:15Алис.
04:15Алис.
04:43Алис.
04:44Алис.
04:46Алис.
04:55Алис.
04:56Алис.
04:59Алис.
05:09Алис.
05:11Алис.
05:14Алис.
05:22Алис.
05:26Алис.
05:28Не става.
05:30Не става.
05:30Не можеш да ме спреш.
05:31Така ли?
05:32Да.
05:33Нямаше те 8 години.
05:35Винаги съм говорила с Марияна.
05:36Да.
05:37От разстояние.
05:38Не е.
05:39Като да си и баща.
05:42Знам.
05:43За това се върнах.
05:44I have a partner, a partner, and I want to create a family.
05:51You can't play with me.
05:55You can't play with my daughter as a girl.
05:56You can't play with my daughter in my life.
06:04Is it possible to play with my daughter?
06:07Of course.
06:39Hey, how are you?
06:41Good.
06:43How is business?
06:45And it's good.
06:47But you know it's good for me.
06:49I'm only serving them.
06:51Good.
06:52I see everything.
06:55And how are you doing?
06:58I'm very popular with my friends.
07:03You can't play with me.
07:04You can't play with me.
07:06You can't play with your interest.
07:08And you can play with me.
07:10I'm not a mentor.
07:11You can't play with me.
07:18I'm a mentor.
07:19You can't play with me.
07:21You can't play with me.
07:22I'm a teacher.
07:23I love you.
07:25I'm a teacher.
07:29I think it's possible for you.
07:32I think it's possible for you.
07:33...
07:44...
07:45...
07:46...
07:46...
07:47...
07:47...
07:47...
07:50...
07:51...
07:55...
07:56...
07:56...
07:56...
08:11Предупреди другите отдели за Жоана Перейра.
08:19How is that?
08:20It's a new information?
08:21You should be able to teach these adreses.
08:23Who is there?
08:25Who is there?
08:26Yes, they are.
08:27You should be able to teach them.
08:29You should be able to teach what you can without the word.
08:32And...
08:33Where did you take these adreses?
08:36From Andrea.
08:38Martina has been on two parts of these adreses.
08:41I told you, that there were young women,
08:44many drugs and alcohol.
08:48How do we do with club?
08:52We will be very careful.
08:53Tony.
09:36I don't know.
10:03I don't know.
10:24I don't know.
10:29I don't know.
10:30I don't know.
10:41I don't know.
10:43I don't know.
10:44I don't know.
10:54I don't know.
11:00I don't know.
11:11I don't know.
11:19I don't know.
11:21I don't know.
11:30I don't know.
11:33I don't know.
11:47I don't know.
11:48I don't know.
12:01I don't know.
12:01I don't know.
12:07I don't know.
12:10I don't know.
12:19I don't know.
12:21I don't know.
12:25I don't know.
12:28I don't know.
12:30I don't know.
12:31I don't know.
12:34I don't know.
12:37I don't know.
12:40I don't know.
12:42I don't know.
12:48I don't know.
12:57I don't know.
12:59I don't know.
13:06I don't know.
13:13I don't know.
13:16I don't know.
13:19How she is
13:21I don't know.
13:24She's talking to her husband.
13:28She uses it.
13:36Maria...
13:40Maria...
13:42Don't know.
13:45Maria...
13:46Michelle, one of you is asking for your company on Cognac.
13:51Before you ask, Prapenkyo V88.
13:57Gracinha, I'm a friend.
14:00I can't.
14:02I can't, of course.
14:03I'm a Frenchman.
14:05Good.
14:06Good.
14:31Oh
15:01Сексът не е само бягство или начин да изразходиш енергия.
15:07Той е израз на това какво сме и как сме.
15:11Той е изкуство, ако искате, където тялото ни е средството да бъдем господари и да контролираме.
15:22Предполагам, че не си тук за няколко чукания и дребни пари.
15:27Дребни пари? Знаете ли колко ми плащат за няколко чукания?
15:31Малко. Много малко.
15:34Момиче като теб. С твоя потенциал.
15:38Може да изкарвам много повече.
15:42И как?
15:45Като компаньонка.
15:48Лъскава курва. Просто лъскава курва.
15:51Жена, която да избира с кого да бъде.
15:55С стил.
15:57Желана от влиятелни мъже с много власт и пари.
16:02Стига да ми плащат?
16:06Може да идваш в клуба всяка вечер, да обикаляш хотелите, да се прибираш сутринта пребита, ако това ти стига.
16:19Или да присъстваш на частни събития, да срещаш влиятелни хора, артисти, знаменитости.
16:32Може да ходиш на частни пътувания и ако се държиш добре, да станеш нечия любимка.
16:41Той ще ти плаща много, за да бъдеш само с него. Разбираш ли разликата?
16:49И вие ще ми уредите всичко от това?
16:55Има ли си проблеми с полицията?
16:58Да. Само, че не са ме хващали.
17:02Добре. Съблечи се.
17:06Да се съблъка?
17:10Облечи това.
17:14Вижти!
17:16Колко е лъскава!
17:20Блести!
17:29Изгубила е много кръв.
17:31Утре трябва да я видя.
17:34Как стана това?
17:36Защо си толкова непохватна?
17:39Беше излополука.
17:42Изпуснах чашата и се порязах.
17:44Шефът е много ядосен.
17:47Трябваше да каже на приятеля си, че вечерта ще приключи по-рано.
17:52Утре, шефът заминава за Дубай.
17:55Бъди готова, когато се върне.
18:11Любимият ресторант на Татенцето.
18:14Винаги има резервация.
18:15Един от най-добрите в Лиссабон.
18:17Ей, как си?
18:19Добър вечер.
18:20Добър вечер.
18:22Дойдохте почти на време.
18:24Забавихме се да избираме туалетите си.
18:26Явно си е струвало.
18:28Ще седнем ли?
18:29Да.
18:40Благодаря, че дойде, Андрея.
18:42Обичам да се запознавам с приятелките на Самара.
18:47На Андрея е и писна да си стои в къщи.
18:49Дори в клуба не можем да идем заради полицията.
18:53Клубът губи, че не сте там.
18:55Много е сладък, нали?
19:25Много добре.
19:38Завърти се.
19:43А още веднъж.
19:50Завърти се.
19:51Завърти се.
20:02Завърти се.
20:14Завърти се.
20:15Завърти се.
20:25Завърти се.
20:27Завърти се.
20:54Завърти се.
20:57Бащата на дъщеря ми се върна.
21:01Мога ли да помогна?
21:04Не.
21:08Трябва да работя повече, защото не знам какво предстои.
21:12Знаеш, че можеш да разчиташ на мен.
21:17Не съм сигурна.
21:30Трябва.
21:35Трябва.
21:42Трябва.
21:44Момичето е хубаво.
21:45Но искам да го пробвам.
22:00Имам нещо за теб.
22:05How do you want?
22:07Open it.
22:18What do you want from me?
22:20I don't like it. It's Rolex, but we'll come soon.
22:25You don't understand. I really like it.
22:43What kind of perfume do you use?
22:45Do you like it? Do you like it?
22:50Very good.
22:52I'll give you, if you're listening.
23:04You're the perfect fool.
23:07All your body. Girl, your body.
23:10Shot to my sister.
23:13See what you do.
23:30You're the perfect fool.
23:36Gabriel, it's a lot of stress.
23:39When did you come?
23:40I told you, that you'll be able to get it.
23:44It's kind of fun, isn't it?
23:49I don't want you up before I take your soul.
23:55I'd like to have a little more experience.
23:59Is it a little?
24:02Look at her.
24:06She's the young man.
24:08She's the energy.
24:10She probably is the dream, too.
24:16She is a more %.
24:17You're the perfect fool.
24:20All your body, how your body.
24:22You're the great friend and courage.
24:27You think?
24:29For me, it's so её寿司 lade her for you.
24:33Not to report personally.
24:40Imagine we are in a way.
24:41Imagine we are in a dream.
24:43It will be...
24:45... wonderful!
24:51You must be taught me this.
24:58It's nice.
25:01Imagine...
25:06valley.
25:07The picture was like this,
25:08my wish.
25:09A cigarette was sent on you,
25:17A금 to take away myے.
25:20Yeah, she would количе такого.
25:21And then ...
25:23It was better on you.
25:27And when . .-
25:35It's over you.
25:38You're in me, and you're in her.
25:54Your father, can you pay for your pay?
26:00Of course.
26:01You're in my house.
26:02You're in my house.
26:06Mr. Ricardo?
26:15You're in the club.
26:19And that night.
26:31We're falling apart.
26:34Cause now you took it way too far.
26:37Yeah, yeah.
26:38But what I'm gonna break in my heart.
26:42You know I had you from the fire.
26:45Okay.
26:46Who is she?
26:48Andrea.
26:55I've been down for you.
26:59I've been down for you.
27:00I've been down for you.
27:02I've tried to try to get you to your house.
27:06How do you say that?
27:07Andrea.
27:11I'm Umberto.
27:13I know Dr. Tvesh.
27:16You call me Umberto.
27:19Umberto, okay.
27:21How do you want to learn for me?
27:25You've raised.
27:27You've seen.
27:29How do you think I'm?
27:31It's not important, right?
27:33I think so. Just...
27:35It's not important.
27:40The first time I saw you in the club.
27:43I've seen you in another little girl.
27:49You're a doctor.
27:52You'd like a bottle?
27:54Good, you'd like a bottle.
27:57What do you celebrate?
28:00It's a good friend.
28:02What do you think?
28:04What do you think?
28:05What do you think?
28:07I don't know, but I think it's a good start.
28:32What do you think?
28:34I don't know.
28:40I don't know.
28:40Come on.
28:42Just me.
28:46I just speak my mind.
28:52Speak my mind.
28:54Speak my mind but just could never be rational.
28:56Keep conversation on your casual.
28:59I guess we were never compatible.
29:08No, I just look at you.
29:12That's how I like it.
29:30That's how I like it.
29:42What's going on?
29:52What's going on?
29:54What's going on?
29:55What's going on?
29:57What's going on?
29:59What's going on?
30:01What's going on?
30:02What's going on?
30:06What's going on?
30:09What's going on?
30:10What's going on?
30:11What's going on?
30:11What's going on?
30:11What's going on?
30:12What's going on?
30:12What's going on?
30:15What's going on?
30:15What's going on?
30:27What's going on?
30:39What's going on?
30:40Amara told me everything about you and your sister.
30:44I was surprised.
30:46And I was nervous.
30:48Did you know your sister?
30:50Yes.
30:51She has a great potential, but...
30:54not so much as you are.
30:57Jessica wasn't a companion?
30:59No.
31:00But she wanted to be.
31:02She was a little bit.
31:05She was a little bit.
31:06Mine is a lot, because she's a little bit.
31:15Policiята...
31:16знаят ли къде е сестра ти?
31:21Знаят ли къде е Мартина?
31:23Какво знаеш за Мартина?
31:27Винаги беше в клуба,
31:30и, после изведнаши исчезна,
31:32по същото време като се страти.
31:34And why do you love me?
31:39Maybe you don't know.
31:41But I'm a judge.
31:44I know how the judge is.
31:47And how hard it is to lose people like Martina.
31:59So, are we going to club?
32:03Struvam mi se, че Андрея е малко уморена.
32:08Може да ја оставим у вас и после да пинем. Как мислиш?
32:31And you played along.
32:32Saddled your horse and smile as I held on.
32:37Yeah, we were one of the cells.
32:40What is the idea, Vera?
32:41You don't know.
32:43You don't know.
32:44You don't know.
32:45You don't know.
32:50You don't know.
32:51You don't know.
32:52You don't know.
32:53You don't know.
33:19You don't know.
33:22You don't know.
33:33You don't know.
33:35You don't know.
33:38You don't know.
33:42You don't know.
33:52You don't know.
33:54You don't know.
33:55You don't know.
33:56You don't know.
33:57I took my temperature.
33:59It was a hundred and three.
34:00I wrote a letter to God.
34:02It told me sweet dreams.
34:05You kissed the mark on the wall.
34:07You made as you were leaving.
34:09And then I said to myself.
34:11Wait, wait!
34:14Stigar!
34:16Stigar!
34:17...
34:25...
34:27Добре.
34:28Добре.
34:29Да.
34:29До скоро.
34:31Открили са тяло на жена.
34:34Разпознато ли?
34:35Било е дълго въ водата.
34:37В ужасно състояние е.
34:38Но, според фигурата, дрехите и височината е на...
34:42Жоана Перейра.
34:44Okay, let's look at the results from the autopsy.
34:48Something about the address, which I gave you.
34:52What?
34:54See you.
35:16Let's go.
35:17Let's go.
35:17Let's go.
35:21Maria.
35:24Onzi разговор. Права си.
35:30Откакто съм управител, някак се отчуждих от хората.
35:38Но не съм спрял да държа над теб.
35:46Ти ми беше като баща, Виана. Не се дръж като негодник с власт.
35:55Това боли.
36:00Чао.
36:13Не може да бъде.
36:21Знаеш ли какво ще направя?
36:25Горо рецете.
36:28Горо рецете.
36:31Горо рецете.
36:34Горо рецете.
36:35Забави се.
36:36Горо рецете.
37:03Грато е!
37:07It's not possible, it's not possible to dream.
37:36Myla.
37:47Как да ви помогна?
37:50Как се запознахте с Мартина Чернов?
37:56Уреждала е жени за частните ви партията?
38:01Не разбирам за какво говорите.
38:06Напротив,
38:10къщата ви набрега.
38:12Частно парти преди няколко месеца.
38:16Компаньонките уредени от Мартина за вас.
38:21Добре знаете,
38:24но ще ме гледате все едно, не разбирате?
38:29Не признавам.
38:31Стигах глупости, Умберто.
38:34Ако си замесен в бизнеса на Мартина, си виновен колкото нея.
38:39Това е клевета.
38:41Заслужавам уважение.
38:42Аз съм съдя.
38:43Ти си нищожество.
38:46И това не е съд.
38:49Ако разбера, че си бил клиент на Мартина и си знаел какво става,
38:56ще разбереш какво е да си от другата страна на закона.
39:01Къщата е на мое име.
39:03Но както може да проверите, ако разследвате сериозно, я давам...
39:09...от найем.
39:13Наймателите не ме засягат, не нося отговорност за тях.
39:17Тогава предполагам, че ако ви поискам договорите за найем,
39:22ще ми ги дадете без проблем.
39:25Естествено.
39:29Разбирам защо сте отчаяни, инспекторе.
39:33Да изгубиш човек, който е под твоя защита.
39:38Боли.
39:41Не позволявайте на отчаянието да ви пречи.
39:45Не е добре.
39:47Боли.
40:00Боли.
40:02You just got it
40:06Took you my surprise
40:08But now there's just so much to see
40:14I hope you're better than me
40:22Dream along with the same sign
40:27Then what a moonrise
40:30I see it all in your life
40:34Good night, good night, good night
40:38Good night
40:51Okay...
40:52Dobra
41:08Good night
41:11Good night
41:21Good night
41:22Good night
41:26Good night
41:27Good night
41:38Good night
41:41Good night
41:42Good night
41:44Come on
41:45Good night
41:46Good night
41:48Good night
41:49Good night
41:51What did you find out about the murder of Barut?
41:54He knew the murder of his son.
41:58He was close to him.
42:03He was a bishop.
42:05He was a bishop.
42:07He was a bishop.
42:15He looks happy.
42:20He was a bishop.
42:21I found a exact bishop.
42:22I'm going to turn him into Prince.
42:33Yes.
42:36We got out of the church.
42:41We got the address.
42:50We got out of the house.
42:54We got out of the house.
43:01We got out of the house.
43:02We are in the house.
43:04We got out of the house.
43:05We're in the house.
43:05You
Comments

Recommended