- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:03So, I think that you should agree with me.
00:04Yes, Mr. Kenan, I think that you should agree with me.
00:08Yes, but I think that you should see this.
00:17Sorry.
00:30I think that you should agree with me.
00:46Do you want me to agree with you?
01:14Dami.
01:16Скъпи, тук ли си бил?
01:18Нали не играеш от сутринта?
01:20Не, момчетато отдавна си тръгнаха.
01:22Аз имах работа и останах.
01:24Okay, let me meet you with Ms. Yashim,
01:27the company at the office, which we finance.
01:30Nice to meet you.
01:31Yes, Mr. Kenan.
01:33We work on a project for you.
01:37Ms. Handan, Mr. Yashim,
01:40that's why this meeting is.
01:43Okay.
01:44Yes, that's why we met.
01:47We're going to meet you, Ms. Yashim.
01:51Of course, I'm going to help you.
01:54What do you want to do?
01:55Yes.
02:00We're going to get together.
02:02Okay, I'm in.
02:03Just tell you.
02:04See you.
02:05See you.
02:21Hey, Dami.
02:25Gyozde, if that's everything, let me go.
02:28Let me go.
02:29That's everything?
02:31The meeting is.
02:33The meeting is.
02:33Do you care, huh?
02:35Mr. Kenearn.
02:35Seriously.
02:37Yes.
02:38Is that going to tell you?
02:41No.
02:43Yes.
02:44You're back at home.
02:49Yes, my hotel.
02:51Fail.
02:52Then you will give you the consequences and, for a while, you will pay for it.
02:57Mr. Kenan.
02:58We have to take care of them.
03:01We have to take care of them.
03:02Let's go.
03:05Let's go.
03:13I can't believe.
03:15I can't believe it.
03:16It was more than it was to me.
03:18I can't believe it.
03:20I'll never forget it.
03:22I'll talk to him again.
03:25Or maybe you'll be sorry for him.
03:28No way.
03:30He's upset.
03:31He's upset.
03:32He's upset.
03:33If I can't believe it.
03:43He's upset.
03:45He's upset.
03:45He's upset.
03:47You have to go.
03:49I'm sorry, I'm sorry.
03:51After I'm sorry.
03:53I'm sorry.
03:54I'm sorry.
03:55I'm sorry, but...
03:58He's got a right.
04:02You're in a job.
04:04And how are you doing?
04:05I'm sorry.
04:06I'm sorry.
04:07I'm sorry.
04:09They're going to pay for me.
04:12So, what if you listen to me?
04:14I'm sorry, I'll do it.
04:16I'll do it.
04:17I'm sorry.
04:18I'm sorry.
04:18I'm sorry.
04:20I'll do it.
04:20You can't wait a minute.
04:21I'll do it.
04:22I'll do it.
04:38The photos are made, the solution is.
04:41There is a place for the store.
04:44We'll do much more. We'll do it.
04:48We'll see.
04:51Why don't you do it here?
04:52You'll do everything.
04:56I agree.
04:58I'm sorry.
04:58We need to go to the toilet.
05:01Is it going to go with you?
05:02No, I'm sorry.
05:03Okay.
05:07Maybe.
05:10I can see you.
05:27I can see you.
05:29I can see you.
05:43I can see you.
05:43I can see you.
06:11I can see you.
06:18I can see you.
06:41I can see you.
06:48I can see you.
06:59I can see you.
07:05I can see you.
07:06I can see you.
07:09I can see you.
07:20I can see you.
07:23I can see you.
07:25I can see you.
07:29I can see you.
07:30I can see you.
07:30I can see you.
07:31I can see you.
07:35I can see you.
07:45I can see you.
07:50I can see you.
07:51I can see you.
07:53I can see you.
07:56I can see you.
07:58I can see you.
07:59I can see you.
08:00I can see you.
08:03I can see you.
08:15I can see you.
08:16I can see you.
08:17I can see you.
08:19I can see you.
08:21I can see you.
08:23I have made you your mercy.
08:25I can see you.
08:26Any idea of your� partens?
08:28I can see you.
08:29interviewing you.
08:33I'll be honest.
08:35I'm so題 you...
08:36... ambition.
08:36You will be done before you get.'
08:37You too.
08:38Cool, didn't stop going.
08:40Get in bean aconteceu!
08:42Thank you, Mr. Kinan.
09:12Може ли да ви попитам нещо?
09:16Разбира се.
09:19А жените, с които говорихте в ВИП стата, има ли нещо, което ви притеснява?
09:28Не. Не мисли за това по този начин.
09:33Мисли за тях, като за птички, които ми казват това, което трябва да знам.
09:39Казаха ми това, което трябваше да чуя, а след това ги пуснах да отлетят.
09:46Разбрах.
09:47Схватлива си.
09:49Казаха ми това, което трябваше да отлетят.
10:21Тръгнала си си рано, нали искаше да излезем заедно?
10:26Трябваше да изляза по работа.
10:29По работа?
10:31Как мина твоята среща?
10:34Продуктивно.
10:35Добре мина.
10:37С кого имаше среща?
10:39Беше по работа, не ги познаваш.
10:45Кенан.
10:46Кенан.
10:47Да.
10:47Сигурно ти е любопитно.
10:49Кое?
10:53Няма ли да питаш какво правех с Хандан?
10:55Няма ли да организирате изложба?
11:00За теб не е проблем, така ли?
11:02Не.
11:03Вие сте стари приятелки, може би.
11:06Това ще разбие леда между вас.
11:11Това е възможно в този живот.
11:17Никога не казва и никога.
11:20Виж нас.
11:21Всичко е възможно.
11:24Между другото, обадих се на сестра ти.
11:29Добре си направил.
11:31Не бях и пожелал бързо оздравяване.
11:34Аз си предадох, но...
11:35Добре си направил.
11:37Сигурно се зарадвала.
11:39И аз исках да я чуя.
11:42Говорихте ли?
11:45Звънях, но не вдигна.
11:47Казах ти, че се съвзе.
11:49Сигурно е излязла.
11:51Сигурно.
11:51Ще си, скъпя.
11:53Добре.
12:03Ето е главата на змията.
12:05Какво става?
12:09Как ще ми обяснеш това сега?
12:14Ти в чей дом си мислиш, че криеш пари?
12:17Нищо не крие, татко.
12:19Ще те убия.
12:20Татко, спри!
12:21Боли ме!
12:22Нека те боли.
12:24Мем дух?
12:25Стика, слушай, слушай!
12:27Ако още веднъж скриеш пари от мен, ще те убия.
12:33Ще те убия със собствените си ръце.
12:37Само това остава.
12:39Всеки ден умираме.
12:42Какво?
12:43Си позволяваш ти, а?
12:44Виж как ми говори.
12:46Махай се от очите ми.
12:48Отивай си в стаята.
12:49Отивай си.
12:51Какво е това?
12:57Какво е?
12:59Не знам.
13:00Коя направи?
13:01Не знам, татко.
13:03Ти с кого?
13:03И къде се муташ, когато казваш, че ходиш на лекции?
13:08Към нас е, татко, за първи път я виждам.
13:10Това не си ли ти?
13:11Аз съм.
13:12Отзад пише нещо.
13:15Понякога един поглед е достатъчен, за да разбереш цялата история.
13:20Поглед?
13:21Какъв поглед?
13:22За какъв поглед говори тоя?
13:25Татко?
13:25Мендух.
13:27Хайде вън.
13:29Излизай.
13:31Ти също.
13:32Не стой.
13:33И ти излез.
13:34Вън.
13:35Никой няма да остане в този дом.
13:37Никой.
13:40Не си помисляй да ги пускаш вътре.
13:44Пустеш ли ги?
13:45Кълна се.
13:46Ще изгоня и теб.
13:48Разбра ли ме?
13:49Разбра ли?
13:55Аз съм виновна.
13:56Аз съм виновна.
13:57Виновна съм.
13:58Не си виновна.
13:59Успокой се.
14:01Не дей.
14:02Казах му, за да не бие, мама.
14:04Казах му.
14:04Добре, добре, седни.
14:05Само моля да не викай.
14:07Седни тук.
14:08Ти нямаш вина.
14:09Не се трвожи.
14:10Аз ще се погриж.
14:11Какво ще правим на улицата, Фадиме?
14:14Не ме притискай по-тихо.
14:16Свърши.
14:17Край.
14:17Няма нищо.
14:19Край.
14:20Ще замръзнем навън.
14:22Како?
14:23Да отидем при Гюлю.
14:25При Гюлю ли?
14:26Глупости.
14:27Много ме е срам.
14:28Какво ще кажем на човека?
14:30Че татко ни е изгонил.
14:32Ще замръзнеш тук.
14:34Или ще се срамуваш там.
14:36Избирай.
14:37Ти няма нищо.
15:07Ти няма нищо.
15:37Ти няма нищо.
16:07Ти няма нищо.
16:15Ти няма нищо.
16:18Ти няма нищо.
16:31Ти няма нищо.
16:42Ти няма нищо.
16:59Ти няма нищо.
17:02Ти няма нищо.
17:13Ти няма нищо.
17:44Ти няма нищо.
17:46Ти няма нищо.
18:25Ти няма нищо.
18:29Ти няма нищо.
18:35Ти няма нищо.
18:56Ти няма нищо.
19:25Ти няма нищо.
19:37Искаш ли?
20:06Ти чай.
20:08Ти няма нищо.
20:31Ти няма нищо.
20:31Ти няма нищо.
20:36Ти няма нищо.
20:41Ти няма нищо.
20:44Ти няма нищо.
21:14Кенан.
21:16Ти няма нищо.
21:28Ти няма нищо.
21:30Ти няма нищо.
21:32Ти няма нищо.
21:34Да си срещнем в хотел.
21:36Нещо си озлен ли?
21:37Не е свързано с нея.
21:38Успокой се.
21:39Не е нещо питано фатално.
21:41Да се срещнем в хотел и ще ти обясня всичко.
21:44Добре ще дойде в кой хотел да дойда.
21:49Добре...
21:50Да, ще се видим!
21:57Трябваше ли?
21:58Трябваше ли точно сега?
22:04I am fine.
22:06I am fine.
22:07But you have to go to the best way.
22:11You have to go to the same place.
22:13Why?
22:14I am not sure to tell you anything.
22:16I will tell you everything.
22:19Okay.
22:21I am going to come back.
22:26How do you want.
22:27If you want to get a cup of tea,
22:28I will take a cup of tea and you will get a cup of tea.
22:36Goodnight.
23:27Bless.
23:35Някой видя ли те?
23:37Не. Както каза, много внимавах.
23:40Виж това.
23:43Видях ви, знам за връзката ви.
23:46На вниманието на Кенан Баран.
23:50Много странно.
23:51И аз получих същото.
23:58Хандан.
24:02Видях ви, знам за връзката ви.
24:04Кога го получи?
24:07Намери го пред вратата.
24:09Бяха оставили моето върху чистачката.
24:13Кенан, кой ли е това?
24:15Не знам.
24:20Значи, някой ни е видял заедно?
24:24В клубът ти казах, че ми се стори и че има някой.
24:28Да, но не мисля, че е толкова важно.
24:32Спокойно.
24:32Не мога да съм спокойна.
24:34Допускаме огромна грешка.
24:36Дори това, че съм тук е грешка.
24:38Трябва да си вървя.
24:40Къде отиваш?
24:41Трябва поне да го обсъдим.
24:44Кенан, стресирана съм.
24:46Напрегната съм.
24:47Натръни съм.
24:48Трябва да си вървя.
24:49Виждам, но с паника няма да решим проблема.
24:52Нека го обсъдим.
24:55Никой не знае, че сме тук.
24:56Успокой се.
25:04Ало.
25:07Ало.
25:12Ало.
25:15Ще говорите ли?
25:31Затвори.
25:35Очевидно, някои или някои знаят, че в момента сме тук.
25:39Кои са те?
25:44Сигурна ли си, че никой не те видя?
25:47Помисли.
25:48Видя ли нещо необичайно, като идваше насам?
25:52Някой следеше ли те?
25:54Кенан, вече не съм сигурна в нищо.
25:57Съмнявам се в себе си.
25:59Първо бележките, после позвъняването.
26:01В момента просто си играят с нас.
26:04Момент ще разбера.
26:10Рецепция.
26:11Току-що свързахте някого с тази стая.
26:13Кой се обади?
26:15Господин Кенан.
26:16Да, аз съм.
26:18Дамата, която се обади, не остави името си.
26:21Как така?
26:22Свързахте я, без да научите името ѝ?
26:24Съжалявам, не пожела да си каже името.
26:26Каза, че е важно.
26:27Я свързах директно.
26:29Добре.
26:32Обадила се жена.
26:33Е, не съм изненадена.
26:40Кой може да е?
26:42Имаш ли идея?
26:43Да.
26:44Имам представа, кой може да бъде, но не съм сигурен.
26:49Има една манекенка, Гюзде.
26:53Коя е тази манекенка?
26:55Вчера дойдох при теб в туалетната, знаеш.
26:58На излизане оттам ти почти се сблъска с някого.
27:01Помниш ли?
27:05Извинете ме, няма нищо.
27:07Да, аз помних си.
27:09Какъв и е проблемът?
27:10Заяла се е с мен.
27:12И защо се е заяла?
27:13Кажи ми с подробности, хайде.
27:17Когато дойдох в вилата на семих за да те видя,
27:20Йозлем си е помислила, че съм бил при това момиче
27:22и отишла да ѝ търси сметка.
27:25После тя дойде да ми се оплача от Йозлем
27:27и аз я поставих на мястото ѝ.
27:29Ако не е видяла, може би прави това, за да ми отмъсти.
27:32Това ми хрумна сега.
27:34Това е.
27:36Срещате ли се?
27:37Нищо подобно, нямам работа с нея.
27:40Аз дойдох при теб.
27:42Какво ще правим, ако кажа на всички?
27:44Ще станем засрам.
27:46Ти няма да правиш нищо.
27:47Аз ще се погрижа.
27:48Не се тревожи.
27:49Ще се погрижа.
27:50Не се тревожи.
27:52Хандан, довери ми се.
27:54Моля те.
27:55Не мисли за нищо.
27:56Прибери се.
27:57Почини си.
27:58Ако имаш работа, свърши я.
28:01Ще те държа в течение.
28:02Обещавам.
28:03Наистина.
28:04Имам среща с Йозлем.
28:06Ще се преструвам, че нищо не се е случило.
28:09Така ли?
28:09Добре, срещни се с Йозлем.
28:10Не се тревожи.
28:12Моля те.
28:15Не много.
28:17Наистина бих искала да имам само четвърт от твоето спокойствие.
28:21Довери ми се.
28:22Да.
28:24Знам какво става.
29:02Бахар.
29:03Спешно ми трябват един-два номера.
29:22Йозде, и ти ли ще участваш?
29:25Много се радвам.
29:26Не, няма да участвам в дефилето.
29:28Йозде.
29:33Защо ме извика тук?
29:35Казаха, че е по работа и помолиха да те извикам.
29:38Нали, не получих работата заради Йозлем, баран.
29:41Сега иска да ми го каже в лицето ли?
29:43Казах ти, че не знам.
29:45Просто те викат.
29:47Ще видим.
29:48Госпожо Йозде.
29:50Насам моля.
29:53Само госпожа Йозде.
29:56Добре.
29:57Какво става тук?
29:59Не знам.
30:00Хайде не ги кари да чакат.
30:02Насам моля.
30:10Заповядайте и изчакайте тук.
30:12Добре.
30:31Не тази.
30:33Вляво от нея има една в свят Бордо.
30:36Ще ти отива повече.
30:38Какво правите тук, господин Кенън?
30:42Не искаш ли това?
30:46Какво съм искал?
30:48Ще участваш във всички дефилета на РАЗА.
30:51Ще работиш както преди.
30:54Никой няма да ти се меси.
30:58Ембаргото е вдигнато.
31:00Колко лесно се оказа.
31:03Само с едно обаждане.
31:05Ти наистина си много сладка.
31:10А какво ще каже съпругата ви за това?
31:13Бяхте на нейна страна?
31:15Защо размислихте?
31:17И двамата знаем какво стана.
31:25Размислихте ли и по други въпроси?
31:30Нека сложим край на играта.
31:34Сключихме сделка.
31:36Мисля, че вече няма проблем между нас, нали?
31:39Ако не се лъжа.
31:43Добре е.
31:43Чудесно.
31:45Пожелавам ти успех в живота.
31:47Гюсте.
31:58Господин Кенан, стана ли както вие искахте?
32:03Дори по-добре е.
32:04Пореди голям проблем за кратко време е падна голям товар от плещите ми.
32:08Благодаря ти, Раза.
32:09Моля, високо ви ценим.
32:11Благодарение на вас имам шанса да облекам много красиви жени.
32:15Ще ти дам още една възможност.
32:17Вътре видях една много красива тъмно синя рокля.
32:23Вие не ги съм казвал, че имате вкус.
32:26Това е най-ценната рокля, която съм създавал напоследък.
32:30Тогава искам да я видя върху моето най-ценно.
32:33Добре, веднага ще я приготвя.
32:54Ало?
32:57Ало?
33:00Защо звъните, ако няма да говорите?
33:04Госпожо Хандан, аз съм ваш почитател.
33:09Вие луд ли сте? Не ми звънете.
33:12Не затваряй, Кенан съм.
33:14Кенан?
33:16Бива ли да се шегуваш така?
33:18Изплаши ме.
33:19Уредих проблема спокойно, всичко е наред.
33:23Тя ли е избратила бележките? Реши ли проблема?
33:26Казах ти, че ще се погрижа.
33:28Бях прав, няма за какво да се тревожим повече.
33:31Значи свърши.
33:32Свърши и отпусни се, край.
33:34След малко ще дойда.
33:36И имам подарък за теб.
33:39Изненада.
33:40Не става. Имам среща с Юзлем.
33:43Излизам.
33:43Тогава ще дойда по-късно.
33:47Добре.
33:54Господин Кенан.
33:55Кенан Баран.
33:59Тук е като цветна градина.
34:02Моля ви заповядайте на частното ни партии след дефилето.
34:06Много бих искал, но какво ще кажат хората?
34:10Не ни отказвайте, моля ви.
34:12Не мога да ви се наситя.
34:15Довиждане.
34:21На вниманието на Кенан Баран.
34:32Роклята е готова.
34:33Добре, хайде.
34:51Няма да се отървете толкова лесно.
35:13Добре, дошли, госпожа Невин.
35:15Юзлем тук ли?
35:16Вътре е.
35:18Чакай да ти дам и това.
35:20Благодаря.
35:22Юзлем?
35:25Къде беше?
35:26С Зе ти имахме работа.
35:28Едва сега успях да дойда.
35:30Така ли? Каква работа?
35:32Остави това сега.
35:34Отиваш ли някъде?
35:36Да, бързам за много важна среща.
35:38А за каква вечеря говореше?
35:40Да кажем, че бракът го изисква.
35:43Какъв брак?
35:45Аз не виждам никакъв брак.
35:47Пак започваш.
35:48Съпругът ти спас манекенка.
35:50Ти продължаваш сякаш.
35:51Нищо не се е случило.
35:53Аз се погрижих за това.
35:55Хандан изгори Юргана заради една балха.
35:58Аз намерих балхата и я смачках.
36:00Сега е време да опитам я лъва.
36:03Какъв лъв?
36:04За какво говориш?
36:06Ще видиш.
36:08Всички ще видите коя е Юзлем.
36:09Аз не съм като хандан.
36:11Ще видите.
36:12С мен ли си или не?
36:14Знаеш, че каквото и да става, винаги съм с теб.
36:18Добре.
36:19Вечерята за довечеръща е от клуба.
36:21Искам само да наглеждаш помощницата.
36:23И искам тази вечер да е перфектна.
36:26Добре.
36:35Довиждане.
36:36Довиждане.
36:43Не знам къде щехме да отидем.
36:46Благодаря ти, че е ни приюти и нагости.
36:48Фадиме, защо говориш сякаш сме непознати?
36:51Все пак си омъжена.
36:53А ние дойдохме посред нощ без предупреждение.
36:55А навън ли щяхте да останете?
36:58А, навън не може.
36:59Студено е.
37:01Навън е тъмно, много тъмно.
37:02Ако продължава така ще останем на улицата.
37:06Како, Фадиме? Останете тук.
37:08Татко нищо няма да каже.
37:11Вижте, Фадиме, вижте я.
37:14Колко хубаво гледа, Фадиме.
37:16Како, Мерием, кога взе снимката?
37:18Взех я, взех я и я прибрах.
37:20Дай да я видя.
37:21Како?
37:23Значи, това е снимката.
37:25Татко плудя, когато я видя.
37:28Кой те снима?
37:29Не знам.
37:30Изхвърча от тетрадката, докато татко ме мяташе насамна там.
37:34Не знам и кой я е сложил там.
37:36Вижти.
37:36Не знаеш кой те е снимал?
37:38Не.
37:39Фадиме, може би си имаш таян обожател.
37:45Понякога един поглед е достатъчен, за да разбереш цялата история.
37:49Някой е влюбен в теб.
37:51Само да намере кой е бил и ще го накарам да си плати за това.
37:54Кълна се.
37:56Виж, много хубаво те е снимал.
37:59Виж, колко си е красива.
38:01Добре, оставете това сега. Помислете какво ще правим до вечера.
38:06Дали татко ще ни прибаря обратно.
38:11Добре е дошъл.
38:12Добре е заварил.
38:14Добре е дошли.
38:15Добре е заварили.
38:16С нощи кака Гюлю по скла на земята.
38:20Какъв Вадиме ни разказа приказка и заспахме всички заедно.
38:24Така ли?
38:25Така ли, миличка?
38:27Много добре сте направили.
38:28Ешиф, ела за малко.
38:32Настанете се удобно, хъпнете.
38:37Ела.
38:45С нощи татко се развихрил и е изгонил момичетата.
38:49Наложи се да дойдат тук. Сърдиш ли се?
38:52И защо да се сърдя? Това е твоят дом.
38:55Те са ти сестри и разбира се, че ще дойдат при теб.
38:58И аз това казах.
39:01Но сега няма къде да отидат.
39:03Какво говориш? Могат да останат тук колкото искат.
39:08Искат да се приберат, но се страхуват, че татко няма да ги пусна от дома.
39:14Аз ще говоря с Мемдуха га. Как може да не ги прибере? Не се тревожи. Не дей.
39:20Не го прави. Ти не познаваш баща ми. Той няма да ги пощади.
39:24Остави на мен. Ще намеря начин. Кайте.
39:40Гюлю, да поканим родителите ти на вечеря. Приготви се.
39:46Ще ги омилостивим.
39:49Благодаря ти.
39:51Бог да е с вас.
39:53Хайде.
40:03Той е добър човек.
40:05Такъв е.
40:07Хайде. Време е да решим какво ще правим до вечера.
40:10Дали да не приготвим манта?
40:14Манта!
40:15Ирейхан обича.
40:17Ще купя кайма. Да помогна и аз с нещо.
40:21Разбира се и ти ще помогнеш.
40:23Отивам.
40:25Извинете ме.
40:26Не я губи.
40:27Вадимей.
40:29Понякога един поглед е достатъчен.
40:34Изобщо не е смешно.
40:36Излизам.
40:36Моя губи.
40:38Моя губ。
40:39Не е смешно.
40:40Той се смешно.
Comments