Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Tuluai.
00:01PADENIETO NA KRALIA
00:07VZE COLATA NI.
00:09KASA, CHE SHTE NAMERI KENAN.
00:11KOGATO SE VÕRNA BESE MNOGO RAZTROENA.
00:13BESE MNOGO ZLE.
00:14KADE GO NAMERI?
00:15KASA LI KAKVO E STANALO?
00:17NE, NA KASA. BESE NAISTINNA RAZTROENA.
00:19MNOGO PLAKA. MNOGO GIL.
00:22ZASPANA DIVANA.
00:23NEIA SABODIH, ZA DA SI POCINE.
00:27GORKICCATA.
00:29OBACA, BRAVO NA VAS.
00:31TOLKOVA MNOGO NEŞTА SAH SE SLECILI,
00:33A AS DORI NAMAM PREDSTAVA.
00:35TAKA EGIL, NO TIA ISKA SHE SAMA DA TI RAZKAJE.
00:40NE TRЯБВАШE DA SE ZABŪRKVA В ТОВА.
00:42PAK TIA E TASI, KOYA TO STRADA.
00:44NAMI TAKA STANA.
00:46SHTE TI KAJA NEŞTO.
00:48OTMČENIETO E SAMO ZAPRICRITIE.
00:50TIA SE S SIGURNOST VSE OЩE E VLÜBENA V KENAN.
00:53SABODI SE.
00:55SKĂPA!
00:58DOBRA OTRO.
01:00ZDRAVEY, GIL.
01:02ZDRAVEY.
01:05Neslihan ми разказа за случилото се.
01:07Nяма да лъжа.
01:09Казвам го в очите ти.
01:10Няма да говоря зад гърпа ви.
01:12Много се обидих.
01:13Всъщност дори съм ви сърдита.
01:16Neslihan няма вина.
01:18Аз не исках никой да знае.
01:20Не исках да те наръня.
01:22Всичко се случи толкова бързо.
01:24Питай я, Neslihan, как е сега?
01:27Тя е луда.
01:29Да не сидете?
01:30Не, само съм сърдита.
01:32Не знам дали съм добре или не.
01:35Оправяй се, моля те.
01:37Съвземи се вече.
01:38Фокусирай се върху работата, Хандан.
01:40Да.
01:41Остави миналото зад гърба си.
01:44Затвори страницата с Кенан.
01:47Ела на себе си.
01:48Не страдаш ли достатъчно, Хандан?
01:51Прави сте.
01:53Не трябва да мисля за друго, освен за работа.
01:56Трябва да тръгвам. Имам среща.
01:58Ще се прибера да се изкъпя и да се преоблека.
02:01Остави на мен.
02:02Добре. Ще се видим.
02:04Там има честа хавлия.
02:06Да, ще си измия лицето.
02:08Грижи се за себе си.
02:10Защо и говореш така, като е в това състояние?
02:13А?
02:14Вие забърквате толкова много неща?
02:16А после, защо аз се държа така?
02:18Сърде ви се?
02:20Нищо не ми казвате.
02:23Пазителка на тайни.
02:24Кафе искаш ли?
02:25Не искам.
02:26Боже, боже.
02:31Здравей!
02:32Здравей, Фади.
02:34Фади?
02:35Гюляй!
02:36Добре утро.
02:37Добре утро.
02:37Чакахте.
02:39Защо?
02:39Какво стана?
02:40Мислех си за снимката.
02:42Със сигурност е някой от университета и скоро пак ще се появи.
02:47То и аз го мисля. Кой ли е?
02:48Утре вечер има чаяно парти в университета.
02:52Мисля, че той ще дойде. И ти ела.
02:54Какво парти? Не, не.
02:57Семестърът ще свърши, а ти нито веднъж не дойде на нещо такова.
03:01Знаеш моето положение.
03:03А и утре има изложба тук. Не става?
03:06Аз проверих програмата за утре вечер.
03:08Имаш почивен ден.
03:11Може пък да имат нужда от мен.
03:13Моля те, не ми отказвай.
03:15Юляй, аз.
03:16Стига.
03:17Здравейте, госпожо Гюлбин.
03:19Здравей, Фади.
03:20Ти нова ли си? За първи път те виждам.
03:23Да, започнах от скоро.
03:25Моя приятелка от университета.
03:27Заедно на работа и в университета. Чудесно.
03:32Момичета, забавлявайте се малко.
03:34Насладете се на живота.
03:35Толкова е хубаво.
03:37Права сте, госпожо Гюлбин.
03:39И аз съм на вашето мнение, но Фади не обича да се разхожда.
03:42Мисли само за работа и уроци.
03:44Так му я поканех на чайното парти утре вечер в университета, но не иска да дойде.
03:49Няма да ви задържаме.
03:51Приятелката ти е права.
03:53На твое място и аз щях да отида.
03:56Да, ще си помисля.
03:58Не мисли.
03:59Направи го.
04:00Лека работа.
04:01Довиждане.
04:02Довиждане е.
04:04Видя ли?
04:05Защо и каза?
04:06Бях права.
04:07Батко с Юлейман?
04:08Сега дойдох, ще се преоблека.
04:10Не се преобличай.
04:11Госпожа Хандам помоли да донесеш каталога с мостри за изложбата.
04:16Добре.
04:17Къде да отида?
04:21Ясно.
04:27Къде отиваме, Кенан?
04:31Къде отиваме, Юслен?
04:35Пак ли имаш изненада за мен?
04:37Според теб.
04:40Любопитно ми е.
04:41Разумнувах се.
04:50Кенан.
04:51Добре дошли.
04:52Аз съм Хаза от списание, светски живот.
04:55Здравейте, госпожа Юслен.
04:57Приятно ми е.
04:58Кенан.
04:59Това, което си мисляли е.
05:02Ще се почнем, когато пожелаете.
05:04Благодаря.
05:05Нали не искаш интервю?
05:06Но ти го искаш.
05:08Съгласи се заради мен.
05:10Искам светът да опозная Юслен Баран.
05:14Страхотен си.
05:16Ще ни публикуват списание.
05:19Още този месец.
05:20Почти няма време.
05:22Не искаха да изпуснат възможността,
05:24щом става въпрос за теб и мен.
05:28Сякаш съновам.
05:31Не мога да повярвам.
05:34Помислил си за всичко от дрех и грим?
05:36Желаете ли прическа и грим?
05:37Да, благодаря.
05:38Моля.
05:54Моля.
05:55Ехо!
06:01Има ли нея куи?
06:14Здравейте!
06:16Има ли някой?
06:18Здравейте!
06:37Извинете.
06:40Има ли някой?
06:42Извинете.
06:43С記уска иsey.
06:50Има ли нея към.
06:52Annie-
06:53Съжалявам!
06:54Всички считай...
06:59Okay.
07:28Okay.
07:29Заповядайте.
07:29Създадохме ви работа.
07:31Нищо подобно.
07:33Виждала ли съм ви преди в клуба?
07:36Изглеждате ми познат.
07:38Бях там, защото се занимаваме
07:40с печата за изложбата.
07:42Добре.
07:44Аз съм Булут.
07:46Фадиме.
07:47Приятно ми е.
07:48И на мен.
07:50Булут е необичайно име.
07:52Не съм го чувала до сега.
07:53Майка ми е учителка по литература
07:55и много обича Саид Фаик.
07:58Облак в небето.
07:59Да, оттам.
08:02Много хубаво.
08:03И вашето име е хубаво.
08:05Сестрите ми са го избрали.
08:09Добре е дошъл.
08:10Здравейте.
08:11Здравейте.
08:12Аз ще тръгвам. Много го благодаря.
08:14Моля, приятен ден.
08:16Приятен ден.
08:19Това не е ли момичета от снимките ти?
08:21Да, тя е.
08:25Имаме една мълба.
08:26Кажи.
08:28Може ли да се оттегля от изложбата?
08:30По-скоро може ли да дам други снимки?
08:34Отдадете се такава възможност преди дори да си завършил.
08:38Участието ти означава, че името ти ще бъде чуто.
08:41Не се отказвай.
08:51Здравейте.
08:52Добре дошли.
08:53Благодаря.
08:54Благодаря.
08:54Добре дошли.
08:55Фадии, как си?
08:57Добре, а вие?
08:58И аз благодаря.
09:00Каталозите, които искахте, са готови.
09:02Чудесно.
09:03Имам среща с госпожа Юзлем, но Майя още не е дошла.
09:06Дойде в ВИП стаята.
09:08А, отивам натам.
09:15Госпожо Юзлем, крачка вляво.
09:19Гледайте към мен.
09:23Изключете вентилаторите, моля.
09:36Така е много добре.
09:39Да започнем с няколко въпроса.
09:41Добре.
09:43Госпожо Юзлем, опишете господин Кенан с три думи.
09:50Могъщ, харизматичен и непредвидим.
09:56А вие, господин Кенан, как ще опишете госпожа Юзлем?
10:00С три думи е малко трудно.
10:04Неповторима.
10:06Авантюристична.
10:10И ослепителна.
10:13Кенан.
10:15Този въпрос е към двамата.
10:17Как се запознахте?
10:28Запознахме се чрез общ приятел.
10:54Запознахме се чрез общ приятел.
10:55Компанията на Юзлем се оттегли от проекта.
10:58Наистина ли?
10:59За съжаление.
11:01Без тях организацията на изложбата изглежда невъзможна.
11:05Но защо са взели подобно решение?
11:09Госпожа Юзлем е пожелала така.
11:13Предполагам, че господин Кенан е оказал влияние.
11:17Разбирам.
11:18Трудно ще намерим друг спонсор за толкова кратко време.
11:22Да, невъзможно е.
11:25Трябва да вървя.
11:27Ще ви се обадя, ако има нещо.
11:29Добре, довиждане.
11:51Какво стана? Добре ли си?
11:54Не, не съм добре.
11:56Какво става?
11:57Изложбата се отменя.
11:59Компанията на Юзлем се оттегли.
12:02Вероятно, Кенан стои зад това.
12:04Боже, съжалявам.
12:07Как да помогна?
12:08Има и още нещо.
12:10В момента Кенан и Юзлем дават интервю с фотосесия и всичко останало.
12:16Не се чувствам добре.
12:18Искаш ли да отидам някъде заедно?
12:21Скъпа, не бих искала да те оставя в това състояние, но имам работа.
12:25Дори закъснявам.
12:27Имаш работа тук?
12:29Да, работа.
12:32Хандан.
12:34Хандан, моля те.
12:35Не ме разбери погрешно.
12:37Кенан ми се обади за интервю.
12:39Знаеш, че имам връзки с писанието.
12:43Ясно.
12:44Ти си им оредила интервюто.
12:46Наложи се да го направя.
12:48Повярвай, не исках да се замесвам в това, но сами толкова много настояваше, че не можах да откажа.
12:54Не ми обяснявай, трябва да вървиш при тях, Хайде.
12:57Ще се покажа за малко и ще изляза.
13:00Няма проблем.
13:02Всеки би направил същото.
13:04Аз си тръгвам.
13:04Ще се чуем.
13:05Моля те не се сърди.
13:07Нямах избор.
13:08Притиснаха ме.
13:09Добре, ще се видим.
13:11Хандан.
13:21Лека работа на всички.
13:25Архитектът на Деня?
13:27Не преувеличавай, Кенан.
13:30Гюл, и ти ли си тук?
13:33Какво правиш тук?
13:34Привет и на теб.
13:35Гюл ми помогна, а тя уреди интервюто с писанието.
13:40Неистина ли?
13:41Много благодаря.
13:43Не можех да откажа на Кенан.
13:45Все пак сме стари приятели.
13:48Има специално място в сърцето ми.
13:51Благодаря.
13:52Благодаря.
13:54Госпож Югюл.
13:55Здравей.
13:56Готово ли е всичко?
13:58Всичко е готово.
14:00Ще успеете да го публикувате в този брой, не ли?
14:02Ще направи им всичко възможно.
14:04Чудесно.
14:05Госпожа Юзлем, да сменим ли туалета?
14:08Много харесвам стилът ти, да го изберем заедно.
14:12Не мисля, че имаш нужда от мен Юзлем.
14:16Отивам да поздравя фотографа.
14:19Желая ти успех.
14:20Благодаря.
14:21Де тръгваме.
14:22Добре.
14:51Добре.
14:58Добре.
15:27Добре.
15:28Здравейте.
15:31Заповядайте.
15:38Заповядайте.
15:40Благодаря.
15:48Добре дошли.
15:54Добре.
15:55Фикрет.
15:57Здравей.
15:59Здравей.
16:01Здравей.
16:01Какво правиш?
16:03Върнал си се?
16:04Върнах се.
16:05И няма да си тръгна скоро.
16:09Добре дошъл.
16:10Благодаря.
16:12Как си?
16:14Преди малко бях добре, но ще се оправя.
16:19Искаш ли да те закарам?
16:22По-добре е да повървя.
16:24Мога да вървя тихо до теб.
16:28Мисля, че трябва да остана сама.
16:31Знаеш ли какво?
16:33Ти вече си тук.
16:37Ще се чуем и ще се видим.
16:40Моля те.
16:41Да.
16:43Радвам се, че те видях.
16:44Аз също.
16:45Още веднъж добре дошъл.
17:05Защо спряхме? Какво има тук?
17:07Слез.
17:08Защо?
17:09Ти слез.
17:17Ела.
17:19Аз не мога да карам.
17:20Ще те науча.
17:21Не е си, не ли?
17:23Дали ще успея?
17:24Разбира се, че ще успееш. Ела.
17:27Хайде.
17:28Добре.
17:44Далече.
17:46Далече.
17:46Добре.
17:47Тук има педал, има една ръчка.
17:50Дръпния.
17:52Сега стана ли?
17:53Да.
17:53Добре ли е?
17:55Какво имам да правя?
17:56The model is in the car and the left is the middle pedal, the middle is the gas.
18:04The middle, the gap, good, alright.
18:08Tar and the middle.
18:09Tar and the left...
18:11You're going to secure it.
18:13You're going to put it in contact.
18:14You're going to hold it.
18:18When you make it, take you to get it.
18:22It's getting established...
18:26Then...
18:26What?
18:26Now, let's go first.
18:29The speed.
18:32Where is the speed?
18:33Here.
18:38Stand.
18:40Good.
18:42Now, let's remove the speed.
18:45Let's move the speed.
18:46Let's move the speed.
18:47And at the same time, let's go to the left.
18:50Okay?
18:52Let's go.
18:54Let's go.
18:56Let's go.
18:59Let's go.
19:01Let's move the speed.
19:04Let's move the speed.
19:06That's right.
19:13You should learn quickly.
19:17I'm going to move the speed.
19:21How do you do the speed?
19:24I'll be careful.
19:25The speed.
19:27I'll justOP this?
19:28I will hold the speed.
19:30Okay.
19:31What kind.
19:32That's fine.
19:36I'm going.
19:38I'm going.
19:40All, let's move the speed.
19:40I'll turn it up.
19:41I'll take it down.
19:43I'll hold it away.
19:47I'll hold it right there.
19:49This is the end.
19:51I will get it up.
19:52I'll hold it so much.
19:52There's more.
19:56Is it bad for you, said?
20:00No.
20:01Nobody has told me anything so much.
20:04That's it.
20:10Let's do it again.
20:12Okay.
20:13Let's go.
20:17That's the way it is.
20:18Don't try it again.
20:21Okay.
20:22How do I do?
20:23Let's go.
20:26Let's go.
20:27Let's go.
20:28Let's go.
20:29Okay.
20:30Okay.
20:30Let's go.
20:31Let's go.
20:32We're on the way.
20:36We're on the way.
20:38See you?
20:39We're on the way.
20:40We're on the way.
20:42So, I'm going to go.
20:44It's a little bit.
20:46If I had money, I'd have to put a reason to the area.
20:49I'm going to take care of you.
20:52I'll take care of you.
20:53Of course, I'll write you on course.
20:56You'll do it.
20:58I'd like you to do it.
21:11I'll do it.
21:13I'll do it.
21:15I'll do it.
21:17Got it.
21:20...
21:21...
21:22...
21:22...
21:22...
21:24...
21:24...
21:24Absolutely!
21:40Yeah, okay.
22:10GULBIN
22:12Kenan?
22:19Kaza, that's important. Is it связано with the other?
22:22No, the other one.
22:23What is it?
22:25It's not to stay between us. I'll do something.
22:28I already have the heart to go.
22:32Youzlem is out of this.
22:34It's out of this.
22:34I'm out of this.
22:35I'm out of this.
22:37I'm out of this.
22:40Sorry.
22:42So, Handan is in a difficult situation, and it will be changed.
22:47I don't want to change it.
22:49What?
22:50I want to change the financing through our company.
22:55But no one should know part of this, especially Handan.
22:59Can you change it?
23:01I understand.
23:02Okay, let's leave it on me.
23:04I'll be careful.
23:06Gilbeen.
23:08I'm sorry.
23:09Okay, see you.
23:14You can't.
23:15You can't.
23:17You can't, of course.
23:19You...
23:19See ya.
23:20You're going to go no longer.
23:26Not one more.
23:29No more than anybody else it is.
23:34No words like it is.
23:38You took us from.
23:40We're going to remove the bill, but we're going to do it again.
23:43Mr. Nevzad, we'll come back. We're going to do it again.
23:47The last time you made a show on the phone.
23:49Do you want to do it again?
23:52I'll sign it on the phone.
23:54It's funny.
23:56I don't know how to smile.
23:58It's funny.
24:01It's funny.
24:02It's funny.
24:02It's funny.
24:03Good.
24:05It's very important.
24:08If you keep going, don't you try to find me.
24:11Don't you try.
24:12Don't you try here.
24:13Don't you try.
24:14Don't you try.
24:14We're going to do it.
24:15We're going to do it again.
24:19I can't wait until we're not going to do it again.
24:23And you don't go to the wrong.
24:25I'm sorry.
24:27You're right.
24:28Of course.
24:29You're a skeptical man.
24:31I want to be so calm.
24:34Where are you, Mr. Nevzad?
24:36Why does it bằng?
24:39If you do nothing, Mr. Nevzad.
24:42A gibt an old woman who's hidden?
24:43Mr. Nevzad has made one of his heart.
24:43I want to tell.
24:44I want to tell you.
24:46Kenan Baran.
24:47Kenan Baran.
24:48I want to tell you.
24:49Mr. Nevzad.
24:51Mr. Nevzad is not a phone line.
24:52Mr. Nevzad.
24:54Mr. Nevzad.
25:04Mr. Nevzad.
25:05Mr. Nevzad.
25:05Mr. Nevzad.
25:06Okay, we need to ask.
25:09We need to ask.
25:10We need to wait.
25:11We need to wait.
25:11So, Mr. Kenan is in business.
25:15My last time, Mr. Kenan is waiting.
25:17Now is your way.
25:19The woman, who is up to me,
25:21will come to see the documents.
25:23We will get them.
25:26So, Mr. Kenan is in business?
25:28Yes, Mr. Kenan is in business.
25:31I'm going to ask you, Mr. Kenan.
25:32Okay.
25:32Okay, let's case you wait.
25:40We need to wait.
25:42We need to wait.
25:43Mr. Kenan is in business.
25:44Mr. Kenan is in business.
25:45Thank you very much, Mr. Kenan.
25:49My good luck.
25:49Mr. Kenan is in business.
25:51Mr. Kenan is in business.
25:54Mr. Kenan is in business, Mr. Kenan is in business.
26:02I want you to do the wrong thing.
26:04You don't do it to the wrong thing.
26:06You didn't want to do the wrong thing.
26:10You didn't think you were going to do the wrong thing.
26:13You did the wrong thing with me and two подарks.
26:16I say my excuse, but you never heard.
26:19Business will not be seen.
26:21It won't be a relationship.
26:24You have success in life.
26:28What happened?
26:32More than good.
26:34I wanted to see the picture on Kenan Baran.
26:39I had to take a photo of the dama,
26:43which I took for you to make a picture for me.
26:47I was like, Mr. Fikret.
26:51I told him,
26:53that I don't want to stay on anyone.
26:56I don't want to take a picture of him.
27:02I want to take everything,
27:04which I want.
27:06I'll take them to take a picture of him.
27:10Let me show you.
27:13Let me show you.
27:14So it will be better.
27:18Let me show you.
27:20Let me show you how to tell him.
27:26I know that something will happen.
27:30Kenan, what do we do now?
27:32He's just going to scare me.
27:34I don't understand how to do it.
27:36Thank you, Mrs. Fikret.
27:38Thank you, Mrs. Fikret.
27:44Hey, Kenan, what do we do now?
27:47Tell me something.
27:48Let me calm down and think.
27:50Let me do, friends.
27:53Okay.
27:53Let me calm down and think about it.
27:58What do you do now?
27:58Kenan,
27:59he tells you,
28:00he held an agreement on the other.
28:03First, I don't know why not do go.
28:05I'm a self-everal공itive,
28:07but I will stop going.
28:09I'll be able to mouthing.
28:10He told you my reason.
28:11You told me.
28:12He told me.
28:12I told you about a problem.
28:12He told you,
28:13It's not a problem.
28:14I told you,
28:15I told you.
28:17You told me.
28:17You have to take the job seriously.
28:22Kenan, tell me something, brother.
28:25We're with you, brother.
28:28We're with you for yourself.
28:30We're with you.
28:32We're with you.
28:33We're with you.
28:34We're good for you.
28:36We're not going to repeat it.
28:39What he did he did, it was not acceptable.
28:41But it was not acceptable.
28:43It's not acceptable.
28:45Let's go to his place.
28:48If you were like this, would you like to go?
28:51Yes, I would like to go.
28:53Yes, this is business.
28:56There are things like this.
28:58You have to be sorry.
29:02How do you say?
29:04I'm going to go.
29:05Oh, Kenan.
29:23Why did you say that?
29:25I started with the number, not you?
29:27Yes, Kenan.
29:28You're welcome.
29:31Why did you say that?
29:33Why did you say that?
29:37I started with the number, not you?
29:39That's all, Kenan.
29:40You could have to do it.
29:43Yes, ma'am.
29:43Kenan.
29:45How did you find it?
29:46You're looking for it.
29:48You're welcome.
29:50You're welcome.
29:52You're welcome.
29:53If you were a kid, you'd like to get out of the way.
29:58You're welcome.
29:59You're welcome.
29:59You're welcome.
30:02You're welcome.
30:03You're welcome.
30:04Long.
30:05I'm waiting for everything.
30:08ладно?
30:09variants are very strange.
30:09Hello?
30:10In addition, I'm sorry.
30:12Yes, I'm here.
30:12Yes, I'm here.
30:14Now, I'm sure.
30:17I'm going to eat good.
30:19Faithful?
30:20They want me to sponsor the household.
30:23Supply!
30:24They are in mind with Ms. Agilbin.
30:25Yes, I would, n'leeve no need.
30:27You're welcome.
30:28Oui, eaten.
30:31How are you doing?
30:32Yes, sir, no need Zentrago.
30:34I don't think that Fikret will sponsor you.
30:39No way.
30:40Where did he come?
30:43He's far away.
30:45Today I saw him.
30:46I saw him in the club.
30:48See you, Mr. Fikret.
30:52Mr. Fikret?
30:54Fiko?
30:55Bravo, Fiko!
30:56He suddenly has problems.
30:58Bravo!
30:58Bravo!
31:01Страхотно!
31:05Заповядайте!
31:07Гюлбин!
31:10Добре дошла.
31:13Направих това, което искаше.
31:15Ти си страхотна. Благодаря ти.
31:18Моля,
31:19Хандан дори няма да разбере, че ти стоиш зад всичко това.
31:26Е, как мина срещата?
31:31Нещата...
31:32Малко се объркаха.
31:34Не подписахте ли?
31:39Ще имаме ли проблеми?
31:42Не знам. Нещо ми намирисва.
31:46Все едно, виж какво изпрати господин невзад.
31:49Да го опитаме.
32:19Няма ли да дойдеш?
32:21Имам работа.
32:23И до вечера ли няма да дойдеш?
32:26Не ме чакайте.
32:31Благодаря за днес.
32:59Благодаря за днес.
33:13Доброе душа!
33:15Благодаря.
33:20Доброе джали джалини parce que慢 strongly
33:26Oh, my God.
33:56Oh, my God.
34:26Станало ли е нещо?
34:28Не.
34:29Гелё?
34:32Какво стана?
34:37Видях онази.
34:38Онази ли?
34:40При която ходи мъжът ти?
34:42Да.
34:43Къде я видя?
34:43Там, където каза Фадиме.
34:45Проследи ли го?
34:46Да.
34:47Какво ти става?
34:49Ти май го ревнуваш.
34:50Защо ще го ревнувам?
34:52Много съм си добре.
34:53Лицето ти казва друго.
34:54Не закъсняваш ли?
34:55Ох, добре е.
34:56Добре е, тръгвам.
35:05Како?
35:06Благодаря ти за това, че гледа Рейхан.
35:09Разбира се.
35:10Не сте разстройвай.
35:11И чули?
35:33Трябва да бъда у дома.
35:35Внимавайте, не искам пропуски.
35:38Не забравяйте срещата в Випстаята.
35:41Много е важна.
35:43Не се тревожете.
35:44Вършете си работата спокойно.
35:46Добре.
35:47Доверявам ви се.
35:49Добре.
35:53Днес ще останеш докъсно.
35:55Ти ще отговаряш за срещата.
35:57След затварянето ще изчакаш да доставят снимките за изложбата.
36:01По това време няма автобус.
36:03Как ще се прибара?
36:04И за това ли трябва да мисля?
36:08Тогава няма да дойда сутринта.
36:10Имам работа.
36:11Имала работа.
36:12Ще видим.
36:14Госпожо Дилек, елате за малко.
36:20Вземи под носа.
36:24Хайде.
36:29Браво.
36:31Сега занеси това на госпожа Язлем.
36:35Добре.
36:48Заповядайте.
36:49Благодаря.
36:55Благодаря.
36:56Скъпа.
36:59Нали не ме чака дълго?
37:01Не.
37:02И да те чакам е хубаво.
37:04Много мили думи.
37:08Какво има тук?
37:10Момент.
37:12Какво е това?
37:16Какво е това?
37:17Само ти ли ще ме зненадваш?
37:21Отдавна не съм получавал подарък.
37:30Много е красиво.
37:35Ще ти призная нещо.
37:37Слушам те.
37:40За първи път се чувствам като твоя съпруга.
37:45Понякога ме поваляш на земята.
37:49Но след това ме издигаш до небесата.
37:53Не бих заменила тази част за нищо на света.
38:05Нищо ли няма да кажеш?
38:07Днес казах каквото трябва се.
38:09Обяви го пред целия свят.
38:11Ще го прочетеш в списанието.
38:14Добре.
38:18Нали не си сложила микрофон?
38:20Кенан.
38:23Веднага се връщам.
38:43Фади?
38:45Да, господин Кенан.
38:48Ко е във ВИП стаята?
38:50Господин Семих и колегите му водят дълга среща.
38:54Ще чакаш да свърши ли?
38:56Да, днес съм нощ на смена.
38:58Какво е толкова важно на тази среща, че те държат тук докъсно?
39:02Не знам. Всички са вътре.
39:05Всички?
39:06Господин Семих, господин Сами, господин Южджан и господин Фикрет.
39:12Момчетата са с Викрет?
39:13Да, вътре са.
39:18Ще вляза да ги поздравя тогава.
39:20Съжалявам нещо лошо ли казах?
39:23Нищо подобно, Фади. Нямаш никаква вина.
39:26Моляте.
39:29Вдигам чаша за новото ни партньорство.
39:32Да.
39:33Да пием за него.
39:34За новото ни приятелство.
39:37Честито!
39:38Ще постигнем много заедно.
39:47Господа!
39:49Кенан Баран дойде.
39:51Да, и ти си дошъл, но нямахме представа.
39:54Навлязал си в пределите на Истанбул.
39:56Всъщност всички знаят.
39:58Само на теб не казах.
39:59Бяхме малко заети.
40:01Сключих сделка с новите ми партньори.
40:04Не, не.
40:05Сключихме нова сделка.
40:08Виждам, че вече сте се разбрали.
40:10Да, може да се каже.
40:12Точно празнувахме.
40:14Защо не се присъединиш?
40:15Хубаво.
40:17За да се присъединя, ти трябва да станеш.
40:21Не разбрах.
40:23Седиш на грешното място.
40:24Остани.
40:28Как разбра, че е грешното?
40:30Пише ли името ти?
40:32Да, виж, пише го.
40:33Обърни се, пише го отзад.
40:39Е, какво пише.
40:42Къбъ.
40:42Кенан Баран.
40:45Можеш да седнеш където пожелаеш, но не и на моето място.
40:52Момчетата го знаят, но не знам защо не са ти казали.
40:58Тук е така.
40:59Аз своето не деля.
41:01Ако стане нещо, ще си го върна.
41:11Господин невзад.
41:12Изпихме уискито ви, но беше безвкусно.
41:15Било е силно.
41:17По-скоро безвкусно и неприятно.
41:20Ще ви изпратя едно по-късно.
41:22Не се тревожете.
41:26Продължавайте да празнувате.
41:30Да, моля.
41:32Наслаждавайте се.
41:35Аз няма да го забравя.
Comments

Recommended