- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Luhai, PADENIETO NA KRALIA
00:10Yuzlem или Handan,
00:12направете своя избор,
00:14иначе всичко ще излезе наяве.
00:17Както предположихте,
00:18оставиха я в офиса.
00:20Настъпи, Gastane,
00:21искам да изпуснем жената.
00:46Извинете, познаваме ли се?
00:52Щяхте да ме запомните.
01:00Да говорим по същество.
01:03Разбира се,
01:04но ми казаха, че много обичате да играете игри.
01:07Обичам, но само ако аз командвам.
01:13Кой дърпа консите, госпожо?
01:17След малко ще разберете всичко, господин Кенан.
01:20Дук ли ще дойде?
01:21Не, ние ще отидем при него.
01:24Е, ако искате, разбира се.
01:25За това съм тук.
01:26Нямам търпение да се запознаем.
01:30Тогава да не ви караме да чакате.
01:33Добре.
01:53Страхотна си, узнен баран.
02:08Пристигнахме.
02:10Тук ли ще се срещнем?
02:12Да.
02:12От тук нататък продължавате съм.
02:15Казаха ми, че знаете много добре този хотел.
02:18И стаята също.
02:22В стаята ли ме чака?
02:24Да.
02:26Добре.
02:29Добре.
02:30Да се запознаем.
02:36Как се казвате?
02:38Аху.
02:41Тогава ми кажете, госпожо Аху.
02:44Аз ли ви хванах или вие ме хванахте?
02:47Ако аз съм Аху, значи вие сте ловецът, господин Кенан.
02:53Ще видим, живота ще те покаже.
02:58Приятен ден.
02:59Приятен ден.
03:00Приятен ден.
03:30Добре.
03:33Хах!
03:49Добре.
05:20Алло!
05:28В стаята съм.
05:29Да, дойдох, чакам те.
05:36Говори!
05:37I wait for you.
05:53Why are you waiting for me?
05:54Why are you waiting for me?
05:56Why are you waiting for me?
06:12How do you plan?
06:13How are you waiting for me?
06:16What are you waiting for?
06:18Could you be a man?
06:19What is your feeling?
06:23What is it?
06:24What am I saying?
06:25Why am I waiting for you?
06:28How...
06:29I...
06:30I did everything.
06:33I can't pay the bills.
06:34I organized the meeting.
06:37I got a meeting with my mom.
06:40I got here.
06:41I got everything.
06:50What happened?
06:52I got it.
06:57Now, I understand.
06:59What were you doing?
07:01What did you make it?
07:06What did you do?
07:09I made it.
07:10I made it.
07:13And why did you?
07:16For me.
07:18I made it.
07:20To understand, that man is still a heart.
07:24That he may be suffering.
07:26He may be suffering.
07:26He may be feeling like a couple of months.
07:29Because you don't understand.
07:32So, it's not worth it.
07:37Yes.
07:39I've been learning.
07:50It's not worth it.
07:51What does it mean?
07:54What it means?
07:57We're close.
08:00We've been there.
08:01We've been there.
08:02We've been there.
08:02We've been there.
08:03You've been there.
08:05I've been there.
08:06You've been there.
08:09You've been there for me.
08:16That's the truth.
08:21What do you think of it?
08:22I'm doing nothing.
08:27I know what you're doing.
08:32I'm learning everything from you.
08:38No, nothing I'm learning.
08:42Everything in your life is on your own.
08:46Only the woman in the marriage of you will change.
08:51Handan is your friend, and Yuzlem is your friend.
08:55Now Yuzlem is your friend, and Handan is your friend.
08:58This is what it is.
09:14Why do you love them to be a friend?
09:19Why do you love them?
09:21Why do you love them?
09:24Why are you like this?
09:32I'm so impressed.
09:37I'm so impressed.
09:39Did you learn so?
09:46Yes.
09:48I learned to play games.
09:56I'm so impressed.
09:58I'm so impressed.
10:00I'm so impressed.
10:00Open it.
10:02Open it, open it.
10:12What is that?
10:13Don't ask such questions.
10:16What is it?
10:17I'm so impressed.
10:21I'm so impressed.
10:23It's like a car.
10:26I'm so impressed.
10:37I can't remember.
10:38in your home, in your car.
10:41I will be able to do this.
10:45You know.
10:47I know that I am.
10:48I have to tell you that I was able to do something like this.
10:54Even if I was able to do something like this.
10:57I can't imagine that I will do something like this.
11:06But today, when I told you to get out of the basement,
11:12I started to think about how the life is created without me.
11:21I looked at me, I looked at me, I looked at me, I looked at me, I said,
11:27and I was able to do something like this.
11:36I looked at me, I looked at me, I looked at me.
11:43I looked at me, I looked at me.
11:55I looked at me, Ield the wrong way.
11:58I looked at me, I looked at me, I looked at something like this,
12:04and I looked at me and turned, and poured.
12:08My husband was a friend of my heart.
12:12I looked at me and saw the stories.
12:17And then I looked at me, I looked at me and saw a machine.
12:20I looked at me.
12:22I looked at me, I had an ressentment�every bottom of my mind.
12:23I looked at me, I looked at you like that,
12:23I believed.
12:23I looked at me in half the갑.
12:23And then I wrote it.
12:35Yes.
12:53Yes.
13:03Kaji нещо.
13:06Kaji нещо, Хандан.
13:08Преди малко чуроликаше като славей.
13:10Извика ли си глътна?
13:15Ето сега наистина съсипа всичко.
13:19Съсипа го.
13:26Все казваше, че никой не трябва да знае за нас, защото ще се опозориш на път си да го направиш,
13:35защото казах на Йозлем.
13:37Всеки момент ще почука и ще влезе.
13:49Защо го направи?
13:51Казваше, че никога няма да бъдеш като Йозлем.
13:54В момента си точно там, където беше тя.
13:59Дължиш и извинение.
14:01Я това.
14:16Уп labourа comparisonка.
14:22КазаваWo2.
14:23Казава.
14:23Казава.
14:27Иде «рага ната Accу».
14:29Угнових тюня.
14:30Дължиш и канал из CalценDY вkel.
14:34Oh, my God.
15:01Oh, my God.
15:31Oh, my God.
15:59Oh, my God.
16:14Oh, my God.
16:17Oh, my God.
16:17Oh, my God.
16:21Oh, my God.
16:32Oh, my God.
17:02Oh, my God.
17:16Oh, my God.
18:16Oh, my God.
18:47Kenan, doyde li, ima li novini?
18:50Ne, госпожо Yuzlem, nama novini.
18:52Popitah i kolegiite, но nikoi ne znaje.
18:55Ne doyde i na sreštata?
18:56Da, samo госпodin Semih i госпodin Sami biaha tuk.
19:00Kaza, че se izlezli.
19:01Obadich im se, no ne vdignaha.
19:03A, može bi, v momenta, pëtuvat.
19:08Dobre, благодарia.
19:10Ako doyde, kajimo da mi se obadi.
19:13Dabavi i towa, če se trevoža.
19:15Razbira se. Ako doyde ili ima novini, ще vi uvedomia.
19:19Błagodaria.
19:24Kde si, Kenan?
19:29Alo?
19:29Gospodjo Yuzlem, a sam Bahar.
19:31Obadich se na vsiakade.
19:33Popitah goz.a Gilbin i gospodin Hikmet.
19:35Te също niamat informacja.
19:38Dobre, Bahar, благодарia.
19:40Ako se setiš nešto...
19:42Razbira se.
19:43Ako mi se obadia vednaga.
19:45Błagodaria.
19:55Gospodjo Yuzlem.
19:56Kajimi, če go nameri.
19:58Navsakade tërsih.
19:59Obadich se dorin na struitelna ta ploštatka.
20:02Nikoi ne znaje.
20:03Nali ne kriješ nešto od mene?
20:05Kõlna se ne krije ništo.
20:07Tosi pët i aze se pritesnih.
20:08Ako mi lężesz, zaradi kinan, obieštavam,
20:11če niamat da se jadosam.
20:12Kõlna se v pokojnata si majka.
20:14Ne znam.
20:15Izczezna.
20:16Niamat go.
20:18Niamat go.
20:19Štom ti go kazves, znači je stanalo nešto lošo.
20:22Da pazibok, ne govorete tako.
20:24Az go kazach.
20:26Ej takaj, между drugoto.
20:27Ště prodôlžu da tërsi.
20:29Proudlžavame da tërsim.
20:30Ne se trevujete.
20:32Tërsete uliça po uliça, ako trebva.
20:35Pretërsih половin Istanbul.
20:36Ště pretërsia i ostanalo.
20:38Strakotne si.
20:38Mola vi, госпожo.
20:40Ště oti da osimih.
20:42Mose bi te znaet nešto.
20:44Simih?
20:45A, dobre se sedihte.
20:47Nali?
20:50Da vrvim.
20:56Obadi mi se, ako razbereš nešto.
20:58Razbira se.
21:00Do vizdane.
21:02Karajte vnimatelno.
21:04Dobre.
21:08Zapovědajte.
21:10Błagodari.
21:22Zemih je dobra ideja.
21:28Alo?
21:30Gospodin Zemih Ismail.
21:32Ismail?
21:34Jako stava?
21:35Gospodin Kenan je v neizvěstnost od časové.
21:38S gospodinu Zdem ne možem da go namerim.
21:41Towa li je?
21:41Towa je Kenan.
21:42Sfrijal se je njakëde.
21:45Ima li nešto, koje to ne znám?
21:48Ima, gospodine.
21:49Za to vizdane.
21:49Towa vi se obadih.
21:51Gospodin Kenan ne kaza podrobnosti, но mai niakoj go sledi.
21:55Jako?
21:56Izpraštaše beleshki s zaplahi.
21:58Zaplahi li?
22:00Naistina?
22:01Gospodin Kenan trgna po sledite mu.
22:04Hvanah me jedna žena.
22:05Gospodin Kenan misli, че tia je svrza naš čovjeka,
22:09koyto izprašta beleshkite.
22:10Bоже, jakva je tazi работa?
22:12Towa je vsičko, koje to znám.
22:14Pritisnih se.
22:15Za to vizdane se obadih.
22:17Dobre si je napravil.
22:18Iozlem, zna je li za tezi zaplahi?
22:23Kategorično ne.
22:24Samo vije znaete.
22:26Neka ne naucava.
22:27Dobre.
22:28Togava i až te proča.
22:30Ako ti se setiš za nešto ili nauciš nešto,
22:33obadi mi se vednaga.
22:35Dobre je, gospodin Semih.
22:36Hajde.
22:43Tako ima, nešto lošo li?
22:45Ne, Kenan.
22:47Tako stana?
22:48I až ne znam.
22:50Ismail se obadi, pitaše za Kenan.
22:52Kaza, če iozlem go tъrsi navsiakade.
22:56Tava je Kenan.
22:58Nama ništo.
22:58I až tako kazah.
23:00No v kraj na smetka se obadi šofiorat mu.
23:03Šte popitam sami.
23:06Dobre.
23:08Nama ništo, nali?
23:10Tava je Kenan.
23:11Ti go poznavash najdobre.
23:13Koe je?
23:13Ne znam.
23:14Ne očakvame nikogo.
23:22Koe je?
23:23Neslihan, ste otvorite li?
23:25Až sam iozlem.
23:26Moment.
23:27Щe pita za Kenan.
23:28Srešta me se dostatъчно.
23:30Šte samotatak.
23:31Hajde.
23:31Dobre.
23:37Neslihan.
23:38Sõželjavam, če vi pritesnjavam, но Kenan izčezna.
23:41Zdravaj.
23:42Da, chukme.
23:43Vlizaj.
23:44Błagodari.
23:45Razbrahte li nešto?
23:47Ne.
23:47Obadih se i na sami.
23:50Baje mój.
23:51Obadih se na всicki.
23:52Tъrsih navsiakade.
23:53Nikade go nямa.
23:54Šte pa udea.
23:55E, poznavash Kenan.
23:58Znam, но tози pët je različno.
24:00Povikam je v hotelska staja,
24:02no nikoi ne otvori.
24:04Izčakah flobito, но i tam ne doide.
24:06Nekraja odključi ka stajata, no go niamaše.
24:08Odtogawa niamano vini.
24:10Ne doide i na sreśćata, nali?
24:12Ne doide, no se obadi.
24:14Kaza li kade je?
24:15Ne znam.
24:17Panikiosahme se, че сделkata ще se provali.
24:20После той se obadi i uredi neštata,
24:23no dori ne ni hrumna da go pitame.
24:26Šte pa udea.
24:27Izčezna.
24:27Ne znam kade je.
24:28Šte pa udea.
24:29Užas.
24:30Juzlem, uspokoi se.
24:32Siedni.
24:33Siedni.
24:35Tava je Kenan.
24:37To je kato kormoran.
24:38Skriva se,
24:39posle se pojawiava.
24:40Pak se je skril
24:41i šte se pojawi.
24:43Šte ti donesa voda.
24:44Bludarja.
24:46Šte se pojawi.
24:47Ostawi vodata.
24:49Iskaš li je na malo?
24:51Ne, bude.
24:52Bludarja.
24:56Bludarja.
24:57Hantan.
24:58Nama namerenie da si vrvi.
25:00Mogo je zle.
25:01Trevosi se.
25:03Neštata stanaha сложni.
25:04I kakvo ще pravim?
25:05Ne pitaj.
25:06Kade li je otešel?
25:09Ne misli,
25:10če mu se je случilo nešto lošo?
25:11Ne znam.
25:12Vsicko je vzmošno.
25:13Stiga.
25:14Tava je Kenan.
25:15Ti pak go poznavaj najdobre.
25:17Ti idi.
25:18Až te izlaza,
25:19bez da me zabelješi tia.
25:20Ostani.
25:20Tia će si trebne.
25:21Pak će doi da ti vrvi.
25:22Hajde.
25:23Dobre.
25:23Kako kažеш.
25:29Samih.
25:30Ti go poznavaj najdobre.
25:32Ne se li sestas za njako je miasto?
25:34Kazah ti всичki места,
25:36a ne se sestam za drugo.
25:38Nocia ti voda.
25:39Błagodaria.
25:40Mola.
25:42Skapa,
25:43od koi kladenet si je donese?
25:46E, ti pak.
25:49Šte si vrvi.
25:51Kako stana sega?
25:53Nama smisla da čakam tuk.
25:55Šte se pribara.
25:56Šte čakasz tam sama?
25:58Ako iskasz,
26:00še ostani.
26:01Da.
26:01Ne, błagodaria.
26:02Šte se obadi, ako razbira nešto.
26:04Vije също.
26:05Razbira se.
26:06Nama нужda da mi sprašta te leka večer.
26:22Kandan.
26:24Kandan.
26:24Kandan.
26:27Namaše нужda da se kriješ i da izlizasz tajno.
26:31Ne se krijech.
26:33Ne iskach da se sreśćamie.
26:35Različno je.
26:36Dobre.
26:38Ako šte pitaš za Kenan,
26:40ne znam kade je.
26:42Ne me otrjazvaj.
26:44Naistina se trzewoža za Kenan.
26:47Ništo li ne ti hrumbva?
26:49Sigurno znaš.
26:51Naistina, ne znam.
26:53Ne mogu da ti pomogna.
26:57Naistina.
26:58Struwa mi se,
26:58če kriješ nešto od mene.
27:00Ne sam az tazie,
27:00koja to običe da krije.
27:02Ne vsički s-a kato tep.
27:04Sężalawam,
27:05če popitach.
27:06Kazwaše,
27:07če će tъrsi sa progresi
27:08i takaj stana.
27:09Sigurno si štasliva.
27:10Ne si gubi
27:12vręme to z mene.
27:13Idi da namerisz Kenan.
27:15Hajde.
27:20Karaj внимatelno.
27:23Te reperisz.
27:45Ne iskach da si izdavam preti ozlemno.
27:48Za përvi pët se strachovam.
27:50Ami, ako nešto mu se je случilo...
27:52Ništo ne mu se je случilo,
27:53Semih.
27:54Kazvam ti,
27:56če je получaval beleschki
27:57s zaplahi.
27:58Dori šofiorat mu nama представa
28:00kade je.
28:02Dobre,
28:03призnavam,
28:04če je malo strano,
28:05но ne misli,
28:06če mu se je случilo nešto.
28:07Takka li?
28:08Takka.
28:11Handan koga si trgna?
28:13Ne iskaše da se srešta
28:14si uzlem
28:15i se izmakna.
28:18Jasno.
28:21Ti nali popita
28:22Handan kade je otešel Kenan.
28:25Oh, bose.
28:26Ne dejte ka za boga.
28:28Handan je najbližka s niego.
28:30Tia najdobre znaje kade može da je.
28:32Popitah ja
28:34i tia ne znaje.
28:37Tia najdobre znaje.
28:37A, koi li je?
28:39Pocacaj.
28:45Koi je?
28:46A, sem Handan.
28:47Handan.
28:49Sigurno ima ideja.
28:50Tia najdobre znaje.
28:53Tia najdobre znaje.
29:20Tia najdobre znaje.
29:21Tia najdobre znaje.
29:22I aš te dojde znaje.
29:23Tia najdobre znaje.
29:26Ne.
29:27Tia najdobre znaje.
29:34Bose.
29:37Błagodari.
29:38Držme v tčenie.
29:39Dobre.
29:40Nepremенно da si сложiš kolana.
29:43Dobre.
29:47Ama naistira se trwaja, kogato pravi tak.
30:05Błagodari.
30:05Cieko, koje to praviate, strano.
30:07Tazi dwojka ne pravi niśto normalno.
30:11Vecie ne s-a i dwojka.
30:13Dali će nameri Kenan?
30:16Ne znam dali e po-dobre da go nameri,
30:18ili nie.
30:20Takka li misliš?
30:21Takka.
30:46Imaty dwie nowy сообщenia.
30:50Gospodin Yozlem,
30:51prodlżawam da tъrsi goz. Kenan.
30:53Obajdam se da popitam
30:54dali imate njakakvi novini.
30:57Yozlem, jak si mila.
30:58Naprawih kiofteta za veczerę.
30:59Sze, ti si mislechme za tep.
31:01Ti mnogo obiczasz kiofteta, nali?
31:02Niakoj den obajdame se za kiofteta.
31:06Imam si съvsem drugi problemi.
31:19Kenan, kde to i da si vrni se?
31:22Obaśtavam nямa da te razpitam.
31:25Iscam samo da se vrniesz.
31:32Osob.
31:34Osob.
31:34I don't know.
32:05I have done everything.
32:07I made all the money.
32:09I made the money,
32:09I organized the possessions and I had a meeting with my children.
32:13I made everything.
32:45All they are looking for me.
32:48All they are looking for me.
32:57All you are looking for me.
32:58But later I expect you to go for a while.
33:06Why are you here, Handan?
33:12Everyone is looking for you.
33:14It's not that the answer is.
33:17Tell me why it's coming.
33:22And I'm going to get you.
33:24I'm going to get you.
33:26I'm going to get you.
33:28Let's be realists.
33:29It's not that the answer is not that.
33:32Let's go ahead and see the effect of the game.
33:38You can't become an answer to her.
33:42It's not so easy to hear us.
33:43Let's get you back to your mind.
33:45Check it out, Kenan.
33:47It's not that, Kenan?
33:49I don't have a doubt that you can't make my hand in your head.
33:55It's not that, Kenan?
33:58You can't do it.
33:59Yes.
34:02Yes.
34:04Go.
34:07Go.
34:08Go.
34:08Go.
34:16How are you doing it?
34:18Everybody is not sick.
34:31Many people are sick.
34:34Now they are sick.
34:36Many people are sick.
34:37Five people are sick.
34:40Five people are sick.
34:47They are sick,
34:48five people are sick.
34:48Oh, my God.
35:45Oh, my God.
35:48Oh, my God.
36:25Oh, my God.
36:49Oh, my God.
36:51Oh, my God.
36:52Oh, my God.
36:58Oh, my God.
37:01Oh, my God.
37:02Oh, my God.
37:35Oh, my God.
37:59Oh, my God.
38:04Oh, my God.
38:32Oh, my God.
38:45Oh, my God.
38:47Oh, my God.
39:16Oh, my God.
39:21Oh, my God.
39:50Oh, my God.
39:55Oh, my God.
40:02Oh, my God.
Comments