Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00PADENIETO NA KRALIA
00:30Мах избор.
00:31Знам.
00:32Но днес идваш, нали? Ще измислим нещо.
00:37Добре, става.
00:41Фотографът.
00:46Колко е нагъл.
00:48Моля те, говори спокойно с него.
00:52Ами, тогава аз ще се отбия до кухнята.
00:58И слушай ме.
01:01Не смятам.
01:05Много съжалявам.
01:08За кое?
01:10За тайната снимка,
01:13която сложи в тетрадката?
01:16Или за това, че я разпечата
01:18и я постави тук?
01:22Или за всичките ти лъжи?
01:25За кое?
01:29Виж.
01:34Аз исках
01:38да те видят всички.
01:41Толкова.
01:43Нищо друго.
01:47Ще изчезна.
01:57Така, значи?
02:00Мислех, че ще напуснеш.
02:02След малко ще то вълнят.
02:05Цякът да в кабинета, госпожице.
02:09Ти сериозно ли?
02:11Оплака ли се?
02:13Бяхте предупредила.
02:16Помниш ли?
02:18Нима бих изпуснала подобна възможност.
02:26Това еよろしく.
02:29Това е нещо.
02:42Това е нещо.
02:46Това е възможност.
02:49Минетея, ним差不多.
02:52I don't know what to do.
02:55I don't know what to do.
02:58I don't know what to do.
03:00I don't know what to do.
03:00But I came back and said everything.
03:02She can't be able to do me.
03:05I'm a enemy.
03:06I don't know what to do.
03:09But if I know...
03:10I don't know anything.
03:13I don't know anything.
03:19So, 1 million liri
03:21of God.
03:22Who gives more?
03:23And turn to another.
03:26It's sold.
03:28Now, another other.
03:32Aside from her.
03:33It's time to move to her.
03:36This is the future from the okay of us,
03:39in the 17th century.
03:42The elements of the keramica from the region of Iznik are in the color of the red coral
03:49and no one may not be able to repeat the same thing on the motif.
03:54The types of objects are found in the World Museum.
03:58We are looking at the subject of 10 million dollars.
04:01Who gives?
04:0310 million dollars!
04:04Mrs. Jansu, who gives more?
04:0712,5 million dollars!
04:09Good!
04:10Yes, another one?
04:1315 million dollars!
04:15Who gives more of this keramica?
04:2225 million dollars!
04:2425 million dollars!
04:27Who gives more?
04:39Ms. Spang...
04:42Eva Suara...
04:43Alan, moment!!
04:43The name of that?
04:44They are born...
04:47...is another one?
04:48Yes, not buying.
04:50Do you see it's time to go.
04:51что это было?
04:54Those folks have only친 Kim желения и 물 집에.
04:57and when to arrive?
04:58When it starts?
04:59Yes, be sure to finish.
05:00Can I tell you something importante?
05:03Excuse me, I'm just going to pass the rules.
05:06I'm sorry.
05:08The man is dead.
05:09The man is dead.
05:10I don't know.
05:12How does he say?
05:13I don't think I'm going to say it.
05:18I'm going to say it.
05:19Just two minutes.
05:21$35,000 from Mrs. Jansu.
05:24$35,000.
05:27$30,500.
05:28$30,500,000 from Mrs. Jansu.
05:34$40,000,000 from Mrs. Jansu.
05:39$40,000,000 from Mrs. Jansu.
05:42$40,000,000 from Mrs. Jansu.
05:43$40,000,000 from Mrs. Jansu.
05:48$40,000,000 from Mrs. Jansu.
05:50$40,000,000 from Mrs. Jansu.
05:54$40,000,000 from Mrs. Jansu.
05:55$50,000,000 from Mrs. Jansu.
05:57$50,000,000 from Mrs. Jansu.
05:59$50,000,000 from Mrs. Jansu.
05:59$50,000,000 from Mrs. Jansu.
06:00$50,000,000 from Mrs. Jansu.
06:00$50,000,000 from Mrs. Jansu.
06:00The, the.
06:02For the good.
06:03Please.
06:05Ladies and gentlemen,
06:07I'm going to give you the next item.
06:10This is a tenet of the 18th century
06:13from the French Queen's palace
06:15and two of the day.
06:17And what do you do?
06:19How do you find it?
06:21How do you find it?
06:22I'm going to show you our skills.
06:24I know.
06:26But why?
06:28Why?
06:31Why?
06:32Why did you get this?
06:33I told you everything.
06:36Right?
06:38Seven million of the lady, anyone else?
06:41That's what we'll do.
06:43It says.
06:45Lelya Mukader.
06:47How is she?
06:48Very.
06:49Very.
06:49I'm a lot.
06:50I'm going to go.
06:52I'm going to go.
06:53I'm going to go.
06:54I'm going to go.
06:55I'm going to go.
06:56I'm going to go.
06:58It's a way to go.
07:07I want to go.
07:08I want to go.
07:08Please go.
07:09I'm going, yes.
07:10Yes, thank you for a wollte,
07:10Anyone else?
07:12I need to go.
07:14Mother of fact.
07:16I'm结 beans today.
07:20Yes, one number of you always is,
07:21that.
07:22No?
07:23No, it's not funny.
07:25It's not funny, Dan.
07:26No, I'm trying to give you a success.
07:31The next item is related to the Frensky Brasnar
07:36from the 18th century and it is sold for 4 million.
07:40There are others?
07:43Yes, I'm going to see you.
07:48Yes, I'm going to see you.
07:51You deserve you, but you don't have a place here.
07:55What do you want to take the decision?
07:58And play with the other people?
08:01It's fun and fun.
08:03Bye, Fadime.
08:05You'll pay for everything.
08:08You'll see.
08:10We'll meet again.
08:12We'll meet again.
08:12We'll meet again.
08:22We'll meet again.
08:34Bye, Fadime.
08:36Bye.
08:36I don't know.
09:08I don't know.
09:48I don't know.
09:50I don't know.
09:52I don't know.
09:55I don't know.
10:23I don't know.
10:26I don't know.
10:30I don't know.
10:37I don't know.
10:39I don't know.
10:43I don't know.
10:58I don't know.
11:02I don't know.
11:03I don't know.
11:04I don't know.
11:13I don't know.
11:15I don't know.
11:16I don't know.
11:24I don't know.
11:26I don't know.
11:28I don't know.
11:38I don't know.
11:41I don't know.
11:43I don't know.
11:49I don't know.
12:07I don't know.
12:08I don't know.
12:08I don't know.
12:11I don't know.
12:18I don't know.
12:20I don't know.
12:22I don't know.
12:25I don't know.
12:28I don't know.
12:30We will see in an appearance.
12:45Again.
12:47Yeah.
12:48I don't know.
12:49Believe that.
12:49Where do you go?
12:50Where I am?
12:51Where do you mean?
12:52I drive right.
12:52And work delicious.
13:02The conversation with the two, Yuzlem and Kenan Baran.
13:16Look, it's coming.
13:19How fast? I don't have any words.
13:21Listen to what's the question.
13:23Just look.
13:25You can calm down a little.
13:27I can't.
13:28What?
13:29It's a nightmare.
13:32Why?
13:34It's a nightmare.
13:35It's a nightmare.
13:36It's a nightmare.
13:56Fig Red.
13:57Здравей!
14:02Какво четеш?
14:04BISERITTE NA KENAN BARAN
14:06STRACHOTNI
14:13MISLITE LIZA DETSA?
14:15ZACHO NA ESTOCHNATA JENA?
14:17MUCHO ZABAVNO!
14:19BOG DA TE UBIE, KENAN!
14:21MI LI BOSE!
14:22E, KAK TAKA?
14:23OBEDENA SĪM, CHE YOZLE ME DOBAVILA DUMITE
14:26V TECSTA!
14:28STANALO TO STANALO!
14:30KAKVO SHTE PRAVIM SHTOMHANDANGO?
14:32PROCETE!
14:33CHAKAY, CHAKAY!
14:33TIA NABIVA DA GO VIZDA!
14:34TIA SHTE POLODEE!
14:36DA ISTEGLIAT BROYA!
14:37DA ISTEGLIAT VSICKI BROEVE!
14:39TI NORMALNA LI SI?
14:41MISLISH LI, CHE TAKOVA NEŠTO E VÀZMOSJNO?
14:44NEMOŽE!
14:45HANDAN SHTE RAZBERE!
14:47AH, KENAN!
14:49SRAMOTA!
14:50BOSE!
14:51NAPRêVO SHTE POGREBE JIVA GORKATA HANDAN!
14:55NAPĂLNO!
14:56PROSTO SHTE YA PREMAGE!
14:58Sега толкова горчиво съжалявам, че изобщо им помогнах.
15:02Съжалявам.
15:04Tози е лут.
15:05MNOWO!
15:06GANYAR!
15:06UJAS!
15:07UJAS!
15:08MRZNIK!
15:11ZOZPIEZ....
15:23bok!
15:24Yes, yes, yes.
15:25I am.
15:27Hello, Lelio.
15:28Hello, O'Jay.
15:30Wait here.
15:36Good, Lelio.
15:42Hello, Handan.
15:44Hello.
15:45... without Kenan?
15:47I thought it would be Lelio Munkader, but he...
15:52Lelio Moukader
15:54Sinco
15:58Dobra si mi
16:00Doshul
16:01Sinne
16:03Sinne
16:06Eto za tepsa
16:08Mnogo milo
16:10Toy ne zabravia
16:12Любimite mi
16:14Da, da, pomnia
16:15Как si ti?
16:16Ştastliva, che te vizdam
16:18Dobre
16:20Kandam te dovede
16:22Bludaria
16:24Nama da umra s otvareni oci
16:28Slava Bogu
16:31Slava Bogu
16:33Služi ghi tam
16:34Old Jai
16:35Nameri im vaza, molia
16:38Ela, mila
16:40Ela te tuk
16:42Cakaj
16:44Cakaj bese вчera
16:46Svatbata
16:49Da
16:51Kolko bese
16:52Hubavo
16:52Do život
16:53Щe sme
16:54Bлагодарni
16:54Obicamete Lelio Moukader
17:21Ne sem se vizdali
17:26Včanardžak
17:28Cakaj
17:31Cakaj
17:31Cakaj
17:32Cakaj
17:32Etoa
17:32Cakaj
17:45Cakaj
17:57Ito
17:57I totally
17:57Eto
17:57Le piedn
17:57She is a beautiful woman with a rosy hair.
18:04Ah, I feel like Yuzlem, Yuzlem, how is she?
18:10Good.
18:12Ah, my husband, you want to find a man?
18:16She will find a man.
18:18Ah, I'm glad.
18:20It's a tough thing.
18:24Yes?
18:26Yes.
18:26How are you?
18:28We fought for you to stay together.
18:32Handan, you stay in front of your family,
18:37and you, Kenan, you look so much for her.
18:45Now,
18:46I want you to stay together.
18:55Don't let me leave.
18:59Don't let me, children.
19:02Let's go.
19:06No.
19:08No, no, no, no, no, no, no.
19:13I don't see anything.
19:16I haven't seen anything.
19:18I can see you.
19:20because this will happen to you.
19:29You will be happy, yes?
19:34Yes, you will be happy, old lady.
19:37Yes, dear children.
19:43Thank you, dear children.
19:47Thank you, dear children.
19:49Thank you, dear children.
19:54Dear children, dear children.
19:56Thank you, dear children.
20:04Знаешь ли от кога те чакам?
20:06Здрасти.
20:08А другите?
20:10Момичетата ще съберат нещата ти.
20:13Да, но те не пострадат.
20:15Падиме, какво има?
20:18Татко побеснял и казал, че не си имало дъщеря.
20:23Не ми е баща.
20:27Оставам тук.
20:29Щом си решила.
20:32Но ще чака да му носиш заплатата.
20:36Няма как.
20:37Оволниха ме.
20:39Край.
20:40Как така те оволниха?
20:45Татко дойде там.
20:46Там?
20:46Ммм.
20:47Да.
20:47Скандал.
20:49Викаше.
20:50Аз не се прибрах.
20:52Заспах в клуба.
20:54И една колешка ме издала на шефа.
20:58И след това...
20:59Ето ме е тук.
21:01Мръсница.
21:03Все едно.
21:05Така ми било писано.
21:08Без дом и работа.
21:12А толкова ти харесваше?
21:17Да.
21:18Така беше.
21:21Курс по-английски?
21:23Да.
21:24Бахар го намери.
21:26Бил най-добрият.
21:28Бих харесала...
21:29Ето този.
21:30Така е.
21:32Ти би избрала този.
21:34Да.
21:35Обичам маргаритки.
21:36Те не очакват нищо.
21:38Не искат внимание.
21:40Грижат се сами за себе си.
21:42Ами ще ми липсва...
21:45Нищо де.
21:48Вадиме,
21:49нали имало някакъв мъж,
21:51който бил като крал?
21:53Той би ли ти помогнал?
21:55Стига, Како.
21:57Главата му гори.
21:58Няма да му досеждам.
21:59Абсурд.
22:00Няма.
22:01Защо?
22:02Тихо, спри.
22:03Не мога.
22:05Знаеш, не мога.
22:26Да тръгваме.
22:29Да тръгваме.
22:37Да тръгваме.
22:45Чао.
22:47За нищо.
22:48Нещо друго?
22:50Не е достатъчно.
22:52Ни помогнахте.
22:54Благодаря ви.
22:55Няма защо.
22:57Ако ти трябвам, звъниш ми.
23:00Разбира се.
23:02Отивям до вкъщи и ще дойда.
23:05Довиждане.
23:06Хайде.
23:06Скоро ще дойда.
23:08Да сте живи и здрави.
23:09И ти.
23:16Искам обяснение.
23:20Дължиш ми обяснение.
23:22За какво говориш?
23:25Гюлбин ми разказа.
23:27За кое?
23:28Кенхан.
23:29Уж си саботирал нещата, а си помогнал тайно.
23:32Гюлбин си набира носа, където не бива.
23:35Това не е вярно.
23:37Защо си го направил?
23:38Ти сметка ли ми държиш?
23:42Обсъдихме го.
23:43Всичко свърши.
23:45Точка.
23:59Хайде обличи го.
24:00Стига ми толкова.
24:02И това също.
24:04Нали ще носим дрехите на Фадиме?
24:06Нали?
24:10Ще напълни ми Исака.
24:13Добре е.
24:26А вие къде така?
24:28Отиваме огюль.
24:30Те излизат.
24:31Ще гледаме Рейхан.
24:33Не се бъвете, чувате ли?
24:35Баща ви е бесен.
24:36Не искам да се разправям с него.
24:38Знам, мамо.
24:42Ох, е ми не.
24:44Не мога вече.
24:45Горещо ми е.
24:46Само малко.
24:47Горещо.
24:48Баща ми.
25:18Добре, дошли.
25:19Къде е, Вадиме?
25:21Тук е, влез.
25:22Влизай.
25:34Домачиня ми много, много, много, много.
25:36И на мен. Много, много.
25:38Нали си добре, а?
25:40Добре съм како.
25:45Чакай малко.
25:47Дрехите ми.
25:48Леле.
25:49Иначе майка щеше да ни види за това.
25:52Да, ама на мен ми е горещо.
25:54Искам да ги махна най-накрая.
25:56Хайде.
25:57Хайде.
26:00Коя?
26:02Батко Кешев.
26:03Не, той си има ключ.
26:04Батко Кешев.
26:06Свали.
26:10Татко?
26:14Здравей.
26:15Здравей.
26:15Дойдох за едно кафе.
26:18Но...
26:20Ние ще излизаме.
26:22Къде така?
26:23Се мине и Мерием ли?
26:25Тук ли са?
26:26Тук са.
26:28Кажи ми, кой още е вътре?
26:42И тази ли започнала е с тайните номерца?
26:50Какво правите?
26:52Май сте и донесли дрехите?
26:56Аз ги помолих.
26:58Те нямат вина.
27:01Казах ти, но ти не разбра.
27:05Нима мислиш да се намърдаш при нея?
27:10Няма.
27:11Забрави.
27:13Остана без баща и сестри.
27:16Не си познал?
27:18Ти си грешният.
27:21Не сме видели бял ден.
27:25Ти не си баща.
27:28Не чухме похвала от теб.
27:31Мъкнем те на гърба си.
27:34Слушаме те.
27:37Ти не ни каза една добра дума.
27:42Какво искаш от нас?
27:44Само упреци.
27:46Ние имаме чувства.
27:49И ние сме хора.
27:51Да знаеш.
27:52Много си смела.
27:54Но няма да се върнеш.
28:00Ела те.
28:02Не, не, не искам, не искам.
28:03Како, моля те.
28:05Хайде.
28:06Иди.
28:14Имаш си семейство.
28:16Не ядраш твърде дълго.
28:18Ще теглиш?
28:19Няма.
28:21Спокойно.
28:22Моя работа е.
28:23Така ли?
28:26Ще видим.
28:34Фадиме.
28:36Фадиме.
28:37Фадиме.
28:39Тук съм.
28:40Успокой се.
28:44Благодаря ти.
28:45Миличка.
28:57Благодаря.
29:08Благодаря.
29:13Дали не го е видяла?
29:15Да, но не.
29:16Иначе ще настане ад.
29:18Чакай, чакай.
29:19Сега нека първо да опипаме почвата и ще я преценим да вървим.
29:26Хайде.
29:37Здравейте.
29:38Излизаш ли?
29:39Да, но може да влезете за 5-10 минути.
29:42Хайде.
29:43Скъпа.
29:44Здравей.
29:46Здрасти.
29:48Не се обаждаш?
29:51Решихме да наминем.
29:53Да, няма лошо.
29:56Ти къде отиваш?
29:58При Леля Мукадер.
30:01Не е добре.
30:03Дойдох да се преоблека и после пак отивам.
30:06Ужас.
30:07Много е тежко.
30:08Колко тежно.
30:10Да ти помогнем с нещо?
30:12Не, благодаря.
30:13Кенан ми съдейства.
30:14Ние сме до нея.
30:15Кенан?
30:16Да.
30:18Тя не знае за развода ни.
30:21Ще страда много.
30:23Антан.
30:24Какво става?
30:26Да не би да се издобрявате.
30:28Чудесе.
30:29И аз се питам.
30:32Обърках се вече.
30:33Говорих с Гюбин.
30:35Знаете за изложбата, нали?
30:38Кенан е помогнал.
30:40Не е ли е фикрет?
30:42Не е ли е фикрет?
30:43Уредило е спонсорството.
30:45Помогнал зараза.
30:46Боже.
30:47Ах, Кенан.
30:48С каква цел?
30:51Ами, той си е такъв.
30:53Това е някаква игра.
30:55Не съм сигурна, дали ще издържа още.
30:59Не мога.
31:01Измъчвам се.
31:02Кенан, явно съвестата е гризе.
31:05И никой не бива да ти дава разни съвети.
31:09Но не допускай да те нарани.
31:12Виж, ние сме ти приятелки и ще те подкрепяме винаги.
31:17Обаче се страхуваме за теб.
31:21Знам.
31:23Добре, хайде да вървим.
31:25Хайде.
31:26Извинете ме.
31:26Няма никакъв проблем.
31:35Скъпа, хайде до скоро.
31:37До скоро.
31:39Хандан, звъни.
31:41Моля те, пази си силите.
31:43Обещавам.
31:45Довиждане.
31:46Бай-бай.
31:47Чао, чао.
31:56Мила, тя ще се влюби.
31:59Тихо.
32:00Не искам да чувам.
32:02Не ти ми кажи.
32:04Да разберем за Юзлем и бебето.
32:07Говори с нея.
32:09Ще научим всичко.
32:11Добре.
32:11Така.
32:12Чакай.
32:13Аз ще я поканя на кафе.
32:16Да.
32:16Тя се умира да се фука.
32:18Ще ни изпее всичко.
32:20На мига.
32:21Кайде.
32:22В момента сме в добрия отношение.
32:24Чудесно.
32:25Ще опиташ.
32:26Ядръбни колата да се кача.
32:28Ние сме дружки.
32:30Обади и се.
32:31Да.
32:31Да.
32:32Кайде.
32:33Как си?
32:34Добре, господине.
32:35Господин Кенан.
32:36Добър ден.
32:39Пак вълхаус, момчета.
32:41Браво.
32:42Господа.
32:45Кенан.
32:46Обещам и една игра.
32:47Не му е сега времето.
32:50Ще очаквам.
32:52Няма да чакаш твърде дълго.
32:54Сега си поиграй със своите нови приятели.
32:58Хайде.
32:59Гюлбин е лаза малко.
33:12Обясни ми нещо.
33:15Защо си ей казала?
33:19И аз имам въпрос.
33:22Да ти го задам ли?
33:24Стига, Гюлбин.
33:26Не си права.
33:27Аз те помолих.
33:29Вместо да си мълчиш, ти веднага си и изпяла.
33:33В момента си беззащитен пред Хандан, нали?
33:37Това не е война.
33:39Тя не ти е враг.
33:40Няма да се месиш.
33:41Късно е.
33:45Аз научих нещо.
33:48У нас изграда е била болница.
33:56Ти си лъжал там.
33:59Като дете.
34:00Какво?
34:00Аз нямам нищо за казване.
34:04Имаш ли право да се бъркаш в това?
34:06За да разтрабиш на света ли?
34:09Сподели го.
34:10Но защо?
34:11Ами така.
34:12Няма.
34:12Триеш своята същност.
34:13Каквото си разбрала, да си остане скрито.
34:16Иначе ще се скараме.
34:17Искам да си държиш езика за зъбите.
34:20Кенану.
34:20Лъкни.
34:22Господине.
34:24Търсят ви.
34:25Идвам.
34:28Ясен ли съм?
34:31На бара ли?
34:32Да, господине.
34:42Алло.
34:43Господин Кенан.
34:44Джънсо Айдън съм.
34:46Бяхте на търга.
34:47Така е.
34:48Не ви помня.
34:49Не сме се запознавали.
34:52Станала е някаква грешка.
34:54Зели сте покупката ми.
34:56Унази керамика от Изник.
34:58Тя е у мен.
35:00И двамата надавахме много точно за нея.
35:03Но вие я свечелихте.
35:05Да, да, да.
35:05Сещам се.
35:06Не съм се усетил.
35:07Съжалявам.
35:09И сега?
35:11Какво ще правим?
35:13Вижте.
35:16Госпожо, дайте си адреса.
35:18Ще изпратя шофьора си,
35:19за да разменим двете кути
35:21и готово.
35:22Или може би пък да дойдете
35:25в новия клуб.
35:27Ще пием по едно кафе,
35:29ще си поговорим,
35:30както решите.
35:33Плиртувате ли с мен, господин Кенан?
35:36Не си го помислете.
35:38А тогава,
35:39защо ме поканихте в клуба?
35:41Ами, защото имаме
35:43какво да си кажем,
35:44според мен, за това.
35:47Тоест?
35:48Ще обясня.
35:50Така.
35:52Елате до вечера.
35:53Ако искате,
35:55заповядайте.
35:55Ще ми бъде приятно.
35:56Вие ще си решите обаче.
35:58Мога да изпратя шофьора си.
36:01До чуване.
36:06Бързо ми намери Фади.
36:09Да ви съдействам.
36:11Казах ти какво искам.
36:12Открие ми Фади.
36:15Господине,
36:16Фади,
36:17тя
36:18вече
36:19не е
36:21тук.
36:22Как така?
36:23Напуснали?
36:24Какво стана?
36:26Беше увълнена.
36:29Моля?
36:30Фади.
36:33От кого?
36:37Сериозно ли?
36:38Ти кажи, Сюлейман.
36:39За съжаление,
36:41е истина.
36:42От управата я увълних.
36:44По каква причина?
36:46Знаете за случая на изложбата.
36:49Нощувала е в клуба.
36:51Постъпило оплакване.
36:56ОПЛАКВАНЕ
37:01И кой точно се е оплакал?
37:08Все едно.
37:11Аз ви разбирам.
37:12Сам ще разбера.
37:15Извикай, Исмаил.
37:17Веднага.
37:20Нямам думи.
37:24Спокойно, остойте.
37:25Ще уредя въпроса.
37:27Без Фади не става.
37:30Тя си вършеше работата, нали?
37:33Исмаил, ще отидеш
37:35в квартала на Фади
37:37и ще я доведеш при мен.
37:39Слушам.
37:40Живо.
37:43ОПЛАКВАНЕ
37:45ОПЛАКВАНЕ
37:45Како?
37:47Изкупихме целият пазар.
37:49Не е ли прекалено?
37:51Стига.
37:52Кешив ще запали с карата.
37:54Аз ще направя салата.
37:56Ще похапнем.
38:03Какво?
38:05Явиш.
38:07Хайде върви.
38:10Стой.
38:19Как си?
38:20Аз го знаех.
38:22И все пак.
38:24Не разбирам.
38:25Що ме обича?
38:27Защо са ожени?
38:28За мен?
38:29Защо?
38:31Вие говорихте ли?
38:34Опитах.
38:35И той?
38:36Не казва нищо.
38:39Човекът не е лош.
38:41И малката също.
38:43Живеят си спокойно,
38:44но просто ми става неприятно.
38:48Нали ми е мъж?
38:50Да, да.
38:51Права си.
38:52Я опитай пак.
38:54Говори с него.
38:55Защо не?
38:56Как ще живееш по този начин?
38:58Не знам.
38:59Не е хубаво.
39:01Ами не е хубаво.
39:03Каква е тази кола?
39:07Фади?
39:09Батко Исмаил.
39:13Здравей.
39:14Здравей.
39:16Здравейте.
39:17Здравейте.
39:17Какво има?
39:18Казвай.
39:19Дойдох да те взема.
39:21Мен?
39:22Да.
39:23Към клуба.
39:24Виж, сега уволнихаме.
39:26Разбрах.
39:27Но господин Кенан вече научи.
39:30Така ли?
39:31Да.
39:31Моля?
39:32Той направо по-бесня.
39:34Каза, че не можело без Фади.
39:36Не ставало без теб.
39:38Сякаш лицето му се промени.
39:40Ядоса се.
39:41Скачай.
39:42Ти сериозно ли говориш?
39:44Ти ма изпъдна в шок.
39:47Честито.
39:48Ами хайде.
39:50Ела.
39:50Господин Кенан, ме чака.
39:52Давай.
39:53Фадимее, сурбите ли ще отидеш?
39:56О, да.
39:57Забрави ги.
39:59Тръгвам.
40:00Чао.
40:01Бихме ви закарали.
40:02Нищо.
40:03Ама.
40:08Ще ти извънна.
40:11Лек ден.
40:11Подобно.
40:19Ти как смееш.
40:23Разкарай се.
40:24Гюлю.
40:25Изслушай ме за Бога.
40:27Махни се от тук.
40:28Чакай.
40:30Да, страхливец съм.
40:32Имаш право да ме мразиш.
40:34Нека ти обясня.
40:36Гюлю.
40:37Какво?
40:39Какво?
40:41Нимана ме накара да те чакам на празно.
40:45Гюлю.
40:47Заради майка ми.
40:49Не намерих сили.
40:52Съжалявам.
40:54Не мога да мигна от мъка.
40:58Махни се.
40:59Не ме вълнува да беше ми казал.
41:04О, мъжена съм.
41:06Не ме занимавай.
41:08Мръдни се.
41:10Спри.
41:11Чуй.
41:12Молете.
41:14Ще се махна.
41:16Готов съм.
41:18Утре ще те чакам.
41:20Ще съм на същото място.
41:22Този път ще се получи.
41:26Помисли си.
41:27Да бягаме, а?
41:29Да се махнем от тук.
41:31Да избягаме.
41:33Стига.
41:36Разкарай се.
41:38Защо поне не си помислиш?
41:41Изчезни.
42:03Стига.
42:04Стига.
42:05Стига.
42:08Стига.
42:08Стига.
42:10Стига.
42:12Стига.
42:13Стига.
42:14Стига.
42:14Стига.
42:16Стига.
42:16Стига.
Comments

Recommended