- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00За винаги с теб
00:02Седемнайстия епизод
00:07Най-после се видяхме и говорихме със семейство Алдахер.
00:30Забеляза ли, че Ферес се разстрои, а госпожа Лейла се изчерви и много се ядоз?
00:35Аз забелязах.
00:38Да.
00:42По-добре ли си?
00:45Да, синко.
00:47Много по-добре съм.
00:50Благодаря.
00:52Няма защо.
00:55Покойният господин Фози.
00:57Покойният господин Фози е осигурил хубав живот на семейството си.
01:03Богати са.
01:05Имат пари.
01:06Имат всичко.
01:08Такъв е бил Фози.
01:10Чакам, чакам.
01:12Чакам да видя какво ще се случи с тях.
01:15когато сменят ролите си с блудния син.
01:20Ще видиш.
01:21Скоро тези дни ще им липсват.
01:23Адам.
01:29Тези деца не са виновни.
01:32Не бива да ги виним заради баща им.
01:34Така ли?
01:35Защо да не са виновни?
01:37Защо аз да съм виновен?
01:39Защо?
01:41Това е законът на джунглата.
01:44Те трябва да го изпитат.
01:46Аз изстрадах своето и приключих.
01:48Скъпи.
01:51Получихме каквото искахме.
01:53Срещнахме се с тях.
01:55Видяхме каквото искахме.
01:58Достатъчно.
01:59Край.
02:01Моля те да спрем.
02:02Нека спрем до тук.
02:03Не.
02:04Не.
02:05Не стига.
02:07Ще ги преследвам един по един.
02:09Обещавам ти.
02:10Не е свършило.
02:11Ще се срещнем пак.
02:14Само почакай.
02:15От сега нататък
02:19имението им ще е нашия дом.
02:21Трябва да свикваш.
02:42Бях в твоята къща.
02:45Седях на масата, където си седял.
02:51На канапето, където си пил кафе.
02:53Видях стълбите, по които си си изкачвал величествено.
02:57Видях голямото ти семейство, което те е чакало.
03:01Беше много хубаво.
03:03А?
03:04Но моето съществуване ще бъде за тях болезнено, като смъртта ти.
03:14Вярвай ми.
03:15Обещавам ти.
03:16Музиката.
03:17Музиката.
03:18Музиката.
03:19Музиката.
03:20Музиката.
03:21Музиката.
03:23Музиката.
03:24Музиката.
03:25Музиката.
03:26Музиката.
03:27Музиката.
03:29Музиката.
03:59Музиката.
04:29Ех, во си.
04:57Музиката.
04:58Отидух.
04:59И видях.
05:06Ще ми се да не бях ходила.
05:29Добре, че най-после си спомни, че имаш дом и трябва да се прибереш.
05:50Да не би да чакаш да те изхвърлят оттам.
05:52Накрая ще те изритат през вратата.
05:55Шахап, за Бога, не казвай нищо, щом не разбираш какво става.
06:00Остава само да си стегнеш куфара и да спиш там.
06:04Какво да направя? Не мога без дъщеряни. Още не съм свикнала с отсъствието й.
06:16Ще свикнеш.
06:19Ще свикнем.
06:22Ная е със съпруга си и живее в имението.
06:25Щастлива е и е добре.
06:28Какво повече да искаме?
06:31Прав си, ще свикнем.
06:34Добре ли си, Халил?
06:47Не сега, Ная.
06:53Фере сте разстройва.
06:54Пъка си носа във всичко.
06:56Казах не сега.
06:57Ще спя.
06:57Пъка си носа.
07:25Боже, какво е станало?
07:35Къде беше?
07:37Какво има?
07:38Оплаши ме.
07:42Нищо не е станало.
07:43Но знаеше, че къщата е пълна с гости.
07:47Знаеше, че и до вечерта всички ще са гневни и избухливи.
07:50Госпожа Селмай иска да се пребере,
07:52а само ти можеше да откараш.
07:54Питаха, къде е Афиф?
07:56Не знам къде е Афиф.
07:58Не ми вдигаше телефона, не ми каза къде си отишъл.
08:01Къде беше?
08:03Госпожа Лейла, търси ли ме?
08:08Питам те къде беше.
08:10Скъпа къде може да съм бил?
08:12С моя приятел, приятел от детството,
08:14пихме кафе, пушихме наргиле.
08:16Това е.
08:20Приятел, значи.
08:24Явно си бил, много щастлив,
08:29щом толкова се забави.
08:31Стига, Дина.
08:33Какво става с теб?
08:34Забранено ли е да поговориш с приятел на чаша кафе?
08:37Какво ти става само мърмориш?
08:39Какво ти има?
08:41Какво искаш?
08:42Осъзнай-с.
08:43Какво?
08:58Ще ти липсвам ли?
08:59Зависи, кога ще се прибереш.
09:02Защо не дойдеш с мен при Чичо Камил?
09:05Кой е той?
09:06Прави най-хубавото кафе.
09:08Така ли?
09:08Да.
09:09Халил, ще дойдеш ли при Чичо Камил?
09:17Имам работа.
09:20Ще се видим до вечера.
09:22Добре.
09:24Побързай.
09:25Ще си взема нещата и идвам.
09:27Влез.
09:43Госпожо Лейла.
09:45Вземи това и прати Дина и Ефиф във фермата.
09:50Да я почистят, да проветрят, да смънят чашафите и да зарадят хладилника.
09:55Гости ли ще имаме?
09:56Не.
09:57Халил и жена му ще отидат там.
10:00Разбира се.
10:02Да кажа ли на Ефиф и Дина да останат, за да им помагат?
10:05Не.
10:06Трябва да са сами.
10:09Прати Едина веднага и кажи на Ефиф да заради огнището оздърва.
10:14И Руба.
10:16Никой не бива да знае за това.
10:19Добре.
10:20Мамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамам
10:50Съжалявам, дано не си ме чакала твърде много.
11:06Няма нищо. Вече свикнах как действаш.
11:09Впрочем, знам, че вчерашната ти важна работа е била със семейство Алдахер.
11:13Така ли? Вярно е.
11:15Нанесох се наблизо и се запознахме. Така е.
11:24О, вие сте съседи. Какво съвпадение?
11:28Да, исках да ти покажа снимки за училището, виж.
11:34Еха! Та си сграда е много хубава.
11:41И тази, и двете са чудесни.
11:44Невероятни са.
11:45Трябва да говоря с Сурия. Може да ги огледаме.
11:49Виж, харесах тази.
11:51Харесва ми.
11:52Виж я.
11:54Чакай, нека да...
11:56Прекрасна е.
11:59Чудна.
12:03Трябва да говориш с нея скоро.
12:06Побързайте, защото има и друг клиент.
12:09Помолих да ни изчакат малко.
12:11Ти си много странен човек.
12:15не очаквах да ме подкрепеш толкова.
12:17знаеш ли защо ти помагам?
12:20знам, че училището е важно за теб.
12:23виждам го в очите ти.
12:25обичам жени,
12:28които следват мечтите си.
12:30Добре дошли, добре дошли.
12:43Здравей, Ферес.
12:45Да ти представя най-красивата жена на света,
12:48моята Сурия.
12:49Приятно ми е.
12:50Здравейте.
12:52Добре дошъл, Ферес.
12:53Знам как си пиеш кафето,
13:05но не и за теб дъжде.
13:08С малко захар.
13:09Добре.
13:10Приятел,
13:12служи джезвето на жаравата
13:15и ни донеси две чаши с малко захар.
13:18Не забравяй сладките на господин Ферес
13:20и побързай.
13:23Виждам думи в очите ти
13:25и искаш да ми зададеш въпроси за Ферес.
13:28Ще ти отговоря преди да питаш.
13:30Ферес идваше в този ресторант,
13:32щом часовете в училище свършеха.
13:35Сядаше на тази маса,
13:37за да учи и да си пише домашните.
13:40Но бях най-ясно,
13:42че предпочита да играе в футбол на игрището.
13:44Все на там го теглеше.
13:47Не обичах да уча в къщи.
13:49Обичах да седя между търговците.
13:54През делниците идвах при Чичо Камил,
13:57а през уикендите ходих на работа с татко.
14:00Така си живеех.
14:02Сега разбирам защо си станал бизнесмен.
14:09А сладките?
14:10Това е съвсем друга история,
14:13за да подхранва мозъка си.
14:20Благодаря.
14:21Виж, очите му се смеят.
14:29Скъпа ти си тази,
14:30която е укрутила бурята на семейство Ао Дахер.
14:34Браво на теб!
14:36Винаги съм се питал,
14:38кога ще видя този човек така щастлив?
14:42Кога ще е щастлив?
14:43Не е просто щастие.
14:50Повече, Чичо Камил.
14:54Накрая влюбените са се събрали в имението.
14:57Но, скъпа, децата разкрасяват това имение.
15:01Децата засилват взаимната ви любов
15:04и ви правят още по-щастливи.
15:07Дъно.
15:17Да, Селим?
15:19Дойдох в компанията, къде си?
15:21Идвам, изчакай ме.
15:25Добре.
15:27Боже!
15:28Какво има?
15:29Имам среща, бях забравил.
15:31Ти ме разсея.
15:34Тогава тръгвай по-бързо.
15:37Не ми се иска.
15:38Тогава не ходи.
15:39Стой тук.
15:40Не мога.
15:42Нека те откарам.
15:43Все още не съм си изпила кафето.
15:45Може ли да остана?
15:46Добре.
15:49Но не клюкарствайте за мен.
15:52Между другото, Чичо Камил е дискретен.
15:55Не го разпитвай за мен.
15:57Ще видим.
15:58Добре е, Бог да е с теб.
16:12До довечера.
16:26Чичо Камил?
16:28Кажи, скъпа.
16:29Имаш ли деца?
16:31Имах две красиви дъщери, но явно Бог ги е обичал повече от мен.
16:35Съжалявам.
16:43Всяка буря все някога спира, нали?
16:49Разбира се.
16:53Извинявай.
16:54Ало?
16:57Да, сара.
16:58Идваш ли?
16:59О, съвсем бях забравила.
17:02Съжалявам.
17:02Идваш или не?
17:04Само да приключа нещо и идвам.
17:06Ще отидем заедно.
17:07Извинявай.
17:08Добре.
17:08Чао.
17:11Извинявай, Чичо Камил.
17:12Трябва да тръгвам.
17:13Пази се, скъпа.
17:16Всичко хубаво.
17:17Беше ми приятно да си поговорим.
17:19Пах заповядай винаги.
17:20С удоволствие.
17:24Заповядай, мама.
17:38Заповядай, татко.
17:40Благословена да си.
17:42Да ти е сладко.
17:48Боже.
17:50Чаках да ми направиш чаша кафе.
17:52Да ти е сладко.
17:55Ще ти правя кафе, когато поискаш.
17:58Много си ми скъп.
17:59Бог да те благослови.
18:02Спокойно.
18:03Съвсем скоро дъщеряти ще ти прави много повече кафе.
18:08Какво казваш?
18:09Нищо не казвам.
18:11Не всичко има скрито значение.
18:13Какво ти става?
18:14Ако нищо не е станало, защо ме тормозиш?
18:17Не искам да разваля отношенията си с госпожа Лейла и ти го знаеш.
18:20По-добре гледай да си в добри отношения с Халил.
18:24Какво е станало?
18:27Скара ли си с госпожа Лейла?
18:29Ей, защо се месиш, когато разговарям с дъщеря ми?
18:34И между другото, скъпа къжи не се прогаси да внимава с мъжа на име Адам.
18:41Вчера видях как всички му се ядосаха.
18:44Стига.
18:44Напоследък си много странна.
18:47Нормално е да се ядосаш на дъщеря си, но и за приятелите на ЗЕЦ е ли се месиш?
18:53Спокойно, татко.
18:54Така прави, мама.
18:56Обича да се меси във всичко.
18:58Като свекърваме.
19:02Сериозно?
19:03И се смееш?
19:05Не приличам на нея.
19:07Татко, кажи ми, как си ти?
19:23Закъсняваме. Защо ме забрави?
19:25Брокерът ни чакаше.
19:27Не може така.
19:30Какво има?
19:32Сурея?
19:34Закъсняваме.
19:35Май съм бремена.
19:36Как? Кой?
19:37Защо? Кога?
19:39Успокой се. И без това съм нервна.
19:41Направи си тест, за да сме сигурни.
19:44Все още е рано.
19:44И просто ще чакаш. Аз не мога. Не мога да чакам.
19:48Успокой се.
19:48Хайде.
19:49хоб carsък.
19:50Май си се.
19:50Май си се.
19:51Май си се.
19:51Май си се.
19:52Абонирайте се!
20:22Абонирайте се!
20:53Аз задавам въпросите.
20:55Коя си ти?
20:57Откъде идваш? Не съм те виждал в Джубейл.
20:59Отскоро съм тук.
21:03Как така се появи изведнъж?
21:06Аз съм Джат.
21:07Аз съм Зейна.
21:11Още веднъж?
21:11Добре.
21:13Защо не?
21:15Какъв е залогът?
21:18Сандвич.
21:19Показа ли нещо?
21:28Не, още не.
21:29Една чертичка означава отрицателен.
21:31А какво значат две чертички?
21:34Че съм бременна, знам.
21:36Хайде, появи ли се нещо?
21:38Не, успокой се една чертичка.
21:40Добре.
21:46Не съм бременна.
21:49Добре?
21:51Да.
21:51Тъжна ли си?
21:57Искаш ли да си бременна?
21:59Не ме лъжи.
22:02Честно, отначало се развълнувах, но и бях ужасена.
22:06Когато направих теста, не исках да съм бременна.
22:09Но малко ми дожеля, когато каза, че е отрицателен.
22:12Луда ли съм?
22:13Не, не си.
22:14Престани, още си млада.
22:16Искам кръвен тест, за да съм сигурна.
22:19Добре.
22:20Да вървим.
22:21Ставай.
22:21Така и двете ще се успокоим.
22:24Добре.
22:24Хайде.
22:45Здравей, братко Халил.
22:47Надей.
22:49Искам да поговорим за нещо.
22:50Можем да говорим и за две, и за три неща.
22:54Да седнем в офиса ми.
22:57Добре.
23:09Чай или кафе?
23:11Не искам.
23:11Седни.
23:15Седи.
23:16И кафе.
23:23Заради вечерята ли?
23:31Мисля, че прекалих.
23:33Но ти ме познаваш.
23:35Аз съм спонтанен.
23:36Казвам това, което мисля. Не съм искал да ви обидя.
23:43Не е за това. Научих нещо и се притесних.
23:51Какво е нещо?
23:54Когато се запознахме, не ми каза, че работим в един бранш.
23:59Нито как толкова бързо си разширил бизнеса си.
24:03Никой не знае какво е работил Адам Асав преди 10 години.
24:09Добре, добре, Халил. Проучил си ме.
24:13Това е едно от достоинствата ти, Халил Алдахер.
24:23Вече ти казах, че вярвам в себе си и в интуицията си.
24:27И аз работя. Работих много. Играх много.
24:32Спечелих много. Главно заради смелоста си.
24:38Но имах и късмет. Не знам дали ме разбираш.
24:44Добре, да предположим, че е вярно.
24:48Ще ми обясниш ли, защо наддаваш за същия парцел, който ние искаме да купим?
24:54С Ферес го забелязахме.
25:00И толкова.
25:02Ферес заради характера си е скептик към всеки и към всичко.
25:08Но мисля, че в този случай той е прав.
25:12Сега разбирам, защо се карате.
25:18Между другото, и аз се изненадах, че наддавате.
25:22Разбрах в последния момент от пресата.
25:26Но не се тревожи.
25:28Семир?
25:34Да, господине.
25:36Обади се на адвоката и му кажи, че оттегля му офертата.
25:42Не разбирам.
25:44Виж, Халил, искам да работя спокойно в бранш.
25:48Ясно?
25:50С теб може да сме конкуренти, но преди всичко сме приятели.
25:56И не бива да ставаме врагове.
25:58Няма да измамя доверието ти.
26:00Няма да те преддам.
26:02За какво?
26:04За някаква оферта?
26:06Да гори фада.
26:08Ти защо стоиш?
26:10Обади се на адвоката.
26:12Хайде.
26:14Разбира се, господине.
26:18Сега успокои ли се, Халил?
26:22Момент, момент.
26:24Не разбирам.
26:26Просто се оттегляш.
26:28Да, оттеглям се.
26:30Ти си странен човек. Кълна се.
26:34Добре.
26:36Ще тръгвам.
26:38Почакай малко.
26:40Да пинем кафе.
26:42Друг път. Чао.
26:44Добре. Друг път.
26:46Хайде.
26:48До скоро.
26:50До скоро.
26:52Възможно ли е да оттеглите оферта за милион долара?
27:10Намери собственика и веднага купи земята.
27:18Какво?
27:19Каквото казах.
27:20Намери собственика на земята и веднага я купи от него.
27:24Планирам нещо за господин Ферес, което ще помни до края на живота си.
27:31Хайде тръгвай.
27:33Добре.
27:43Благодаря Ферес. Реши проблема ми.
27:47Няма защо.
27:49Миш ли Ахмет?
27:51Са ученика ни.
27:52Високият Ахмет.
27:53Да, помня го.
27:55Не беше ли син на съседа ви?
27:57Да.
27:58Беше полудял, когато баща му почина.
28:00Направи много грешки.
28:02Чув, че бил в затвора в Триполи.
28:04После продал къщата на родителите си и изчезнал.
28:07Защо си се сетил за него?
28:09Наскоро в нея се нанесоха някакви хора.
28:12За това се сетих.
28:14Познай кого видях вчера.
28:17Кого?
28:18Фара.
28:21Коя е Фара?
28:22Не помниш ли?
28:23Аз и Фара, ти и Рана заедно.
28:30Изобщо не се е променила.
28:33Но ние се променихме. Жени ни сме.
28:36Не очаквах да имаш сериозна връзка след тази срана.
28:39Свалям шапка на Сурея.
28:41Успяла е да те накара да се ожениш за нея.
28:48Много сте развълнована.
28:50Извинете, кръвните тестове са по-точни, нали?
28:53Тестът ти за бременост беше отрицателен.
28:56Резултатите от кръвните тестове са точни.
28:58100% ще покажат дали е бременна или не.
29:06Добро утро имам среща с доктор Билал.
29:09Доктор Рана, добре дошли. Директорът ви чака.
29:12Познаваме ли се?
29:13Добро утро имам среща с доктор Билал.
29:26Доктор Рана, добре дошли. Директорът ви чака.
29:29Познаваме ли се?
29:30Не, но картата ви е готова. Така ви познах.
29:34Заповядайте.
29:35Ето я.
29:37Благодаря.
29:38Няма защо.
29:39Вървете до края на коридора, вляво ще видите кабинета му.
29:43Благодаря.
29:44Няма защо.
29:45Благодаря.
30:04Скъпа, добре ли си?
30:06Да-да, добре съм. Да попитаме.
30:08Добър ден.
30:14Добър ден.
30:14Направиха ми кръвен тест за браменост.
30:16Колко трябва да чакам за резултатите?
30:19Най-много два часа.
30:22Няма да чакаме два часа тук.
30:24Защо?
30:25Не е нужно да чакате.
30:26Имаме телефонния ви номер.
30:28Когато резултатите излязат, ще ви напишем.
30:31Възможно ли е по някаква причина да забравите?
30:33Скъпа, нищо няма да стане.
30:35Да огледаме сградата за училището,
30:37после ще се обадим.
30:38Как мога сега да мисля за училището?
30:41Хайде!
30:43Така времето ще мине по-бързо, нали?
30:49Добър апетит, господин Джат.
30:56Това не се брои.
30:58Защото загуби нарочно.
31:01Не, не загубих нарочно.
31:03По-добра си от мен.
31:04Изпревари ме.
31:05Не лъжи.
31:06Приличиш на професионалист и явно познаваш маршрутите.
31:15Маршрутите ме познават.
31:18Впрочем, имаме си рокерска група, трябва да те запозная.
31:21Добре.
31:22Често ли се състезаваш?
31:26Веднъж седмично.
31:28Супер.
31:30И после идваш тук?
31:31Понякога.
31:33Но продавачът те познава добре.
31:34Нарече те господин Джат.
31:36Аз съм най-младият син от семейство Алдахер.
31:41Какво говориш?
31:43Сериозно?
31:45Ти си най-малкият син на семейство Алдахер.
31:47Да.
31:48Нече знам кои са.
31:53Семейство Алдахер има компания Алдахер Груп.
31:57Не знаеш ли?
31:58Баща ми също е известен в областта си.
32:01Генерал-лейтенанте.
32:02Еха, с него ли живееш?
32:05Не.
32:07Живеех в чужбина, но сега дойдох при баба.
32:09Тук съм заради колежа.
32:10Приехаме в ЛАЮ.
32:12Браво.
32:16Ще си взема сок.
32:18Трябва ми енергия, за да карам.
32:21Искаш ли?
32:22Не, не искам.
32:23Добре.
32:28Чакай!
32:44Къде отиваш?
32:47Къде тръгна?
32:48Трябва да тръгвам.
32:50Поне да обсъдим влизането ти в нашата група.
32:55Ще говорим.
32:58Добре, но как да те намеря?
33:17Никак не обичам да цепя дърва.
33:19Ало.
33:29Защо ми се обаждаш?
33:30Казах, че ще ти звънна.
33:32Не, не съм свободен заед съм.
33:34Да, разбира се, че ще дойда.
33:38Ти ми помогна вчера и днес трябва да ти върна услугата.
33:41После ще говорим.
33:43Афиф?
33:44После ще говорим.
33:45Афиф?
33:46Да, скъпа.
33:48Кой е с теб?
33:50Къде?
33:52На телефона, Афиф.
33:56Мислех, че питаш кой е с мен.
33:58О, плаши ме.
34:03Скъпа, приятелят ми се обади да пита как съм, какво правя.
34:07Бъбрихме си и така.
34:10Добре.
34:11Ела да си поговорим малко.
34:12Добре, идвам.
34:31Какво си направила с къщата?
34:34Преобразила си я.
34:35Беше Ата, сега е рай.
34:39Чудесно е.
34:40Афиф?
34:46Да, любима.
34:47Ще ти кажа нещо.
34:49Ела тук.
34:50Какво, какво правиш?
34:53Какво правиш?
34:55Афиф?
35:00Казват, че ако смениш постоянното място, живота ти ще се промени.
35:05О, гледай се, Афиф.
35:09Чисто и подредено място.
35:12Нали?
35:15Мисля, че можем да опитаме, ако искаш.
35:18Какво?
35:19Какво говориш?
35:20Неприлично е да го правиш в чужда къща.
35:22Те ни повериха къщата си, ще ги измамим ли?
35:25Засрами се, Дина.
35:27Свърши си работата и да се махаме.
35:29Стой тук.
35:30Какво?
35:31Къде отиваш?
35:32Аз не мърдам от тук.
35:34Сега имаме златна възможност.
35:37Ще я пропуснем ли?
35:38Може този път да се получи?
35:41И това, което правим, не е срамно.
35:43Какво говориш?
35:44А ако госпожа Лейла разбере?
35:47Все е тази госпожа Лейла.
35:48Госпожа Лейла е тук, госпожа Лейла е в кухнята.
35:51Където и да отида госпожа Лейла е там.
35:54Как ще разбере, Афиф?
35:56Тук сме само аз и ти, дърветата и скалите.
36:01Ставай преди да ни удари някой камък и да ни убие.
36:04Срамота.
36:05Ставай бързо.
36:12Добре, Афиф.
36:13Добре.
36:15Да не се казвам Дина, ако не разбер какво става зад гърба ми.
36:33Здравей, майко.
36:37Родителите ми те поздравяват.
36:39Бог да ги благослови.
36:40Добре е, че отидя да ги видиш.
36:44Руба.
36:49Моля те, в пералното има една моя рокля.
36:51Ще кажеш ли на Дина да я качи в стаята?
36:57Дина не е тук.
36:59Защо? Не е ли свършила това, което и поръчах?
37:02Скоро ще се върне.
37:06Тогава басма да помогне на Ная.
37:09Добре.
37:11Извини ме, майко.
37:12Влез, влез.
37:22Влез.
37:35Госпожо, господин Хади прати това.
37:37да го инсталирам в стаята и...
37:40Скъпият ми Хади, няма друг като него.
37:43Не е забравил мълбата ми.
37:45Ела, Мустафа, ела, ела.
37:46Ела.
37:46Преди купувахме телевизор, слагахме антената и той работеше.
38:10А сега се правят милион неща.
38:12Чиния кабели изобщо не разбирам.
38:16Нали, Мустафа?
38:19Да, госпожо Далия, да.
38:23Сигур е ли си, че знаеш как да инсталираш телевизора или да викна някой, който знае?
38:27Да, госпожо Далия, знам как.
38:29Добре.
38:32Госпожо Лейла.
38:33Излез, Мустафа.
38:34Добре.
38:34Но той ще не е инсталирал телевизора.
38:38Забравихте ли, че сте гостенка в тази къща?
38:42Не, госпожо Лейла, не съм забравила.
38:44Но този телевизор ще бъде инсталиран в тази къща.
38:47Тъй, че ако си тръгна утре и ви доскочае, поне телевизията ще ви забавлява.
38:52Прекалявате!
38:52Защо?
38:55Какво съм направила?
38:56Телевизор за забавление, какво толкова?
38:59Стига!
39:04Невероятно.
39:05Да не повярваш.
39:07Боже мой, невероятно е.
39:10Влюбена съм в тази вила.
39:12Мислено, вече съм се нанесла тук.
39:14Отворила съм училището и давам ураци.
39:17Има нужда от блъдисване и спретване, но остава.
39:21Нали?
39:21Ехо, Сория, къде си?
39:24Надникнали във вилата?
39:25Не, разбира се, защото умът ти още е в болницата.
39:30Не мога да мисля за друго.
39:32Какво да направя?
39:33Много ли искаш да си бременна?
39:35Не знам, вече ступа ти ме пита.
39:37Просто съм раздвоена.
39:39Когато решя, че не го искам, си спомням колко много ще означава за Ферес.
39:43Не знам, объркана съм.
39:44Значи за теб Ферес е най-важното нещо.
39:47Това, което иска и това, което харесва.
39:50Ела!
39:51Да седнам за малко.
39:56Не съм сигурна, че ставам за майка.
39:59Не мисля, че съм готова за това.
40:01Разбира се, че си готова и ще бъдеш най-добрата майка на света.
40:05Знам, че с Ферес още не сте свикнали напълно един с друг.
40:08А и майка му...
40:09Моля те, не споменавай майка му.
40:12Не дей.
40:12Но помисли си.
40:13Това ще е първия внук на Алдахер.
40:15Важно е...
40:16Стига.
40:16Сериозно, сериозно, вече не искам да съм бремена.
40:19Не искам.
40:20Не.
40:20Нищо да е.
40:22Още не знаем.
40:23Миши дълбоко.
40:28Успокой се.
40:41Какво?
40:46Резултатът от теста за бременност е положителен.
40:48Дай да видя.
40:49Покажи ми.
40:53Миши дълбоко.
Be the first to comment