- 5 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Винаги с теб.
00:0321 епизод
00:05Няма ли да слезаш за закуска?
00:13Не съм глобна.
00:15Спокойно, излизам.
00:21Всяка дума от теб, всеки поглед изгаря сърцето ми.
00:24Изгаря сърцето ми, Ная, не го прави вече.
00:30Боя се да не те провокирам.
00:32В смисъл?
00:33Майка Лейла ми каза, че във Фарингса има седем възела,
00:39за да помислиш седем пъти преди да говориш.
00:42Честно казано, това, което стана между нея и Сория,
00:48ме накара да разбера, че е права.
00:50Какво е станало между тях?
00:54Скара ли се се?
00:58За това ли мама е източтена?
01:00Какво я е казала?
01:03За съжаление, каза,
01:06ако иската война, ще се бием.
01:09Да не мислите, че ме е страх от вас.
01:12Неприятни неща.
01:13Иначе майка Лейла
01:15не се предава така лесно.
01:18Но в тази къща човек не бива да се ядосва.
01:21това ми беше за урок.
01:24Не разбирам кой е взял парите от касичката ни.
01:39Никой друг не знае за нея и е в кухнята.
01:43Басма,
01:44отнеси тази в кухнята и погледни във урната.
01:46отивам.
01:54Дина,
01:55не дай да се тревожиш.
01:58Спокойно.
01:59Ще заберем още пари, както и ти.
02:03Не, Руба, стига.
02:04Нямам късмет.
02:07Освен всичко,
02:08ми откраднаха касичката.
02:10Може би, Бог иска да я бъде така.
02:12Не искам друга касичка.
02:14Или други пари.
02:16Какво чувам?
02:17За какви пари говорите?
02:22Каква касичка?
02:24Госпожо...
02:25Нищо.
02:26Сменихме чършафите и кълъвките.
02:27Сега ми ришат много приятно.
02:31Браво.
02:32Бог да ви възнагради.
02:35Правите ли баница с месо?
02:38Да, госпожо.
02:39и ще я предложим днес.
02:41Руба,
02:43искам да се обадиш на хамуди.
02:46Да вземе мерките за детската стая.
02:49Добре.
02:51Така.
02:52Сега ще ми кажете ли за касичката.
03:05Не знаех, че ще имах остеси.
03:07Сигурно.
03:09Здравей, Халил.
03:11Халил, честито.
03:13Спечелихме втория договор.
03:17Честито.
03:18Но не съм изненадан.
03:21Нямаме конкуренция.
03:22преди следващата изненада на Адам.
03:26но е интересно, защо се е отеглил.
03:29Ферес, моля те да не говорим за него.
03:31Просто да бъдем щастливи.
03:37Господин Ферес.
03:38Кажи изяд.
03:39Халил,
03:40иди с изяд и подпиши договора.
03:43Искам да го регистрираме бързо.
03:44Имаме проблем.
03:48Какъв проблем?
03:50Нали се разбрахме с банката за займа?
03:52Продадена е на друг,
03:53преди да има търк.
03:55Моля.
03:55Шегуваш се.
03:58Кой я е купил?
04:00Ние платихме депозит.
04:01Собственикът върна депозите
04:03и каза, че някой е платил повече.
04:05Кой я е купил?
04:07Някой си Бъдри Канан.
04:08Кой е този Бъдри Канан?
04:10Откъде се появи?
04:11Не знам, господине.
04:12Как не знаеш?
04:13Какво правиш тук?
04:14Спиш ли?
04:16Трябва ли да проверявам всичко?
04:25Талал, разбери кой е Бъдри Канан.
04:30Да.
04:34Върви зият.
04:45Започваме въздушен транспорт
04:47и ще кацаме там,
04:48където можем да построим хангар,
04:50а някой купава земята ни.
04:53Направо да полудееш.
04:55Как можахте да не ми кажете?
05:17Аз съм госпожа Лейла,
05:20а ти, Руба,
05:22която ми помагаш,
05:25скри това от мен.
05:27Не ми казваш какво става в моя дом.
05:30Не, не, не.
05:31Руба, няма нищо общо, госпожо.
05:33Не ви е казала, защото
05:34нищо не се получи.
05:39Знаете ли какво ще кажат хората за мен?
05:42Какво ще кажат?
05:43Ча аз, която помагам на всички от Джубейл,
05:47не помагам на хората,
05:48които ми служат.
05:53Спокойно, Руба.
05:56Чуйме добре.
05:57Отсега нататък,
05:58когато имате проблем,
05:59идвате при мен
06:00и аз ще го реша.
06:02Няма да обеднея,
06:03ако ви дам малко пари.
06:05Проблемът ти, Дина,
06:06може да се реши в Бейрут,
06:07не тук.
06:08Ще попитам доктор Ибрахим,
06:10кой е най-добрият гинеколог в страната
06:13и ще ти уредя част,
06:14възможно, най-скоро.
06:16Наистина ли?
06:18Ох, съжалявам.
06:19Значи, ще ме излекуват?
06:22Ще ти кажа нещо.
06:25Ако се беше обърнала по-рано към мен,
06:28вече можеше да прегръщаш сина си
06:30и да го глезиш.
06:32Бог да ви благослови,
06:33простете, че не ви казах,
06:34госпожо Лела.
06:35Моля ви, простете ми.
06:37Стига достатъчно.
06:40Сега ме оставете да си почина
06:41и вече не действайте зад гърба ми
06:44или на своя глава.
06:46Ясно ли е?
06:48Ясно, ясно.
06:49Афиф, Афиф.
07:00Боже, какво става?
07:01Какво?
07:02Госпожа Лейла ще плати разноските
07:05по лечението,
07:06ще ни прати
07:06при най-добрия лекар.
07:08Поздравление.
07:12Ти сериозно ли?
07:15Закълни се в майка си.
07:16Да, кълна се.
07:17Руба.
07:20Вярно ли е или Дина ме лъжи?
07:22Казва истината.
07:23Какво стана?
07:25Питаш ме защо защитавам госпожа Лейла.
07:28Вярно е, че е строга,
07:29но тя има добро сърце.
07:30Така е.
07:32А разбрали, че са откраднали касичката от кухнята?
07:34Не, не, не знае.
07:35Не сме ги казали.
07:37Но е чула част от разговорите.
07:39Моля ви, да не я тревожим повече.
07:41Вече си има проблеми.
07:42Да, така е.
07:44Маше ли да е сложила камери в къщата?
07:49Не, не, пази боже.
07:52Но трябва да разберем кой е взел парите от касичката.
07:56Да, така е.
07:57Тук всеки ден влизат много хора.
07:59Някой от тях трябва да я е взел.
08:01Определено, не е някой от къщата.
08:03Да, не е от къщата.
08:05Какво ти става?
08:06Просто не бива да пускаме непознати тук.
08:10Така е.
08:11Баницата с месо ще изсъхне да я извадим.
08:26Халил.
08:38Халил, стига.
08:42Ферес.
08:44Открих бъдри канан.
08:46И?
08:48Земята не му трябва, но...
08:50иска двойна цена.
08:52Двойна?
08:52Буклукът няма да вземе по-малко.
09:00Вижте как се набутахте пак.
09:03Отново загубихте срещу човек, който се поддава.
09:06Решихте, че ще купите земята на вашата цена.
09:12Казах ви да не го правим.
09:13Да не се разширяваме.
09:15Но вие не ме послушахте.
09:18Знаех, че ще се провалим.
09:20Стига си злорадствал.
09:21Мисли с нас поне веднъж.
09:24Ти отговаряше за земята.
09:25Да си беше свършил работата.
09:28Сега ли се сети?
09:30След като загазихме?
09:32Отначалото ти казах, че съм против.
09:34Погледни.
09:35Защо тези дипломи висят на стената?
09:37Защото господин Ферес е по-важен от мен.
09:40Разбира повече.
09:42Знае повече.
09:43Какво стана?
09:43Никога нема да решаваш правилно заради алчността си.
09:46А какво да кажа за теб и егото ти?
09:49Заради теб загубихме пет милиона.
09:50Дал съм много повече за компанията.
09:53За каква печалба говориш?
09:54Как? Къде?
09:55Къде е земята?
09:56Заради теб загубихме 4 милиона.
09:58Не минава и границата.
10:00За кого се мислиш, бе?
10:02Това не е фермата на баща ти.
10:03Ти не я познаваш.
10:04Калио, успокой се.
10:06Успокой се.
10:07Да се успокоя?
10:07Кой си ти?
10:09Спрете.
10:10И двамата.
10:11Стига.
10:11Е, разбраха ли?
10:29Знаят.
10:33Щеше мисля да видя лицето ти, когато си разбрал, господин Ферес.
10:36Здравей.
10:41В добро настроение си?
10:43Да.
10:45Вълнуваш ли се?
10:46Много.
10:47Отдавна не съм се вълнувала толкова.
10:50Много отдавна.
10:52Дано винаги е така.
10:53Хайде.
10:54След теб.
10:54Бъдери трябва да е подставено лице.
11:07Не може да изкочи я е така.
11:09Няма интерес.
11:10Купова земята тайно.
11:13За да ни я продаде двойно по-скъпо.
11:16Прикрива някого.
11:19Няма да признаеш, че си сгрешил.
11:23Нали?
11:24Но ти не се притеснявай.
11:30Нека компанията загуби 4 милиона заради теб.
11:33Ела.
11:34Жена ти е причината майка ти почти да умре.
11:37Но не ти пука.
11:39Ние не можем да възразим.
11:40Защо?
11:41Защото ти си шефът.
11:42Ти си кралят.
11:45Всички сме ти роби.
11:47Пак ли оглуша?
11:49Какво искаш днес?
11:50Сурея буквално го казала на Ная в болницата.
11:53Но какво толкова?
11:54Ти я подкрепяш.
11:56Какво е казала Сурея?
12:01Питах какво е казала.
12:02Казала на мама, че са във война.
12:04Изправила се срещу нея и казала, че не може да я победи.
12:08И тя успя да я срази.
12:09Разбира се, че успя.
12:10Защото мъжът ти я подкрепя.
12:12Ако си ме излъгал, ще се имаш неприятности.
12:18Защо да те лъжа?
12:19За кого се мислиш?
12:20Кого наричаш лъжец?
12:21Стига.
12:22Стига вече.
12:23Остави ме, талал.
12:25Какво става?
12:26Защо го правиш?
12:27Какво правя?
12:28А той какво прави?
12:29Чувече, той е твой брат, не твой враг.
12:32Какво като мие е брат?
12:33Да си знае мястото.
12:34Не може да прави каквото си иска.
12:35Ферес!
12:53Ферес!
12:54Госпожа Лейла, припадна!
12:56Викни или нека!
12:58Минавах оттам.
12:59Чух я да пада, влязох.
13:01И я намерих на пода.
13:03Не знам какво е станало.
13:05Между другото мамо,
13:10Сорея те намери.
13:15Благодарение на нея те открихме на време.
13:18А, така ли?
13:25Мостафа след 30 минути вземи Сорея и Адукарей в Джубейл.
13:29Но тя отиде при госпожита Сара.
13:31Вземи Аутамия, Адукарей.
13:33Както кажете.
13:35Красиво е, Адам.
13:40Просторно.
13:41И с позитивна енергия,
13:43която не мога да обясня.
13:45Ще блади съмстените цветни,
13:47за да е по-жизна радостно тук.
13:50Харесва ми.
13:52Човек усеща красотата на душите им.
13:54Сара, следвай гласа ми.
14:03Здравей.
14:18Здравей.
14:21Добре ли си?
14:23Когато Сара ми каза за това място,
14:35трябваше да го видя.
14:37Наистина е много красиво.
14:39Благодаря.
14:40Няма да ви досаждам.
14:52Благодаря, че дойде.
14:54Чао.
14:55Също гледаш Адам така?
15:01Какво става?
15:03Нали ти казах да не говори с него?
15:04Какво правиш те тук?
15:06Ще се престори,
15:07че хормоните ти говорят вместо теб.
15:09Не ми говори като госпожа Лейла.
15:11Моля те, не говори за нея.
15:13Тя направо ще ме подлуди.
15:14Знаеш ли, какво ми причини?
15:17Няма да поверваш.
15:41Съвсем директно каза,
15:42че иска да ме раздели с сина си,
15:43че иска да ни очужди.
15:45Нормална ли е?
15:46Как може някой да говори така?
15:49Разбирам, Ферес е първото и дете.
15:51Много го обича.
15:52Много е привързана към него.
15:53Но щом го обича толкова?
15:54Защо пречи на щастието му?
15:57Не разбирам.
15:59Как може да ми отнеме сина?
16:00Как може да приеме,
16:01че внукът ти ще отрасне без майка?
16:04И какво ще стане?
16:05Ще победи ли?
16:06Щастлива ли ще бъде?
16:07Какво говори тя?
16:08Сериозно ли?
16:09Сериозно.
16:10Това е лудост.
16:11Не мога да повярвам.
16:13Не, не е.
16:14Сория,
16:16изживяваме мечтата си,
16:17а ти ми говориш за свекърва си.
16:19И защо не ме чуваш?
16:20Не ме слушаш?
16:22В момента не си на себе си.
16:25Рятелко,
16:25в момента се държиш като снаха.
16:28Браво.
16:28Извинете, че ви прекъсвам.
16:37Госпожо Сория,
16:39господин Ферес ме прати да ви откарам при него.
16:42Чака ви.
16:43Заете се, Мустафе.
16:45Той ми нареди да ви откарам.
16:49Училището не е спешна работа.
16:51Не карай съпруга си да те чака,
16:53госпожо Сория.
16:54Мустафе.
17:24Мустафе.
17:54Не знаех, че ще ме посетиш.
18:07Леле, колко е красиво.
18:10Както се казва,
18:14помогни си сам,
18:16за да ти помогне Бог.
18:19Бог е велик.
18:23Разбира се, че е велик.
18:24но дойдох да ти напомня за цената,
18:28която всички платихме,
18:30заради твоята грешка.
18:33Да ти напомня, че баща ни умря от мъка.
18:35Амира,
18:37Амира,
18:38мислиш ли, че
18:39и ако един човек
18:41беше разбрал за твоя скандал,
18:45нямаше да каже на Лейла?
18:47Чудесе,
18:50дали тя щеше да те остави жива?
18:53Какво съм сгрешила?
18:56Че обикнах фози ли?
18:58Погледни ме.
19:00До сега плащам за тази грешка.
19:02Скъпа,
19:04не слагам етикети на никого.
19:07Особено на теб.
19:09За това ме остави на мира.
19:12Чакай, чакай, чакай.
19:14Не съм дошла да те съдя,
19:16а за да ти дам съвет
19:17за твое добро.
19:19С нощ ти не можах да заспя.
19:22Ясно е, че ти, сина ти,
19:25ще се борите с госпожа Лейла.
19:28Но, чуй ме,
19:30не сте от нейната класа.
19:32Лейла познава хората и...
19:35Пази Боже,
19:37ако разбере, че мамите,
19:38синовете Алдахер,
19:40тогава какво ще стане, а?
19:44Амира,
19:46чуй ме, сестра.
19:48Не се захващай.
19:49Ще загубиш.
19:51Живей.
19:52Бъди щастлива.
19:54Виж, какъв разкош живееш.
19:56Радвай му се.
19:58Какво повече искаш?
19:59Забрави миналото
20:00и живей сега.
20:03Ще ти кажа още нещо.
20:04Ако се разчуе,
20:06цял Джобел ще е срещу вас.
20:12Аз и синът ми
20:13преживяхме много унижения и лишения.
20:17Сърцата ни изгоряха
20:19и се вкамениха.
20:21Нищо не усещаме.
20:23За щастие сега
20:24синът ми е важен човек.
20:26Що ми иска да ги съди?
20:28Няма да му преча.
20:31И без това не искам да му преча.
20:33Каквото и да казват.
20:35За госпожа Лейла в Джобел
20:37изобщо не ме засяга.
20:39Да.
20:42Изобщо.
20:48Чакай, чакай.
20:49Няма да те хванат.
20:51Лейла не идва тук.
20:53Моляте, не пускай никого тук.
21:00Здравейте.
21:01Госпожа Лейла го опраща по повод
21:03оздравяването си.
21:04Много благодаря.
21:05Моляте, не пускай никого тук.
21:35Талал, отложи пътуването до Бейрут.
21:42Наблюдавай Адам и хората му притесняват ме.
21:45Появиха се тайно.
21:46Отвориха офис до нас.
21:48Нищо не е наред.
21:50Наблюдавай ги.
21:51Мислиш, че той е купил земята?
21:53Много е вероятно.
21:55Не може да е съвпадение.
21:57И не казвай на Халил.
21:58Добре, няма да разбере.
22:00Много е хубаво.
22:21Когато съм ядосен, идвам тук, за да се отпусна.
22:27Ферес, какво има?
22:32Сорея, ще те питам само веднъж.
22:36Скара ли се с мама?
22:40След това ли тя припадна?
22:42Кой ти каза?
22:45Сигурен съм, че не беше ти.
22:48Исках да ти кажа, Ферес, но не можах.
22:51Вчера беше много тъжен и неспокоен.
22:53Чудък се, как да ти кажа, но не можах.
22:55Не намерих начин.
22:59За какво се скарахте?
23:02Сорея, погледни ме.
23:05За какво се карахте?
23:06Отидох при нея и казах да спре да ни се меси, да ни остави на мир.
23:12Скъпи синко,
23:19не разбирам защо не излизаш от къщи, а седиш думен.
23:24Ще ти кажа защо.
23:26Просто защото не слушаш никого
23:28и не си почиваш.
23:31Изобщо.
23:33Ако той иска да ме вземе,
23:35нека е когато съм силна.
23:37Не е слаба.
23:39Не го казва и повече.
23:40Не споменава и за смърт.
23:42Стани на 90,
23:44тогава ще говорим.
23:45Не сега.
23:47На 90?
23:49Защо на 90?
23:51Бог да е с теб.
23:52Ти решаваш проблеми и налегло.
23:54Не говори така.
23:55Моля те, не дей.
24:00Как се чувстваш, майко?
24:01По-добре съм.
24:03Защо не те отведем в стаята?
24:04Ти ще ти е по-удобно.
24:06Да, скъпа права си.
24:07Хайде.
24:07Днес много се умори.
24:10Скъп.
24:11Госпожо Лейла,
24:12разпратихме месото.
24:13Искате ли още нещо?
24:14Нали, не забравихте за съседите.
24:16Разбира се, че и на тях пратихме.
24:18Майката на госпожа Ная беше там.
24:21Селма?
24:29Какво е правила, Оламира?
24:35Ще си легна.
24:37Мамо, не е ли по-добре да посрещнеш гостите в стаята?
24:40Не, синко.
24:41Нищо няма да ми стане за две минути.
24:43Добре съм.
24:45Аз ще ги посрещна.
24:46Не, Ная.
24:47Стой тук.
24:48В тази къща си има хора за това.
24:52Добре.
24:53Отивам в стаята си.
24:57Добър ден.
24:58Добър ден.
24:59Слава богу, че си добре, Лейла.
25:01Как се чувстваш?
25:04Здравей, скъпа.
25:05Здравей, мама.
25:16Какво бъде?
25:17Сурия.
25:19Мислиш, че мама не притиска и мен?
25:21Че не ме дразни?
25:25Минаваме през всичко заедно, Сурия.
25:28Вече сме заедно и чухме сърцето на бебето.
25:31Забравих всичко покрай теб.
25:33Как може, когато преживяваме нещо така красиво, да обявиш война на мама?
25:42Как може?
25:43Не исках да ѝ обявя война, а само да ни даде пространство.
25:48Искам спокойствие, само за това говорех.
25:50Защо майката ме мрази?
25:52Какво са ми направила?
25:53Кажи ми какво са ми направила.
25:57Няма да приема да съм майка, която ще бъде обиждана и унижявана пред детето си.
26:03За това отидох да говоря с нея.
26:05За това го направих, Ферес.
26:07Няма да допусна това.
26:09Но нека аз да се погрижа.
26:11Моляте, нека аз.
26:14Не и мислях злото, Ферес.
26:17Само исках спокойствие и...
26:19да ни остави на мира.
26:34Сурия.
26:37Знам колко е трудна мама.
26:40Повечето време не съм съгласен с нея.
26:42Има дразни.
26:44Но не мога да и се опълча пряко.
26:47Няма да го направя.
26:49И няма да го позволя на никого.
26:52Знам, че изведнъж се оказа в голямо семейство.
26:55Че се обърка и...
26:57още си е объркана.
26:59Но стига.
27:01Време е да се приспособиш.
27:03Какво щеше да правиш, ако нещо беше станало с мама?
27:05Как щеше да го преживееш?
27:12Прав си.
27:14Прав си.
27:15Сурия.
27:17Мама устаря.
27:18Сърцето ѝ не издържа.
27:20Лекарят предупреди да я пасим.
27:23Моля те, ако те убиди, пропусни го.
27:27Заради нас.
27:35Заради мен.
27:36Винаги е заради теб.
27:47Ще се усмихнеш ли?
27:48Ако ти първи го направиш.
28:03Искаш ли да се прибираме?
28:08Добре.
28:09Ако ти първи го направиш.
28:39Защо дойдохме тук?
28:55Идвах и седях тук, когато бях ядосана или неспокойна.
28:58исках да те доведа, за да харесеш повече, Джубейл.
29:04Скучно ми е.
29:05Какво си правила сама тук?
29:08Не идвах сама.
29:10Имах приятел и идвах с него.
29:12И сега не съм сама.
29:13Дойдох с теб.
29:15Скучно ми е.
29:15Честно казано, Селма, децата не искаха да кажат на никого, преди да разберат какво е.
29:26И за щастие, аз съм по-добре.
29:28Стига, Лейла.
29:32Не съм ли част от това семейство?
29:34Селма, не се разстройва и нямах предвид теб.
29:37Говорех за външните хора.
29:40Сега ми кажи ти как си.
29:42Как ми на дания ти...
29:43Кажи ми какво става навън.
29:46Умирам от скука.
29:48Какво да ти кажа?
29:49Стоя от дома или идвам тук?
29:51Това е нищо особено.
29:54Но закъсня малко.
29:55Мира ли си била?
29:58Аха, да, забравих.
30:00По пътя на сам, Амира ме видя.
30:03Знаеш, че идвам тук.
30:05Настоя да пием кафе, но истината е, че го направих против волята си.
30:11Не, не, Селма.
30:13Добре си направила.
30:15Хубаво е, че си била.
30:18Госпожо Лейла,
30:19госпожа Амал, съпругата на кмета и съпругата на директора на болницата, не помни името ѝ.
30:25Госпожа Астил.
30:28Добре, нека влязат.
30:33Новините летят бързо.
30:43Новина.
30:47Новина.
31:08Новина.
31:12Неразположенията идват с възраста.
31:37Какво да се прави?
31:38Какво говориш, Лейла? Още си млада и аз стига.
31:44Когато децата и семейството пораснат, грижите не растат.
31:48Не е лесно да носите сама това бреме. Бог да е с вас.
31:53Не, не, госпожа Мал. Слава Богу, децата ми не са никакво бреме.
31:59Те са моя опора. Винаги ме подкрепят.
32:02Снахите ми, Бог да ги благослови.
32:07Винаги се грижат за мен. Може да се каже, че от към деца съм извадила късмет.
32:14Разбира се, имате две чудесни снахи.
32:17Чухме, че съпругата на Ферес ще отвори музикално училище.
32:21Поздравления?
32:24Сигурно е заета и за това не е тук.
32:29Какво училище е, госпожа Остил?
32:32Музикално?
32:34Не е лавила от познат брокер.
32:37Казвате, че Сурея е на е лавила?
32:40Не, скъпа. Приятелката и Сара или Сали, тази, която пее в бара.
32:46Но всички казват, че Сурея има чудесен глас.
32:49О, да, чудесен е.
32:53Преди време тя пия в бара и всички в Джубел.
32:57Много харесаха гласа и...
32:59Определено е учила музика, щом отваря музикално училище.
33:04Нали, госпожа Лейла?
33:06Какво друго, госпожа Остил?
33:10Вярвате ли на всичко, което чувате?
33:14Другия път, щом чуете такива слухове, прекратете ги.
33:18Кажете им, че говорят за снахата на семейство Алдахер.
33:22Това ще е достойно за вас.
33:29Така трябва да правите.
33:30Афис, Ела.
33:43Какво има? Кажи ми.
33:44Ела, Ела.
33:45Какво ти става? Стресна ме.
33:47Чакай малко газя в калта.
33:49Погледни ме и не ме лъжи.
33:51Ти ли открадна касичката?
33:53Какво?
33:53Знаех си.
33:57Щом те погледнах в очите, разбрах.
33:59Защо?
34:00Защо го направи?
34:02Няма причина, освен ако в живота ти няма друга жена.
34:06Скъпа.
34:07Изобщо не е това, знаеш.
34:09Колко много те обичам, нали?
34:12Ами тогава какво е?
34:13Кажи ми, Де.
34:20Афис, ако веднага не ми кажеш, ще отида при госпожа Лейла и ще я накарам да ни разведе.
34:27Моля те, не Дей.
34:27Моля те, ще ти кажа всичко.
34:29Кълна се. Всичко беше...
34:31Всичко беше заради нас.
34:33За мен и теб.
34:34Не знаеш колко страдам, когато те гледам тъжна и унила.
34:39Трябва ни, дете.
34:40Трябваше да играя хазарт.
34:47Не, не защото ми харесва, вярвай ми.
34:49А защото съм глупак.
34:51Аз съм магаре.
34:54Къде съм аз? Къде е комарът?
34:57Нямах друго решение.
35:00Разбери от къде тръгнах.
35:03Сега много съм загазил.
35:05Хората, от които зеех пари, искат бързо да им ги върна.
35:09Няма от къде.
35:10Не знам какво да правя.
35:18Какво ти е, скъпа? Какво е станало?
35:20Кажи ми, коя е тази Амира, мамо?
35:23Какво да ти каже?
35:24Мамо, всеки път, що ми я видиш, сякаш пред теб има призрак.
35:29Не помниш ли как я погледна онзи ден?
35:32Изглеждаше много странно.
35:34Много разстроена, когато я видя.
35:35Кажи ми, скъпа, не знам коя е.
35:41Съседка е на Лейла.
35:43Лейла е къща наблизо, затова отидох и пих кафе от тях, както правят съседите тук.
35:48Човек трябва да уважава съседите си.
35:51Ако искаш да управляваш имението, ти също трябва да го правиш, скъпа.
36:01Тогава защо излага?
36:05Излагала съм?
36:06Не ми се видя важно.
36:10Стига, скъпа.
36:12От сега нататък ще казвам всичко на свекърва ти.
36:16Става ли?
36:19Мамо.
36:21Правя всичко, за да се докажа в имението и особено пред госпожа Лейла.
36:26Знаеш каква е?
36:27Не пред Лейла трябва да се доказваш, а пред Халил.
36:32Съпругът ти, Халил, трябва да е на твоя страна.
36:37Ная, ако се правиш на недостъпна, прогомваш мъжете.
36:53Не съм недостъпна.
36:54Наистина ли Сория ще отваря училище?
36:58Ферес знае ли, че тя ще работи?
37:01Само как умееш да сменеш темата.
37:05Дори Ферес да знае, госпожа Лейла трябва да ѝ позволи.
37:11Искам да знам, как Лейла ще е командва, ако тя върти Ферес на пръста си.
37:18За това ти говорех.
37:21Точно за това.
37:22Повтарях ти го, но ти взъбщо не ме слушаш, Дъщте.
37:25Не ме слушаш.
37:26Добре, кажи ми от самото начало, слушам те.
37:29Затвори уши и очи и приеми Халил в сърцето си.
37:33Нека тя да върти Ферес на пръста си и да ръководи имението.
37:39Дъщте, ти също си снаха в семейство Алдахер.
37:43Ако искаш да управляваш имението, трябва да въртиш Халил на пръста си.
37:48Или се разведи.
37:50Разведи се.
37:51Ще го приема.
37:53Разведи се.
37:54Не е ли по-добре, отколкото да си сама?
37:56Не съм ли права?
37:58Докато тя изживява прекрасна любов с Ферес.
38:02Събуди се, Дъщте.
38:03Събуди се.
Be the first to comment